Kaveh
Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Kaveh, Restaurant, .
Cover song from
وطن
نام تو نام نامداران
همه فصل تو بادا نوبهاران
وطن
سبزی ، سپیدی ، سرخگونی
مبادا دشمنت را جز زبونی
نازلي! بهار خنده زد و ارغوان شكفت
در خانه، زير پنجره گل داد ياس پير
دست از گمان بدار!
با مرگ نحس پنجه ميفكن!
بودن به از نبود شدن، خاصه در بهار...
نازلي سخن نگفت،
سر افراز
دندان خشم بر جگر خسته بست رفت
***
نازلي ! سخن بگو!
مرغ سكوت، جوجه مرگي فجيع را
در آشيان به بيضه نشسته ست!
نازلي سخن نگفت
چو خورشيد
از تيرگي بر آمد و در خون نشست و رفت
***
نازلي سخن نگفت
نازلي ستاره بود:
يك دم درين ظلام درخشيد و جست و رفت
نازلي سخن نگفت
نازلي بنفشه بود:
گل داد و
مژده داد: زمستان شكست!
و
رفت...
Join us for the screening of the "Ascending the Persian mothership" a collaboration between me and Artist/ Animator .ghalamdar , commissioned by
Music, sound effects and foley was produced, specifically tailored and designed for this animation.
This experimental Sci-Fi film has been created by training an Al (Artificial Intelligence) engine to study 300 pages of antique Persian Miniature manuscripts alongside 30 Star
Wars spaceships diagrams/illustrations to find patterns and generate content.
Get well Soon 🥺❤️
It's the most joyful experience to find my guardian angel.
Situation Number One
Now shipping
سال نو خجسته
Every year, millions celebrate Persian New Year, or Nowruz (prounced “no-rooz”). In Iran, the new year begins with the advent of spring, and most everyone in the country — not to mention the millions of Iranians and non-Iranians who celebrate the holiday elsewhere around the world — observe it by doing a deep clean of their homes, celebrating a season of new life, and wishing for good luck in the year ahead. #ایران
Watch the full video on YouTube:
https://youtu.be/PsZX3i6VmqU
A conversation about Situation Number One animation between .ghalamdar the artist/animator/ creator and the founder of about
گپ و گفت دوستانه پرهام قلمدار خالق انیمیشن وضعیت شماره یک با بنیانگذار شیبا ارت در مورد این اثر.
with
・・・
Situation Number One:: Kaveh Soory & Parham Ghalamder
Pre Order open:: Shipping 19 March
In March 2020 Parham Ghalamder collaborated with Kaveh Soory on an animation titled Situation Number One during the lockdown. The animation was funded by the Sheba Arts Festival and has been exhibited at the Warrington Museum and Gallery as part of the Warrington Contemporary exhibition 2020 as well as the private Old Bank Noma online film club. There are more plans for public screening by the end of 2021
After a year in isolation, the artists have revisited the animation, and consider how the sounds would be perceived in a new context out of lockdown/isolation in the analog forms of Cassette. A re-assessment of the works in a recontextualized situation
“G” periodical magazine
گاهنامه هنری “ژ” به کوشش
.ekhtesari
عزیز
نسخه قابل دانلود لینک زیر
https://t.me/fateme_ekhtesari/1769
That’s an honour to have a little song/ poem in this magazine
It is an honour to share one minute of “Situation number one” animation, which was produced during lockdown, proudly, in collaboration with the artist .ghalamdar.
All the sound and music heard in this animation is specifically tailored for each second of the show.
This production was founded by . The animation will be on display at the in September.
You can book your free tickets for the preview of exhibition.
