Conferințele DLMA Cluj

Conferințele DLMA Cluj

Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Conferințele DLMA Cluj, Education Website, .

Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 18/03/2024

𝙏𝙧𝙖𝙣𝙨𝙡𝙖𝙩𝙞𝙣𝙜 𝙀𝙪𝙧𝙤𝙥𝙚 𝙒𝙤𝙧𝙠𝙨𝙝𝙤𝙥 𝘾𝙡𝙪𝙟 2024
Dincolo de granițe: post-editarea traducerilor automate în zilele noastre și în viitor. Practici și provocări

În data de 15 martie, Departamentul de Limbi Moderne Aplicate, în colaborare cu Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene, a găzduit conferința internațională TEW Cluj 2024 - Dincolo de granițe: post-editarea traducerilor automate în zilele noastre și în viitor. Practici și provocări, în format hibrid: sesiune plenară desfășurată atât fizic, cât și online (via Zoom/Youtube) și trei ateliere practice desfășurate în format fizic.

În debutul conferinței, un cuvânt de bun venit a fost adresat participanților din partea doamnei Daniela Badea, reprezentanta Direcției Generale Traduceri a Comisiei Europene la București; a domnului conf.univ.dr. Alex Goldiș, prodecanul Facultății de Litere; a doamnei conf.univ.dr. Renata Georgescu, directoarea Departamentului de Limbi Moderne Aplicate și a doamnei asist.univ.dr. Andreea-Maria Sărmașiu, inițiatoare și coordonatoare a conferinței din partea DLMA/UBB Cluj-Napoca.

Sesiunea plenară l-a avut în centrul ei pe profesorul Dragoș Ciobanu de la Universitatea din Viena, care a prezentat comunicarea intitulată: „Din ce în ce mai foarte curios!” Probleme mai noi și mai vechi, mai mult sau mai puțin rezolvate după ani de cercetare și aplicare a tehnologiilor de traducere automată.

În continuarea conferinței, s-au desfășurat trei ateliere practice axate pe aceeași temă: post-editarea traducerii automate. Un prim atelier, susținut de doamna dr. Sabina Luciana Tcaciuc, traducător în cadrul Direcției Generale Traduceri a Parlamentului European, a adus în prim-plan practicile și provocările post-editării traducerii automate la Parlamentul European. Al doilea atelier, organizat de doamna Nadia Farcaș, coordonator calitate în cadrul Departamentului de limba română al DGT (Comisia Europeană), s-a axat pe post-editarea traducerii automate la DGT – dificultăți și abordări practice. Cel de-al treilea atelier, coordonat de doamna Veronica Durbacă, jurist-lingvist la Unitatea de traducere de limba română a Direcției Generale Multilingvism a Curții de Justiție a Uniunii Europene, a evidențiat limitele IA generative și ale post-editării MT la redarea în română a deciziilor CJUE redactate în franceză.

O zi bogată în informații și experiențe împărtășite, o zi a unor schimburi de idei și perspective între mediul academic și mediul profesional/piața muncii prin intermediul tuturor celor prezenți: profesori, studenți, masteranzi, doctoranzi, traducători sau profesioniști/specialiști din diverse domenii conexe domeniului traducerii.

Mulțumiri Direcției Generale Traduceri a Comisiei Europene, reprezentată de doamna Daniela Badea la Antena din București, pentru că ne este un partener de nădejde în promovarea traducerii în rândul studenților noștri prin intermediul unor astfel de evenimente!
Mulțumiri tuturor invitaților pentru că au acceptat să ne fie alături din postura de keynote speaker/organizatori de ateliere!
Mulțumiri tuturor participanților, atât celor din mediul online, cât și celor prezenți la facultatea noastră, pentru că ne-au fost alături, manifestându-și astfel interesul pentru un subiect de actualitate în domeniul traducerilor!
Mulțumiri studenților voluntari implicați în organizarea și derularea acestui proiect!
Mulțumiri tuturor, să ne revedem cu bine la ediția din 2025!

Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 15/03/2024

𝐀𝐦 𝐝𝐚𝐭 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐭𝐮𝐥 𝐬𝐞𝐬𝐢𝐮𝐧𝐢𝐢 𝐩𝐥𝐞𝐧𝐚𝐫𝐞!
Vă așteptăm să vă alăturați conferinței noastre începând cu ora 10:00 (ora României), live pe YouTube la adresa canalului nostru: https://youtube.com/?feature=shared

𝐓𝐡𝐞 𝐩𝐥𝐞𝐧𝐚𝐫𝐲 𝐬𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧 𝐡𝐚𝐬 𝐬𝐭𝐚𝐫𝐭𝐞𝐝!
Join our conference at 10:00 a.m. (Romanian time), live on YouTube by accessing our channel’s link: https://youtube.com/?feature=shared

Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 12/03/2024

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟒 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐅𝐚𝐜𝐞ț𝐢 𝐜𝐮𝐧𝐨ș𝐭𝐢𝐧ță 𝐜𝐮 𝐯𝐨𝐥𝐮𝐧𝐭𝐚𝐫𝐢𝐢 𝐧𝐨ș𝐭𝐫𝐢!

🌐Astăzi vă facem cunoștință cu voluntarii noștri, studenți în anii 2 și 3 în cadrul Departamentului de Limbi Moderne Aplicate: Andreea Bota, Darius Ceuca, Anca Ciortea, Nicoleta Onighi, Ana-Maria Alucăi, Dariana Petrachi, Alexandra Pop şi Ana-Maria Sandu. Pasionați de studiul limbilor străine și curioși într-ale traducerii și interpretării, aceștia se implică activ în proiectele organizate în cadrul departamentului și reprezintă cu onoare instituția filologică din care fac parte.

🌐Vă invităm să le descoperiți pasiunile în secțiunea dedicată pe site-ul conferinței: https://tewcluj20242.webnode.ro/volunteers/ .
________________________________________

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟒 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐌𝐞𝐞𝐭 𝐨𝐮𝐫 𝐯𝐨𝐥𝐮𝐧𝐭𝐞𝐞𝐫𝐬!

🌐Today, we invite you to meet our volunteers, 2nd and 3rd year students at the Applied Modern Languages Department: Andreea Bota, Darius Ceuca, Anca Ciortea, Nicoleta Onighi, Ana-Maria Alucăi, Dariana Petrachi, Alexandra Pop and Ana-Maria Sandu. Passionate about foreign languages and eager to discover the world of translation and interpretation, they are actively involved in the activities organised by our department. They proudly represent the philological institution to which they belong.

🌐We invite you to discover their stories in the volunteers section on the conference website: https://tewcluj20242.webnode.ro/volunteers/ .

06/03/2024

În 10 zile ne vedem la TEW Cluj 2024! ⬇😍🤩

Join the Workshop on post-editing machine translation. With language barriers now a global issue, machine translation works to bridge the gap, despite needing human touch-ups for quality. Experts from various fields are invited to share insights on the current challenges and future outlook of this ingenious innovation.
Registration deadline: 8 March

📅 15 March 2024⁣
🕘 09:30-17:00 EET⁣
🔗 https://europa.eu/!dYRgcV

04/03/2024

𝐓𝐄𝐖 𝐂𝐋𝐔𝐉 𝟐𝟎𝟐𝟒: 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

𝙏𝙝𝙚 𝙇𝙞𝙢𝙞𝙩𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣𝙨 𝙤𝙛 𝙂𝙚𝙣𝘼𝙄, 𝙖𝙣𝙙 𝙈𝙏𝙋𝙀 𝙬𝙝𝙞𝙡𝙚 𝙥𝙧𝙤𝙙𝙪𝙘𝙞𝙣𝙜 𝙍𝙤𝙢𝙖𝙣𝙞𝙖𝙣 𝙫𝙚𝙧𝙨𝙞𝙤𝙣𝙨 𝙤𝙛 𝙩𝙝𝙚 𝘾𝙅𝙀𝙐 𝙙𝙚𝙘𝙞𝙨𝙞𝙤𝙣𝙨 𝙙𝙧𝙖𝙛𝙩𝙚𝙙 𝙞𝙣 𝙁𝙧𝙚𝙣𝙘𝙝 – 𝙩𝙧𝙖𝙣𝙨𝙡𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣 𝙬𝙤𝙧𝙠𝙨𝙝𝙤𝙥

🖲We shall examine together a passage from a decision already delivered by the Court of Justice of the European Union and observe the cases where LLM (GPT-3.5 and Gemini) and machine translation engines (Google Translate, DeepL and eTranslation) would be useful, as well as cases where they would be less useful. This is a hypothetical scenario. Only DeepL and eTranslation are actually used in the translation process at the CJEU.

