Vietnam's Efflorescence - Đại Việt Phồn Hoa 大越繁華

Vietnam's Efflorescence - Đại Việt Phồn Hoa 大越繁華

Vietnam's Efflorescence is a Vietnamese culture project established by highschool students with the

17/05/2022

TÁI HIỆN LỄ TẤN PHONG HOÀNG THÁI HẬU NHÀ LÊ SƠ VÀ BỘ LỄ PHỤC BÍ ẨN TRONG LỊCH SỬ VIỆT NAM
(English below /中国普通话说明下面)

Tại sự kiện Vietnam-Japan COMIC FES năm 2020, nhóm học sinh CLB Văn hóa Việt Nam trường THPT Chuyên Trần Đại Nghĩa Thành phố Hồ Chí Minh - với sự hợp tác của tổ chức Vietnam Centre đã tái hiện nghi lễ tấn phong hoàng thái hậu triều Lê Sơ. Trong buổi lễ, đích thân Hoàng đế sẽ là người hành lễ nhằm phong lên tước vị cao hơn cho mẹ mình, lúc này là Hoàng hậu.

Đặc biệt điểm nhấn của buổi trình diễn chính là bộ lễ phục Địch y của Hoàng Thái hậu. Địch y (hay Huy Địch) là dạng lễ phục cho bậc Hậu phi. Địch y của Hoàng Thái hậu màu xanh đen, trên thân áo là 12 hàng chim trĩ, viền tay áo và cổ áo đều có hình rồng. Để vận Địch y cần 5 đến 6 lớp áo bên trong, bên ngoài là đai ngọc, tế tất, ngọc bội, dây thao, tay lót vải vàng cầm hốt ngọc.

Theo quy chế nhà Chu tại Trung Quốc, Địch Y là loại trang phục cao quý nhất của hậu phi và tương đương với Cổn miện của Hoàng đế, được sử dụng trong các đại lễ sách phong và hôn lễ. Dạng thức trang phục này cũng đã được sử dụng vào thời Tống, Đường, Minh, bán đảo Triều Tiên và Nhật Bản.

Thế nhưng tại Việt Nam, bằng chứng duy nhất có thể chứng minh cho sự tồn tại của loại trang phục này là từ bài văn tế Nguyễn Trãi viết tặng một vị Chiêu nghi khi bà được phong làm Hoàng Thái Phi trong sách “Tang thương ngẫu lục”《桑滄偶錄》

“褘翟命服,流輝無間其存亡;馬鬣漏泉,賁飭有光於溟漠。”(“Than ôi! Lễ phục Huy Địch, vẻ vang không kể mất còn; nấm mộ tuyền đài, trang trí sáng ngời trời đất”)

Ngoài ra, ta chưa thể tìm thấy bất cứ một tư liệu văn tự, tranh vẽ hay hiện vật nào khác để có thể cung cấp một cái nhìn rõ ràng và cụ thể hơn về bộ lễ phục bí ẩn này. Vì vậy, khi phỏng dựng lễ phục các bậc hậu phi trước thời Nguyễn ta có thể dựa vào các bức tượng hậu phi thời Lê Trung Hưng thay vì Địch Y dẫu cho đã ít nhiều chịu sự ảnh hưởng của yếu tố Phật Giáo nhưng vẫn phù hợp hơn là phỏng dựng trên hiện vật của quốc gia khác.
_______________
🔔Đại Việt Phồn Hoa đã có mặt tại:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞Mọi thông tin cần liên hệ vui lòng gửi tin nhắn trực tiếp đến cho Page hoặc email: [email protected]
_______________
𝗥𝗘𝗖𝗥𝗘𝗔𝗧𝗜𝗡𝗚 𝗧𝗛𝗘 𝗖𝗢𝗥𝗢𝗡𝗔𝗧𝗜𝗢𝗡 𝗢𝗙 𝗟𝗔𝗧𝗘𝗥 𝗟𝗘 𝗗𝗬𝗡𝗔𝗦𝗧𝗬’𝗦 𝗘𝗠𝗣𝗥𝗘𝗦𝗦 𝗗𝗢𝗪𝗔𝗚𝗘𝗥 𝗔𝗡𝗗 𝗧𝗛𝗘 𝗨𝗡𝗞𝗡𝗢𝗪𝗡 𝗖𝗘𝗥𝗘𝗠𝗢𝗡𝗜𝗔𝗟 𝗗𝗥𝗘𝗦𝗦 𝗜𝗡 𝗩𝗜𝗘𝗧𝗡𝗔𝗠𝗘𝗦𝗘 𝗛𝗜𝗦𝗧𝗢𝗥𝗬

