Metalships & Docks SAU
Shipbuilding and Shiprepairs of all type of vessels. Leading Spanish company in building highly specialized offshore vessels.
Metalships & Docks is a leading Spanish company founded in 1975, devoted to Shipbuilding and Shiprepairs of all types of vessels being highly specialized in offshore vessels. The company is part of the Rodman Group which has several shipyards each specialised in different types of vessels. The portfolio of the Yard consists mainly of offshore vessels, the specialty of the builder, fishing vessels
Several months ago, we took on the project to recondition and service three tugboats for our customer Remolcadores Nosa Terra, SA.
Today we say goodbye to the third and last one, the GONZALO S.
It was a pleasure for Metalships to have taken part in reconditioning these boats and contributing in this way to helping them continue the important task they carry out in the maritime industry. One that makes Remolcadores Nosa Terra, SA a reference company.
A lot of work was put into reconditioning these boats and the joint effort of our team allowed us to achieve the desired results.
We thank Remolcadores Nosa Terra, SA for their confidence and wish them the best of tides.
-----
Hace unos meses comenzamos el proyecto de reacondicionamiento y puesta a punto de tres remolcadores para nuestro cliente Remolcadores Nosa Terra, SA. Estos días despedíamos al tercero de ellos, el buque GONZALO S.
Fue un placer para Metalships haber participado en el reacondicionamiento de estas embarcaciones, contribuyendo así a la continuidad de su importante labor en el sector marítimo, lo que hace de Remolcadores Nosa Terra, SA una compañía de referencia.
Ha sido un trabajo importante que, gracias a la colaboración conjunta, ha conseguido el resultado deseado.
Agradecemos a Remolcadores Nosa Terra, SA la confianza depositada y le deseamos buenas mareas.
The week begins welcoming back the vessel FRIEDRICH RUSS to Metalships.
After its last visit in April this year, the ro-ro vessel of 153,40m l.o.a and a breadth of 20,60m returns to mount its stabilizers and carry out pipe jobs in the engine room.
-----
Arrancamos la semana dando nuevamente la bienvenida al B/ FRIEDRICH RUSS.
Tras su estancia a principios de año, el buque ro-ro de 153,40m de eslora total y una manga de 20,60m, regresa para montaje de estabilizadores y trabajos de tubería en sala de máquinas.
After a two week stay at our Shipyard, yesterday the second vessel of three, which we are reconditioning for our customers Remolcadores Nosa Terra, left Metalships.
The tug boat DOCTOR PINTADO of 22 m l.oa. and 10.00m breadth underwent paint jobs on its underwater area and topsides, tank cleaning was carried out to change from seawater to freshwater. Maintenance was also carried out on the bottoms valves to renew zinc and MGPS anodes.
It is extremely satisfying for us to be able to contribute to the reconditioning of these great vessels and in keeping them in good condition, especially as they regularly assist us during all our docking manoeuvres.
-----
Después de dos semanas en el astillero, ayer decíamos adiós al B/DOCTOR PINTADO, segundo de los tres remolcadores de nuestro cliente Remolcadores Nosa Terra, en cuyas labores de reacondicionamiento nos encontramos trabajando en las últimas semanas.
Durante su estancia, se le realizaron varios trabajos de pintura en obra viva y obra mu**ta, limpieza de tanques, cambio de AS a AD, mantenimiento de válvulas de fondo, renovación de ánodos de zinc y MGPS.
Es muy gratificante para nosotros contribuir a la puesta a punto de estos “grandes” barcos especializados que, regularmente, nos auxilian durante las maniobras de varada y reflote de nuestros buques.
Yesterday our covered slipway received the vessel ISARTAL.
The general cargo vessel has made an emergency stop at our shipyard this week to overhaul its stern tube seals and if necessary, renew them.
The vessel of 87.82m l.o.a. and 12.00m breadth will be with us for a short stay and will continue its route afterwards.
-----
Nuestra grada varadero ayer recibía la visita del B/ISARTAL.
El carguero, de 87,82m de eslora total y 12,00m de manga, hace escala en el astillero por una avería de urgencia.
Estará un breve periodo de tiempo con nosotros para revisión y, en su caso, renovación de los cierres de bocina, para continuar después su ruta.