🗣Organiser: VERONICA DURBACĂ, Lawyer-linguist with the Romanian Translation Unit, Directorate-General for Multilingualism of the Court of Justice of the European Union

📅When? - 15th March 2024 (16:00-17:00)

🏫Where? – L1 Room, 2nd floor (Faculty of Letters, 31 Horea Street)

➡️More details: https://tewcluj20242.webnode.ro/workshops/

📌Don't forget to fill in the form if you wish to attend our conference: https://forms.gle/iGGSoBcKGAtQWUhw6

01/03/2024

𝐓𝐄𝐖 𝐂𝐋𝐔𝐉 𝟐𝟎𝟐𝟒: 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

𝗣𝗼𝘀𝘁-𝗲𝗱𝗶𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗠𝗧@𝗗𝗚𝗧 – 𝗰𝗵𝗮𝗹𝗹𝗲𝗻𝗴𝗲𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗽𝗿𝗮𝗰𝘁𝗶𝗰𝗮𝗹 𝗮𝗽𝗽𝗿𝗼𝗮𝗰𝗵𝗲𝘀 (𝗶𝗻-𝗽𝗲𝗿𝘀𝗼𝗻/𝗶𝗻 𝗥𝗼𝗺𝗮𝗻𝗶𝗮𝗻)

🔎As the volume of content in need of translation continues to grow and as the quality of machine translation output gets better and better, MT has become an indispensable daily tool for DGT translators. Which does not mean that it is always reliable. And, seeing that our translations can have very real consequences for the European citizens and businesses, their quality and reliability are essential. How, then, do we make the best use of the MT potential, while making sure we avoid its potential pitfalls?

🗣 Organiser: NADIA FARCAȘ, Quality Officer of the Romanian Language Department in DGT, European Commission

📆 When? - 15th March 2024 (14:30-15:50)

🔛Where? – L1 Room, 2nd floor (Faculty of Letters, 31 Horea Street)

🧐More details: https://tewcluj20242.webnode.ro/workshops/

❗️❕Don't forget to fill in the form if you wish to attend our conference: https://forms.gle/iGGSoBcKGAtQWUhw6

29/02/2024

𝐓𝐄𝐖 𝐂𝐋𝐔𝐉 𝟐𝟎𝟐𝟒: 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

𝑻𝒉𝒆 𝒑𝒓𝒂𝒄𝒕𝒊𝒄𝒆𝒔 𝒂𝒏𝒅 𝒄𝒉𝒂𝒍𝒍𝒆𝒏𝒈𝒆𝒔 𝒐𝒇 𝒑𝒐𝒔𝒕-𝒆𝒅𝒊𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒎𝒂𝒄𝒉𝒊𝒏𝒆 𝒕𝒓𝒂𝒏𝒔𝒍𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏 𝒂𝒕 𝒕𝒉𝒆 𝑬𝒖𝒓𝒐𝒑𝒆𝒂𝒏 𝑷𝒂𝒓𝒍𝒊𝒂𝒎𝒆𝒏𝒕 (𝒊𝒏-𝒑𝒆𝒓𝒔𝒐𝒏/ 𝒊𝒏 𝑹𝒐𝒎𝒂𝒏𝒊𝒂𝒏)

🌍 The workshop focuses on the post-editing machine translation process and practices in the Romanian language Unit of the Directorate General for Translation, European Parliament. After a brief introduction of the translation process at the European Parliament, a classification of challenges posed by machine translation will be presented, with examples from translated texts. The second part of the workshop, more practical, will involve an analysis and discussion of the solutions proposed by machine translation in a text translated at the European Parliament.