At the Vietnam-Japan COMIC FES 2020 event, the students of Tran Dai Nghia Highschool for the Gifted, in cooperation with Vietnam Centre, recreated the coronation ceremony of the Later Le dynasty’s Empress Dowager. In the ceremony, the Emperor would personally celebrate the ceremony so as to bestow a higher title upon his mother whose current title is Empress.

The highlight of the ceremony was the Empress Dowager’s Dich Y dress. Dich Y (Huy Dich) is the ceremonial costume of the female consort, the one for Empress Dowager has the color of dark blue, the body is embroidered 12 rows of pheasant with the cuff and the collar both have dragon patterns. There are 5-6 other layers inside the costume, on the outside there are belt, knee-covering towel, gem ornament and robe, hand holding a piece of yellow silk and a ritual baton.

According to the statue of China Zhou dynasty, Dich Y is the most solemn attire of a female consort which is equivalent to the Emperor’s Mianfu and often used in coronation ceremonies or weddings. The attire has also been recorded in Song, Tang, Ming, Korean peninsula as well as Japan. However, in Vietnam, the only evidence that could support the existence of this attire was from a record that Nguyen Trai composed for a consort dowager in “Random Records of Great Changes”:

“As for Dich Y dress, the shining glories stay in the fine-grained texture and this shall be continuously succeeded, the imperial cemetery and bureaucracy could glow even in the most remote and darkest of places”

Beside that, we still could not find any other historical writings, drawings or artifacts in order to offer a clearer and more detailed figure of this mysterious attire. Therefore, when it comes to recreating the costumes for Pre-Nguyen dynasty’s female consorts, it is recommended that the female consorts statues of Restored Le dynasty be the main source of reference instead of Dich Y. Despite the considerable influence of Buddhist features, it is still more appropriate compared with the recreation that is based on other countries’ relics.
_______________
🔔Visit our other digital platforms:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞In case of any questions please contact us through direct messages or via email: [email protected]
_______________
再现后黎朝皇太后的晋封仪式和越南历史上的神秘礼服

在2020的日-越漫画活动中,陳大義专业高中的学生与Vietnam Centre组织合作,再现了后黎朝的皇太后晋封的仪式。在仪式中,皇帝会行礼以使给他的母亲一个更高的称号,当时是皇后。

特别是,仪式的亮点是皇太后的翟衣。翟衣是后妃礼服,皇太后的翟衣是深蓝的,服装主体绣有12行雉鸡图案,袖口和领口都有龙形图案,里面有5-6层衣服,外面是玉带,蔽膝,玉佩和條。

根据中国周朝的规制,翟衣是后妃命妇的最高级别的礼服相当于皇帝的冕服,被用于加冕典礼或婚礼时。这服装还也被用在宋,唐,明,朝鲜,日本。但是在越南,唯一的证据是可以支持这种服装的存在来自于Nguyễn Trãi为一位昭儀创作的一张唱片当她册封皇太妃在"桑滄偶錄":