This week the OCEAN MARLIN has left our shipyard. As posted some months back, the offshore tug supply vessel of 66.8m l.o.a and a 16.4m breadth arrived to undergo a large conversion and repairs job which was successfully completed. During these months the main features executed to achieve the desired change have been:
- The installation a of new ABS class deck Knuckle Boom crane with a removable boom rest, hydraulically operated by a HPU. The vessels’ structure was altered in order to accommodate the cranes’ pedestal as well as other pieces of equipment which had to be rearranged.
- A new mezzanine deck was built to accommodate a W-ROV and a LARS system.
- An acoustic underwater positioning system HiPAP® 502 was also installed, interfaced to the existing DP system.
- Accommodation was upgraded with new portholes, cabins, new work spaces, a new conference room and a mess room with increased capacity as well as new electrical systems, ventilation ducts and piping and a new FW generator in the engine room.
Given the additional weight due to all the new equipment, the stability conditions were recalculated and the vessel was ballasted with 65T of pumpable concrete on forward.
We would like to thank our customer for the confidence placed in Metalships to carry out this important challenge and wish them the best of tides.
---
Esta semana despedimos al OCEAN MARLIN. Tal y como publicamos hace unos meses, el buque offshore de 66.8m de eslora y 16.4m de manga llegó al astillero el pasado mes de febrero para llevar a cabo una importante transformación/reparación, la cual ha sido completada con éxito. En los últimos meses se han ejecutado los siguientes trabajos principales para conseguir el cambio deseado:
- La instalación de una grúa Knuckle Boom con ABS y un boom rest desmontable, operada por un sistema de potencia hidráulica (HPU). La estructura del buque se ha visto alterada para ubicar el pedestal de la grúa, así como otros equipos que han tenido que ser reubicados.
- Se ha construido una nueva cubierta mezzanine para ubicar un sistema W-ROV y LARS.
- Se ha instalado un sistema acústico de posicionamiento submarino HiPAP® 502 con conexión al sistema DP existente.
- La habilitación se ha reacondicionado con nuevos portillos, camarotes, espacios de trabajo, una sala de reuniones y un comedor con mayor capacidad, se han renovado los sistemas eléctricos, conductos de ventilación y tubería y se ha instalado un nuevo generador de AD en la sala de máquinas.
Debido a las nuevas condiciones de estabilidad por el peso añadido de todos los equipos, el buque ha sido lastrado en proa, con 65T de lastre fijo.
Agradecemos a nuestro cliente la confianza depositada en Metalships para llevar a cabo este gran reto y le deseamos muy buenas mareas.
Second day at Navalia Shipbuilding Exhibition and the atmosphere at the Exhibition is being amazing!!!
From all of us at Metalships thankyou to everyone who came by our stand it was a pleasure to meet you all, greet you, see old friends and newcomers.
Tomorrow is the last day so if you haven’t been able to come by our stand (F-18) please do. Our team will be glad to see you!!
- - - -
Segundo día en Navalia Expo y el ambiente de la feria está siendo espectacular!!
De parte de todos y todas en Metalships gracias por pasar a saludar o presentaros. Ha sido un placer conoceros, saludaros, ver antiguas amistades y nuevos contactos.
Mañana es el último día, así que, si aún no te has pasado, vente al Stand F-18, ahí estaremos para atenderte!
Metalships completes its current contract for the renewal of the Spanish Navy’s auxiliary boats by delivering the second tug boat. The Y-128 of 30 m l.o.a. and a 9,85 m breadth, has been renewed with updated equipment to execute forward towing operations and to carry out jobs in restricted depths, amongst others.
---
Metalships culmina su contrato actual para la renovación de los buques auxiliares de la Armada Española entregando el segundo de los remolcadores. El Y-128, de 30 metros de eslora total y 9,85 metros de manga, ha sido renovado y actualizado dotándole, entre otras actualizaciones, de medios para ejecutar labores de tiro por su proa y para trabajos en calados restringidos.
The International Shipbuilding Exhibition Navalia 2024 will open its doors in less than a month from now in our city of Vigo.
Our Commercial Team as well as other members from different areas of our company will be there to meet and greet you from the 21st to the 23rd of May.
Come to visit us at our stand F-18. Our team will be glad to share their experience and know-how about our New Building and ShipRepair Divisions, with you.
See you there!
---
Falta menos de un mes para que la Feria Internacional de la Industria Naval, Navalia 2024, abra sus puertas en nuestra ciudad de Vigo.