# foley
I feel stupid to say happy persian new year these days. 01.01.1399
احساس احمقانه ايه كه اين روز ها واژه ى سال نو خجسته را به كار ببرم. ٠١/٠١/١٣٩٩
این یک سگ اسکاتلندی بود که پوزهٔ کاهدودی و بپاهایش خال سیاه داشت، مثل اینکه در لجنزار دویده و باو شتک زده بود. گوشهای بلبله، دم براغ، موهای تابدار چرک داشت و دو چشم باهوش آدمی در پوزهٔ پشمآلود او میدرخشید. در ته چشمهای او یک روح انسانی دیده میشد، در نیمشبی که زندگی او را فراگرفته بود یک چیز بیپایان در چشمهایش موج میزد و پیامی با خود داشت که نمیشد آنرا دریافت، ولی پشت نینی چشم او گیر کرده بود. آن نه روشنائی و نه رنگ بود، یک چیز دیگر باورنکردنی مثل همان چیزیکه در چشمان آهوی زخمی دیده میشود بود، نهتنها یک تشابه بین چشمهای او و انسان وجود داشت بلکه یک نوع تساوی دیده میشد. – دو چشم میشی پر از درد و زجر و انتظار که فقط در پوزهٔ یک سگ سرگردان ممکن است دیده شود. ولی بنظر میآمد نگاههای دردناک پر از التماس او را کسی نمیدید و نمیفهمید! جلو دکان نانوایی پادو او را کتک میزد، جلو قصابی شاگردش باو سنگ میپراند، اگر زیر سایهٔ اتومبیل پناه میبرد، لگد سنگین کفش میخدار شوفر از او پذیرائی میکرد. و زمانیکه همه از آزار باو خسته میشدند، بچهٔ شیربرنج فروش لذت مخصوصی از شکنجهٔ او میبرد. در مقابل هر نالهای که میکشید یک پارهسنگ بکمرش میخورد و صدای قهقهه بچه پشت نالهٔ سگ بلند میشد و میگفت: «بدمسب صاحاب!» مثل اینکه همهٔ آنهای دیگر هم با او همدست بودند و بطور موذی و آبزیرکاه از او تشویق میکردند، میزدند زیر خنده. همه محض رضای خدا او را میزدند و بنظرشان خیلی طبیعی بود سگ نجسی را که مذهب نفرین کرده و هفتا جان دارد برای ثواب بچزانند.
#لاله از خون جوانان وطن لاله دمیده نام هفتمین و مشهورترین تصنیف از مجموعه سرودههای عارف قزوینی است. این تصنیف با نامهای «لاله» , «راز دل» و «هنگام می» نیز شناخته شدهاست.
مضمون این تصنیف اشاره به افسانهای دارد که از قطرات خون سیاوش (یکی از قهرمانان شاهنامه)، گلهای لاله روییدهاست. مضمون این سرود با گذشت یکصد سال، همچنان در نوشتارهای سیاسی دوران معاصر، مشاهده میشود
قزوینی در دیوان خود و در مقدمهای بر این تصنیف، آوردهاست
این تصنیف در دوره دوم مجلس شورای ایران در تهران ساخته شدهاست. بواسطه عشقی که حیدرخان عمواوغلی بدان داشت، میل دارم این تضنیف به یادگار آن مرحوم طبع گردد. این تصنیف در آغاز انقلاب مشروطه ایران بیاد اولین قربانیان آزادی سروده شده است
نخستین اجرای این تصنیف، با صدای خود عارف بود. عارف این تصنیف را تنها با یک سه تار اجرا میکردهاست.
در حال حاضر از اجراهای عارف هیچ نسخه صوتی وجود ندارد. این تصنیف بعدها، بارها توسط خوانندگان مختلف همچون افتخار و زری امجد(۱۲۹۱)، عبدالله دوامی (۱۲۹۳) و عسگر عبدالله یف (در تفلیس و در همان سالها) اجرا گردید. یکی از مشهورترین آثار ضبط شده از این تصنیف، با صدای الهه در حدود سالهای ۱۳۴۰ در برنامه رادیویی گلهای رنگارنگ با همکاری یک ارکستر ۵۰ نفره صورت گرفت. این اجرا بر اساس روایتهای شفاهی از اجرای خود عارف تنظیم شدهاست
ولی مشهورترین اجرای این اثر، مربوط به سال ۱۳۵۱ و با صدای محمدرضا شجریان و همکاری گروه شیدا به سرپرستیمحمدرضا لطفی است. در سال ۱۳۵۸ این اثر با تنظیم متفاوتی از فرامرز پایور و صدای محمدرضا شجریان و اجرای گروه پایوربازخوانی گردید و در آلبوم راز دل منتشر شد.
یکی از تاثیر گذارترین اجراهای این ترانه, توسط "سیما مافیها" در سال ۱۳۵۶ انجام و ضبط شد.
این اجرا نیروی محرکی برای من شد تا کار رو تنظیم و اجرای دوباره کنم اما به سبکی متفاوت...
از زاویه شنیداری من , این موسیقی قابلیت اجرا در سبک راک رو داشت. این اجرا رو تقدیم میکنم به تمام جوانان آزادیخواه ایران چه زن و چه مرد، چه آنهایی که با ظلم و استبداد میجنگند و چه آنانی که از دوران جنبش مشروطه ایران تا کنون برای رسیدن به آزادی نسبی به هر نوع جنگیدند و از بین رفتند. ادامه مطلب در كامنت ....
#لاله از خون جوانان وطن لاله دمیده نام هفتمین و مشهورترین تصنیف از مجموعه سرودههای عارف قزوینی است. این تصنیف با نامهای «لاله» , «راز دل» و «هنگام می» نیز شناخته شدهاست.