"褘翟命服,流輝無間其存亡,馬鬣漏泉, 責飾有光於溟漠"。

除此以外,我们仍然无法找到任何其它的历史著作,图画,还是文物为了对这一神秘的服装进行更清,更详细的描述。因此,在重新创建阮朝以前的后妃服装时,建议将黎中兴后妃的雕像作为主要参考资料,而不是翟衣。尽管佛教的特点有相当大的影响,但它仍然比基于其他国家的文物地模仿更合适。
_______________
🔔请访问我们的其他平台:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞如果有任何问题,请通过直接留言或电子邮件联系我们: [email protected]

01/05/2022

SỰ THẬT THÚ VỊ CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT TRONG LỊCH SỬ VIỆT NAM - PHẦN 2
(English below /中国普通话说明下面)

HÀ NỘI - THỦ ĐÔ VIỆT NAM TRONG LỊCH SỬ ĐÃ TỪNG TRÙNG TÊN GỌI VỚI TOKYO - THỦ ĐÔ KHÔNG CHÍNH THỨC CỦA NHẬT BẢN NGÀY NAY

Thực chất tên gọi Tokyo, phiên âm Hán Việt là Đông kinh, có nghĩa là Kinh đô ở phía Đông. Nguồn gốc tên gọi này bắt nguồn vào năm 1868 khi Thiên hoàng Minh Trị dời đô từ Kyoto về Edo, do nằm ở phía Đông của Kyoto nên Edo đã được đổi tên thành Tokyo (Đông Kinh) như ngày nay.

Thế nhưng trước đó hơn 400 năm - tức vào năm 1430, nhà Hậu Lê của Việt Nam đã gọi kinh đô Thăng Long của Đại Việt lúc bấy giờ là Đông Kinh để phân biệt với Tây Kinh ở Thanh Hóa. Đồng thời địa danh Đông Kinh còn xuất hiện trong các tư liệu lịch sử của người nước ngoài ghi chép lại văn hóa Đại Việt thời Hậu Lê lúc bấy giờ. Ví dụ như trong "Thế giới nhân vật đồ quyển" của người Nhật vào năm 1741 có tranh vẽ người dân mà được ghi chú là "Đông Kinh nhân" - Người Đông Kinh, ý chỉ người dân thời Hậu Lê sống tại thủ đô Hà Nội lúc bấy giờ.

Sau này người Pháp đã dùng tên Tonkin để chỉ vùng Đàng Ngoài dưới thời chúa Trịnh, đồng thời cũng là tên của xứ bảo hộ Bắc Kì trong những năm thực dân Pháp xâm lược những thế kỷ sau đó. Đây cũng là lý do mà ngày nay tên tiếng Anh quốc tế của Vịnh Bắc Bộ là “Gulf of Tonkin” (Vịnh Đông Kinh)
_______________
🔔Đại Việt Phồn Hoa đã có mặt tại:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞Mọi thông tin cần liên hệ vui lòng gửi tin nhắn trực tiếp đến cho Page hoặc email: [email protected]
_______________