Allí estará nuestro equipo comercial, junto con otras personas del equipo relacionadas con diferentes áreas, para atender a todas las personas que se acerquen los días 21, 22 y 23 de mayo.
Te invitamos a pasar por nuestro stand F-18 y así poder transmitirte la experiencia y saber hacer en nuestras divisiones de nuevas construcciones y reparaciones.
¡Nos vemos allí!
After several weeks with us, the vessel FRIEDRICH RUSS left our Shipyard this weekend.
The Ro-Ro vessel which initially was coming to carry out her 4th Special Survey, had to extend her stay due to damages in its propeller hub affecting propulsion. Her tailshaft and rudder had to be dismounted to undergo repairs.
As well as the usual jobs carried out in a twenty-year survey, the vessels ramp was repaired and steel works, pipping, electrical and paint jobs were carried out.
We wish her a safe voyage!
-----
Tras varias semanas de estadía con nosotros, este fin de semana, el B/ FRIEDRICH RUSS abandonó nuestro dique flotante.
El buque Ro-Ro que inicialmente venía a hacer la 4ª inspección especial, tuvo que prolongar su estancia tras la avería sufrida en el núcleo de la hélice quedando sin propulsión. Fue preciso desmontar su eje de cola y timón para poder llevar a cabo la reparación.
Además de los trabajos objeto de esta inspección tras cumplirse los veinte años de vida del buque, se efectuaron tareas de rehabilitación en la rampa de desembarco, completándose la obra con diversos trabajos de acero, tubería, electricidad y pintura.
Le deseamos una buena singladura.
As we announced a few weeks back, we continue to contribute to the renewal of the Spanish Navy’s auxiliary boats. Today the tug boat Y-127 (ex-“Navia”) left our Shipyard.
During her time with us, after being docked for full commissioning, the main jobs undergone which we highligt are the complete renewal of its paint scheme which enabled it to be type approved to meet the Navy’s requirements, renaming it with its new identificatión number Y-127 on its sides.
We wish her good tides in this new period she is about to begin.
---
Como ya os anunciábamos hace unas semanas, continuando con nuestra contribución al proceso de renovación de los buques auxiliares de la Armada Española, hoy despedíamos al buque Y-127 (ex “Navia).
En este tiempo, tras su varada y puesta a punto, destacan principalmente los trabajos de renovación del esquema de pintura para homologarlo a los requerimientos de la misma, renombrándose con marca de identificación de costado Y-127.
Le deseamos buenas mareas en esta nueva etapa de su vida que inicia.
Last week the vessel FRIEDRICH RUSS arrived at Metalships. The ro-ro vessel of 153,40m l.o.a and a breadth of 20,60m, arrived with damages to its propeller. To undergo repairs her tailshaft and rudder have been dismounted. A part from this its ramp will be repaired and overall paint jobs will be carried out.
-----
La semana pasada llegó a Metalships el B/ FRIEDRICH RUSS. El ro-ro de 153,40m de eslora total y una manga de 20,60m, llegó con una avería en la hélice. Para la reparación de la misma se ha desmontado su eje de cola y timón. También se realizarán trabajos de reparación en la rampa y pintado final.
The theme for 2024´s International Women’s Day is: Invest in women: Accelerate Progress.
At Metalships we have taken on the commitment to incorporate equal opportunities within the organisation by way of an Equality Plan as a strategic instrument towards promoting and encouraging measures to reach authentic equality within the company.
Our commitment seeks to reach effective equality for women and men as well as to position ourselves in favour of a system free of gender discrimination and in this way contribute to a society which advances towards authentic and effective equality for all persons.
On the other hand, we are also aware of the fact that inequality is not only manifested in terms of gender. For this reason, our focus will be on equality which is ample and recognises equal opportunities and equal treatment of all persons, regardless of age, gender identity, sexual orientation, origin, religion, political views, etc.
In an especially masculine industry as the Shipping Industry is, we are aware of the challenge we face. However, we are optimistic that our goal will be achieved.
-----
El lema del Día Internacional de la Mujer de 2024 es: Invertir en mujeres: Acelerar el Progreso.
En Metalships hemos asumido nuestro compromiso de integrar la igualdad de oportunidades en la gestión de la organización a través del Plan de Igualdad como instrumento estratégico para alcanzar la igualdad real en la empresa.