مضمون این تصنیف اشاره به افسانهای دارد که از قطرات خون سیاوش (یکی از قهرمانان شاهنامه)، گلهای لاله روییدهاست. مضمون این سرود با گذشت یکصد سال، همچنان در نوشتارهای سیاسی دوران معاصر، مشاهده میشود
قزوینی در دیوان خود و در مقدمهای بر این تصنیف، آوردهاست
این تصنیف در دوره دوم مجلس شورای ایران در تهران ساخته شدهاست. بواسطه عشقی که حیدرخان عمواوغلی بدان داشت، میل دارم این تضنیف به یادگار آن مرحوم طبع گردد. این تصنیف در آغاز انقلاب مشروطه ایران بیاد اولین قربانیان آزادی سروده شده است
نخستین اجرای این تصنیف، با صدای خود عارف بود. عارف این تصنیف را تنها با یک سه تار اجرا میکردهاست.
در حال حاضر از اجراهای عارف هیچ نسخه صوتی وجود ندارد. این تصنیف بعدها، بارها توسط خوانندگان مختلف همچون افتخار و زری امجد(۱۲۹۱)، عبدالله دوامی (۱۲۹۳) و عسگر عبدالله یف (در تفلیس و در همان سالها) اجرا گردید. یکی از مشهورترین آثار ضبط شده از این تصنیف، با صدای الهه در حدود سالهای ۱۳۴۰ در برنامه رادیویی گلهای رنگارنگ با همکاری یک ارکستر ۵۰ نفره صورت گرفت. این اجرا بر اساس روایتهای شفاهی از اجرای خود عارف تنظیم شدهاست
ولی مشهورترین اجرای این اثر، مربوط به سال ۱۳۵۱ و با صدای محمدرضا شجریان و همکاری گروه شیدا به سرپرستیمحمدرضا لطفی است. در سال ۱۳۵۸ این اثر با تنظیم متفاوتی از فرامرز پایور و صدای محمدرضا شجریان و اجرای گروه پایوربازخوانی گردید و در آلبوم راز دل منتشر شد.
یکی از تاثیر گذارترین اجراهای این ترانه, توسط "سیما مافیها" در سال ۱۳۵۶ انجام و ضبط شد.
این اجرا نیروی محرکی برای من شد تا کار رو تنظیم و اجرای دوباره کنم اما به سبکی متفاوت...
از زاویه شنیداری من , این موسیقی قابلیت اجرا در سبک راک رو داشت. این اجرا رو تقدیم میکنم به تمام جوانان آزادیخواه ایران چه زن و چه مرد، چه آنهایی که با ظلم و استبداد میجنگند و چه آنانی که از دوران جنبش مشروطه ایران تا کنون برای رسیدن به آزادی نسبی به هر نوع جنگیدند و از بین رفتند.
Rest in peace my little friend, we spend ten best tears of our life together. You are always in my heart. .I.P .I.P_Dog -R.I.P
رفيق كوچك و باوفاى من، ده سال از بهترين سالهاى عمرمان را با هم گذرانديم. جايت هميشه در قلب من خاليست.
mehdi.moosavi
#تبعيد
تبعید، فُرم دیگری از "بَعد" و
مشکوک، شکل تازه ای از "کشک" است!
من که قرار بود قوی باشم
بر روی گونه هام چرا اشک است؟!
تنهایی ام فشرده شده در هیچ
خود را میان آینه می بوسم
بیدار می شوم وسط وحشت
امّا هنوز داخل کابوسم
بیگانه از زمان و زبان هستم
از ارتباط، عاجزم و خسته
باید شروع کرد به پوسیدن
در این اتاقِ کوچکِ در بسته
یک بمبِ منفجر نشده در مرز
یک بسته خاک در چمدان هستم
این بغض نیست، گریه و شیون نیست
من نصف رودهای جهان هستم
حک می کنم به مرحمت چاقو
روی لبانِ غمزده ام خنده!
با داستان مسخره ی تغییر
یا با جوکِ امید به آینده!!
تبعید، قبل و بعد نمی فهمد
پاییزِ ما ادامه ی پاییز است
فرقی نمی کند که کجا هستی
این آسمان، همیشه غم انگیز است
هر گوشه ای که آدمِ غمگینی ست
من شکلی از ادامه ی شب هاشم
این شعر را چرا به شما گفتم؟!
من که قرار بود قوی باشم
درجا زدم، دویده شدم در جا
این قصّه ی همیشگی من بود
بر سنگ قبر کوچک من بنویس:
این لاک پشت، فکرِ رسیدن بود
سید مهدی موسوی