𝗠𝗔𝗬𝗕𝗘 𝗬𝗢𝗨’𝗩𝗘 𝗠𝗜𝗦𝗦𝗘𝗗 𝗧𝗛𝗜𝗦 𝗜𝗡𝗧𝗘𝗥𝗘𝗦𝗧𝗜𝗡𝗚 𝗙𝗔𝗖𝗧 𝗜𝗡 𝗧𝗛𝗘 𝗩𝗜𝗘𝗧𝗡𝗔𝗠𝗘𝗦𝗘 𝗛𝗜𝗦𝗧𝗢𝗥𝗬 - 𝗣𝗔𝗥𝗧 𝟮

𝗧𝗛𝗘 𝗖𝗔𝗣𝗜𝗧𝗔𝗟 𝗢𝗙 𝗩𝗜𝗘𝗧𝗡𝗔𝗠 𝗛𝗔𝗡𝗢𝗜 𝗨𝗦𝗘𝗗 𝗧𝗢 𝗛𝗔𝗩𝗘 𝗧𝗛𝗘 𝗦𝗔𝗠𝗘 𝗡𝗔𝗠𝗘 𝗔𝗦 𝗧𝗛𝗘 𝗨𝗡𝗢𝗙𝗙𝗜𝗖𝗜𝗔𝗟 𝗖𝗔𝗣𝗜𝗧𝗔𝗟 𝗢𝗙 𝗝𝗔𝗣𝗔𝗡 𝗧𝗢𝗞𝗬𝗢

Actually the name "Tokyo" whose Chinese - Vietnamese transcription is "D**g Kinh" literally means "The Eastern Capital". The origin of this name can be dated back to the year 1868 when the Emperor Meiji moved the Japan capital from Kyoto to Edo due to its location to the East of Kyoto, Edo was renamed Tokyo or the current "D**g Kinh".

However, over 400 years before that, which is in the year 1430, the Vietnamese Later Le dynasty has named Dai Viet's capital "D**g Kinh" at that time so as to distinguish it from Tay Kinh (the Western Capital) in Thanh Hoa.

Moreover, the place of D**g Kinh also appeared in foreign historical relics which had recorded Dai Viet culture in the Later Le dynasty at that time. For example, in the Japanese "World's Characters" in 1741 there's a painting noted as "D**g Kinh people" which refers to the people living in Hanoi during the Later Le dynasty. Afterward, the French referred to Dang Ngoai as the exonym "Tonkin" under Trinh lord's control which is also the term for the French protectorate of Tonkin during the later centuries of the French colonization. This would also explain today's English name of the Gulf of Tonkin.

_______________
🔔Visit our other digital platforms:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞In case of any questions please contact us through direct messages or via email: [email protected]
_______________

也许你不知道越南历史上这个有趣的事实-第二部分

河内-越南的首都曾与日本的首都同名

其实"東京"这个名字汉-越翻译是"D**g Kinh"意思是"东方之都"。这个名字的起源可以追溯到1868年当明治天皇从京都移驻江户时,因为江户位于京都的东部,它被改称为"東京"或者现在的"D**g Kinh"。

但在这之前的400多年里,就是1430年,越南后黎朝称大越的京都为"東京"以区别于清化的"西京"。

同时,越南東京的地方也出现在外国的历史文物中,记录了当时越南后黎朝的文化。例如在日本1741的"世界人物读圈"里有一幅画被称为"東京人",指的是居住在河内的人。然后,法国人将越南北部在郑主控制下的称为外名"Tonkin"也就是东京保护国的名字在法国殖民化的后期几个世纪中。这也可以解释今天北部湾的英文名称 (Gulf of Tonkin)。
_______________
🔔请访问我们的其他平台:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞如果有任何问题,请通过直接留言或电子邮件联系我们: [email protected]

24/04/2022

SỰ THẬT THÚ VỊ CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT TRONG LỊCH SỬ VIỆT NAM - PHẦN 1
(English below /中国普通话说明下面)

KINH ĐÔ THĂNG LONG CỦA ĐẠI VIỆT TRƯỚC ĐÂY TỪNG CÓ TUYẾT RƠI

Vào thế kỉ 17, Trái Đất xảy ra hiện tượng cực tiểu lớn hay còn gọi là tiểu băng hà. Trong giai đoạn này, Mặt Trời bước vào giai đoạn “ngủ đông”, khiến độ chiếu sáng giảm dẫn đến nhiệt độ ở Bắc Bán cầu xuống thấp. Cũng trong khoảng thời gian này, niên giám khí tượng thủy văn nhà Lê Trung Hưng ghi nhận nước Hồ Gươm từng có lần đóng băng.