Este compromiso persigue conseguir la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como posicionarnos en una gestión libre de discriminaciones de género para, de esta manera, contribuir al avance hacia una sociedad en la que la igualdad sea real y efectiva para todas las personas.
Por otro lado, somos conscientes también de que las desigualdades no sólo se manifiestan por motivo de género. Por ello, asumimos un enfoque de igualdad amplio que reconozca la igualdad de oportunidades y de trato entre todas las personas, independientemente de la edad, la identidad de género, la orientación sexual, el origen, la religión, ideas políticas, etc.
En un sector de actividad tan masculinizado como el naval, somos conscientes del reto que se plantea. Sin embargo, somos optimistas de que llegaremos a cumplir el objetivo.
As we posted last week, the offshore supply vessel OCEAN MARLIN arrived at Metalships to undertake what is considered to be a “Large Repairs and Conversion job” of a vessel, or in other words, a job which implies a significant alteration of its main particulars.
You could say that it is a project half way between a New Building and a Repair job. The fact that work is carried out on an already existing vessel, brings us closer to the term Repair. However, given that the project involves a considerable amount of engineering and supplying of new equipment, determines the process more as a New Building.
The coming months will see us through the ex*****on and progress of this change.
---
El buque OCEAN MARLIN hacía su aparición en el astillero la semana pasada para acometer lo que se considera como “Gran Reparación o Transformación” de un buque, o lo que es lo mismo, aquella obra que implique una modificación sustancial de sus características principales.
Podría decirse que se trata de un proyecto a medio camino entre una Nueva Construcción y una Reparación. El hecho de que los trabajos se ejecutan en un buque ya existente nos aproxima más a una Reparación. Sin embargo, puesto que la obra conlleva una considerable actividad de ingeniería y de aprovisionamiento de nuevos equipos, la equipara más al proceso de una Nueva Construcción.
Nos acompañará los próximos meses para la ejecución de los cambios previstos.
Behind each vessel docked there is always a different team of people working together, analysing all the necessary information so that on the scheduled day, the operation takes place with a maximum degree of accuracy and in the safest conditions.
The result of all the work carried out previously allows us to show you the tug boat NAVIA, soon to be Y-127, entering our slipway.
As this takes place, planning of the next vessel to be dry docked, the OCEAN MARLIN, starts. The offshore supply vessel of 66.8 m l.o.a and a 16.4m breadth, has taken this opportunity to make its appearance public.
We hope you enjoy the footage.
---
Detrás de cada varada de un buque, se encuentran distintos equipos de personas trabajando conjuntamente, analizando toda la información necesaria para que, el día fijado, la operación se lleve a cabo de manera precisa y en condiciones de seguridad.
El resultado de todo este trabajo previo nos permite mostraros hoy la maniobra de entrada del remolcador NAVIA, muy pronto el Y-127, en nuestro carro de varada.
Simultáneamente, se inicia ya el proceso de estudio de la que será la próxima varada del buque offshore OCEAN MARLIN en nuestro dique seco, el cual no ha querido perder la oportunidad de hacer su aparición pública.
Esperamos que disfrutéis de las imágenes.
Today we are delighted to show you one of those changes of image we so much like.
This multipurpose vessel OCEAN OSPREY of 66,80m l.o.a. and 16m of breadth arrived a few weeks ago belonging to ATLANTIC OFFSHORE SCOTLAND LTD and now having changed hands belongs to its new owner, the Spanish Navy and will leave our shipyard re-named as “CARNOTA”, with external identification number A-61.
In this way The Spanish Navy, following its tradition, pays tribute to this traditional Spanish fishing town, to which it feels especially connected from the days when the destroyer “Ariete” back in 1966, grounded onto its coast. The people of Carnota aware of the danger, didn’t think twice and in the middle of a great storm, risked their lives to save the entire team on board the destroyer, some 168 members. It was because of their bravery the town was awarded the title “very humanitarian”, a title the people from Carnota are extremely proud of.
During the vessels stay with us, various jobs to adapt it to its new image were carried out, such as:
- Renewal of entire paint scheme on hull, decks, superstructure and life boats.
- Complete renewal of cathodic protection.
- Cleaning of box coolers.
We wish her very happy tides in her new mission.
---
Hoy nos complace mostraros uno de esos cambios que tanto nos gustan.