Thế nhưng lâu trước đó vào thời nhà Lý, có năm thời tiết Thăng Long lạnh đến mức hoàng đế Lý Thánh Tông lúc đó phải kêu than “lạng khắc nghiệt đến mức có thể chết được người vô tội”. Đại Việt sử kí toàn thư cũng ghi lại hai lần tuyết rơi ở Cấm Thành Thăng Long: Năm Nhâm Ngọ 1102 và năm Giáp Ngọ 1114, tháng giêng, ngày Lập Xuân, tuyết điềm lành xuống.

Trong văn học trung đại, tuyết là hình tượng xuất hiện khá thường xuyên, từ câu thơ “Quá ngọ tỉnh lai, tuyết mãn thuyền” (Quá trưa tỉnh dậy, tuyết xuống đầy thuyền) trong “Ngư nhàn” của thi sĩ đời Lý là Không Lộ Thiền Sư, “Truyền Kì Mạn Lục” của Nguyễn Dữ thời Trần, các bài “Vịnh cảnh mùa đông” của Nguyễn Trãi và “Tuyết hoa thi” của Nguyễn Bỉnh Khiêm thời Lê sơ.

Đây cũng là dẫn chứng phản bác lại những ý kiến cho rằng: Việt phục - những bộ trang phục cổ của Việt Nam có quá nhiều lớp, nên không phù hợp với thời tiết nhiệt đới của nước ta. Trong thực tế, lối tư duy quan niệm rằng người Việt xưa chỉ có “cởi trần đóng khố” mới chính là điều không phù hợp, đặc biệt là trong cái giá lạnh của miền Bắc những ngày nay.
_______________
🔔Đại Việt Phồn Hoa đã có mặt tại:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞Mọi thông tin cần liên hệ vui lòng gửi tin nhắn trực tiếp đến cho Page hoặc email: [email protected]
_______________

𝗠𝗔𝗬𝗕𝗘 𝗬𝗢𝗨’𝗩𝗘 𝗠𝗜𝗦𝗦𝗘𝗗 𝗧𝗛𝗜𝗦 𝗜𝗡𝗧𝗘𝗥𝗘𝗦𝗧𝗜𝗡𝗚 𝗙𝗔𝗖𝗧 𝗜𝗡 𝗧𝗛𝗘 𝗩𝗜𝗘𝗧𝗡𝗔𝗠𝗘𝗦𝗘 𝗛𝗜𝗦𝗧𝗢𝗥𝗬 - 𝗣𝗔𝗥𝗧 𝟭

𝗧𝗛𝗔𝗡𝗚 𝗟𝗢𝗡𝗚 - 𝗧𝗛𝗘 𝗔𝗡𝗖𝗜𝗘𝗡𝗧 𝗖𝗔𝗣𝗜𝗧𝗔𝗟 𝗢𝗙 𝗩𝗜𝗘𝗧𝗡𝗔𝗠 𝗨𝗦𝗘𝗗 𝗧𝗢 𝗛𝗔𝗩𝗘 𝗦𝗡𝗢𝗪

In the 17th century, the Earth experienced the Maunder Minimum, also known as “The Little Ice Age”. The Sun went into hibernation, which resulted in a decreased lighting brightness and a drop in the Northern Hemisphere temperature. Also during this period, the Revival Le dynasty’s hydro-meteorological almanac recorded that Ho Guom (the Sword Lake) was once frozen.

However, dated back to the Ly dynasty, there were years when the weather in Thang Long was so cold that the Emperor Ly Thanh Tong had to complain that such was the extreme cold that innocent people could lose their lives. It was also recorded in The Complete Annals of Dai Viet the two times when it snowed in Thang Long citadel: Year of Yang Water Horse 1102 & Year of Yang Wood Horse 1114 there was snowfall on Lap Xuan day in January.

In Medieval literature, the representation of snow was common, such as “Waking up at noon/The boat was full of snow” in the poem called “Ngu Nhan” of Khong Lo Thien Su - a Ly dynasty poet, “Vinh Canh Mua D**g” of the Emperor Le Thanh Tong or “Tuyet hoa thi” of Early Le dynasty Nguyen Binh Khiem.

This could be taken to be evidence for raising objection against such assumptions that Vietphuc - the Vietnamese ancient costumes has too many layers thus considered unsuitable for the Vietnamese tropical climate. In reality, the stereotypical views of “The ancient Vietnamese only got topless and wore loin-clothes” are actually inappropriate, particularly during the freezing cold of Northern Vietnam these days.
_______________
🔔Visit our other digital platforms:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞In case of any questions please contact us through direct messages or via email: [email protected]
_______________

也许你不知道越南历史上这个有趣的事实-第 一 部分

越南古城 - 升龍曾经有雪

在17世纪,地球经历了蒙德极小期,也被称为小冰河时期。太阳进入了冬眼状态导致照明亮度降低北半球温度下降。也是在这一时期,黎中兴朝代的水文-气象历书据记载,所使用的還劍湖曾被冰封过。

然而,可以追溯到李朝有纪念,升龍的天气非常寒冷,李聖宗不得不抱怨说无幸的人可能会失去生命。大越史記全書也记录两次下雪的时候在2升龍禁城:壬午年-1102和甲午年-1114,正月-立春-下雪。

在中世纪的文学中,雪的表现是常见的: "過午醒來/雪满船"在李朝的诗人倥路禪師的一首诗中名为"漁間",黎聖宗皇帝的"詠景務冬",黎初朝代的诗人阮秉謙的"雪花詩"。

这可以被视为证据对那种假设提出导议,认为越服-越南传统的衣服有太多层数,因此被认为不适合于越南的热带气候。在现实中"古代越南人只穿上衣和腰带"的刻板印象才是不恰当的。
_______________
🔔请访问我们的其他平台:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞如果有任何问题,请通过直接留言或电子邮件联系我们: [email protected]

24/02/2022

✨[𝗣𝗥𝗢𝗝𝗘𝗖𝗧 𝗢𝗩𝗘𝗥𝗩𝗜𝗘𝗪]
TỔNG QUAN DỰ ÁN
(English caption below / 下面是普通话说明)

🎭𝗧𝗛𝗘 𝗙𝗜𝗥𝗦𝗧 𝗜𝗡𝗧𝗥𝗢𝗗𝗨𝗖𝗧𝗜𝗢𝗡 - LỜI CHÀO ĐẦU TIÊN
《Đại Việt Phồn Hoa》 (Vietnam’s Efflorescence - 大越繁華) là một dự án phi lợi nhuận mang trên mình sứ mệnh tái hiện lại những giá trị văn hóa cổ xưa từng bị lãng quên của dân tộc dưới những hình thức mới mẻ và sáng tạo của truyền thông cùng phụ đề tam ngữ Việt - Anh - Trung, từ đó dễ dàng tiếp cận các đối tượng trẻ đặc biệt là thế hệ Gen Z.

🌱𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡 - KHỞI NGUỒN
Những bước chân chập chững đầu tiên của dự án được đánh dấu bởi 1 Clip TikTok được đăng tải vào những ngày cận Tết của năm 2021, từ đó trong suốt hơn 1 năm Đại Việt Phồn Hoa đã cho ra mắt nhiều sản phẩm truyền thông trên nền tảng TikTok và nhận được sự đón nhận của mọi người. Dự án hứa hẹn sẽ không ngừng nâng cao chất lượng các Clip trên TikTok cũng như những bài viết sắp tới đây trên Facebook.

🎉𝗨𝗣𝗖𝗢𝗠𝗜𝗡𝗚 𝗔𝗖𝗧𝗜𝗩𝗜𝗧𝗜𝗘𝗦 - CÁC HOẠT ĐỘNG SẮP TỚI
Với sự mở rộng phạm vi hoạt động sang Facebook để tiếp cận với nhiều khán giả hơn nữa, kế hoạch sắp tới dành cho Đại Việt Phồn Hoa sẽ là những series theo chủ đề, original projects,...