Si hace unas semanas recibíamos al buque multipropósito OCEAN OSPREY, un buque de 66,80 m de eslora total y 16 m de manga perteneciente a ATLANTIC OFFSHORE SCOTLAND LTD, hoy, tras haber pasado a manos de su nueva propietaria, la Armada Española, lo despedimos renombrado como el buque “CARNOTA”, con marca de identificación de costado A-61.
Continuando su tradición, la Armada rinde de este modo homenaje a esta localidad marinera coruñesa, a la cual se siente especialmente vinculada desde que el destructor “Ariete” allá, por el año 1966, embarrancó en su costa. Ignorando el alto riesgo para sus vidas y, en medio de un bravo temporal, los habitantes de Carnota se arriesgaron para salvar a la totalidad de la dotación del destructor, formada por 168 personas. Fue por este acto que se le concedió a su Ayuntamiento el título de “muy humanitario”, algo de lo que la población de Carnota se siente muy orgullosa.
Durante su estancia en nuestro astillero, se llevaron a cabo varios trabajos de adaptación, entre ellos:
- Renovación de todo el esquema de pintura, casco, cubiertas, superestructura y botes salvavidas.
- Renovación completa de su protección catódica.
- Limpieza de boxcoolers.
Le deseamos lo mejor en su nueva misión.
¡Hasta pronto!
This week the tuna vessel TALENDUIC leaves our Shipyard after arriving at the beginning of October to undergo various repairs and maintenance jobs.
The main jobs carried out on this vessel of 79.80m l.o.a and 13.50m breadth were:
• Various paint jobs in areas such as hull, decks and superstructure.
• Reconditioning and calibration of her propulsion line.
• Reconditioning of suction and discharge valves.
• Various steel jobs in different areas of the vessel
Hope to see you again in future!!
-----
Esta semana abandona el astillero el buque TALENDUIC, el cual llegó a nuestro astillero a principios del mes de octubre para acometer determinados trabajos de reparación y mantenimiento.
En el atunero, de 79,80 m de eslora total y 13,50 m de manga, principalmente, hemos llevado a cabo:
• Tareas de pintura en casco, cubiertas y superestructura.
• Reconocimiento y calibración de la línea de propulsión.
• Reconocimiento de válvulas de aspiración y descarga.
• Trabajos de acero en distintas zonas del barco.
Lo despedimos deseándole buen viento y buena mar.
¡Hasta pronto!
This past month of October has been a difficult one weather wise, but at Metalships we are more than satisfied as we have received four of the most important types of vessels in maritime transport and our occupation has been of 100%.
We first received the ro-ro vessel L’AUDACE, belonging to Suardiaz Group, which arrived in August and left the Shipyard at the beginning of the month.
The next arrival was the tuna vessel TALENDUIC, whose jobs are being completed on our dry dock and once it has been undocked will remain with us for a few more weeks.
Next in line was the OCEAN OSPREY, and offshore vesel which is docked on our covered slipway and will receive a complete change and be adapted according to the demands of its future new owner the Spanish Navy.
Last but not least, we have on our premises two cargo vessels. The General Cargo vessel FRIEDA and the Heavy Load Carrier JUMBO VISION.
We have a busy month of November ahead and are excited to see the outcome of all these projects as we approach the end of the year.
---
El pasado mes de octubre ha sido un mes complicado meteorológicamente hablando, pero en Metalships estamos muy satisfechos ya que hemos conseguido una ocupación del 100%. Hemos recibido cuatro de los tipos de buques más importantes de transporte marítimo.
El primero en llegar ha sido el buque ro-ro de la Suardiaz Group, L’AUDACE el cual, aun llegando en agosto, abandonó nuestras instalaciones a principio de mes.
A continuación, recibimos al atunero TALENDUIC cuyos trabajos en dique se están ultimando. Tras su reflote, permanecerá con nosotros a flote durante unas semanas más.
El OCEAN OSPREY, buque offshore, varó en nuestra grada cubierta para un cambio completo, adaptándolo a los requerimientos del que será su nuevo dueño, la Armada Española.
Los últimos en llegar para su puesta a punto, han sido el buque carguero de transporte especial, JUMBO VISION y el FRIEDA, buque de carga general.
Nos espera un mes de noviembre repleto de trabajo mientras nos acercamos a la recta final de este año.
Nos hará especial ilusión mostraros el resultado final de todos estos proyectos.