Mong mọi người vẫn có thể tiếp tục ủng hộ Đại Việt Phồn Hoa trên chặng đường tiếp theo. Xin cảm ơn và hẹn gặp lại trong những bài đăng sớm nhất.
_______________
🔔Đại Việt Phồn Hoa hiện đã có mặt trên các nền tảng:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞Mọi thông tin cần liên hệ vui lòng gửi tin nhắn trực tiếp đến cho Page hoặc email: [email protected]
______________________________

✨[𝗣𝗥𝗢𝗝𝗘𝗖𝗧 𝗢𝗩𝗘𝗥𝗩𝗜𝗘𝗪]

🎭𝗧𝗛𝗘 𝗙𝗜𝗥𝗦𝗧 𝗜𝗡𝗧𝗥𝗢𝗗𝗨𝗖𝗧𝗜𝗢𝗡
《Vietnam’s Efflorescence》 is a non-profit project with its aim to revitalize Vietnamese traditional values in an innovative and creative way through the use of multimedia with trilingual content, thus grabbing the attention of young people especially Gen Z.

🌱𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡
The project’s first activity was marked by a video clip posted on TikTok around the Lunar New Year of 2021, after a whole year under operation, Vietnam’s Efflorescence has been building up a certain reputation. It is promising that the future works will just get better and better.

🎉𝗨𝗣𝗖𝗢𝗠𝗜𝗡𝗚 𝗔𝗖𝗧𝗜𝗩𝗜𝗧𝗜𝗘𝗦
With regard to the expansion on Facebook so as to gain more audience, the project’s upcoming plan consists of multiple series, an original project as well as a recruiting form looking for members to the operation of Vietnam’s Efflorescence in March.

We hope that you guys will continue supporting Vietnam’s Efflorescence in the near future. Thanks for everything and see you guys again in our next latest activities.
_______________
🔔Visit our other digital platforms:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞In case of any questions please contact us through direct messages or via email: [email protected]
______________________________

✨[𝗣𝗥𝗢𝗝𝗘𝗖𝗧 𝗢𝗩𝗘𝗥𝗩𝗜𝗘𝗪] 项目概述

🎭𝗧𝗛𝗘 𝗙𝗜𝗥𝗦𝗧 𝗜𝗡𝗧𝗥𝗢𝗗𝗨𝗖𝗧𝗜𝗢𝗡 - 第一个介绍
《大越繁華》是一个非营利项目,其目的是通过使用三语(越-英-中)内容的多媒体,以创新和创意的方式振兴越南的传统价值,从而抓住年轻人尤其是Z世代的注意力。

🌱𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡 - 起源
项目的第一次活动是在2021年农历新年前后在TikTok上发布的视频片段,经过一整年的运作,大越繁華已经建立了一定的声誉。令人期待的是,未来的工作会越来越好。

🎉𝗨𝗣𝗖𝗢𝗠𝗜𝗡𝗚 𝗔𝗖𝗧𝗜𝗩𝗜𝗧𝗜𝗘𝗦 - 即将开展的活动
关于在Facebook上的扩展,以便获得更多的观众,该项目即将进行的计划包括多个系列,一个原创项目,以及在3月份为大越繁華的运作寻找成员的招募表格。

我们希望你们在不久的将来能继续支持大越繁華。谢谢你们所做的一切,在我们下一次的最新活动中再见到你们。
_______________
🔔请访问我们的其他平台:
𝗙𝗮𝗰𝗲𝗯𝗼𝗼𝗸: https://www.facebook.com/vietnamsefflorescence/
𝗧𝗶𝗸𝗧𝗼𝗸: tiktok.com//
𝗣𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁: pinterest.com//
📞如果有任何问题,请通过直接留言或电子邮件联系我们: [email protected]

Website