👥 Organiser: LUCIANA-SABINA TCACIUC, Translator, Romanian language Unit of the Directorate General for Translation, European Parliament

🤷🏼‍♀️ When? - 15th March 2024 (12:00-13:00)
🤷🏼‍♀️ Where? – L1 Room, 2nd floor (Faculty of Letters, 31 Horea Street)

More details: https://tewcluj20242.webnode.ro/workshops/
❗ Don't forget to fill in the form if you wish to attend our conference: https://forms.gle/iGGSoBcKGAtQWUhw6

26/02/2024

𝐓𝐄𝐖 𝐂𝐋𝐔𝐉 𝟐𝟎𝟐𝟒 - 𝐊𝐞𝐲𝐧𝐨𝐭𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤𝐞𝐫 -

💻We are very pleased and deeply honoured to announce Dragoș Ciobanu, Professor of Computational Terminology and Machine Translation in the University of Vienna Centre for Translation Studies, as our keynote speaker of the Plenary session, which will take place on 15th March 2024 (more details about the programme: https://tewcluj20242.webnode.ro/services/).

➡️If you are interested in the field of machine translation and wish to delve deeper into its intricacies, we look forward to welcoming you to the Zoom webinar proposed by our special guest: "Curioser and curioser!" Still wrapping our heads around machine translation after decades of research and use (Abstract: https://tewcluj20242.webnode.ro/abstract/).

🆓Participation in the event is free of charge, but registration is compulsory: https://forms.gle/jnyHFqY94mbvaSb68
The registration deadline is 8 March 2024.

23/02/2024

Conferința 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐄𝐮𝐫𝐨𝐩𝐞 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬 revine și anul acesta la Cluj-Napoca, cu o nouă tematică care stârnește interesul și curiozitatea actorilor din domeniul traducerilor: 𝐃𝐢𝐧𝐜𝐨𝐥𝐨 𝐝𝐞 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐢𝐭̦𝐞: 𝐩𝐨𝐬𝐭-𝐞𝐝𝐢𝐭𝐚𝐫𝐞𝐚 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐞𝐫𝐢𝐥𝐨𝐫 𝐚𝐮𝐭𝐨𝐦𝐚𝐭𝐞 𝐢̂𝐧 𝐳𝐢𝐥𝐞𝐥𝐞 𝐧𝐨𝐚𝐬𝐭𝐫𝐞 𝐬̦𝐢 𝐢̂𝐧 𝐯𝐢𝐢𝐭𝐨𝐫. 𝐏𝐫𝐚𝐜𝐭𝐢𝐜𝐢 𝐬̦𝐢 𝐩𝐫𝐨𝐯𝐨𝐜𝐚̆𝐫𝐢.

𝐌𝐚𝐢 𝐞𝐱𝐚𝐜𝐭, 𝐜𝐞 𝐬𝐞 î𝐧𝐭𝐚̂𝐦𝐩𝐥𝐚̆ ?
➥Evenimentul, coordonat de către Departamentul de Limbi Moderne Aplicate și Direcția Generală de Traduceri a Comisiei Europene, prin Antena Direcţiei Generale Traduceri a Reprezentanței Comisiei Europene în România, va reuni specialiști din industria limbii și a traducerilor, precum și din cadrul instituțiilor europene, care, alături de profesori, studenți, traducători și terminologi, vor dezbate tematica și vor împărtăși din propriile experiențe cu privire la aspectele teoretice și practice ale post-editării traducerilor automate.

𝐂𝐚̂𝐧𝐝 𝐬̦𝐢 𝐮𝐧𝐝𝐞?
➥ Evenimentul va avea loc atât în format fizic, la Facultatea de Litere (Strada Horea, nr. 31), cât și online, pe platforma Zoom, în data de 15 martie 2024, în intervalul orar 9:30-17:00.

𝐂𝐮𝐦 𝐩𝐚𝐫𝐭𝐢𝐜𝐢𝐩?
➥Participarea la eveniment este gratuită, pe bază de înscriere prealabilă, prin completarea formularului disponibil la adresa: https://forms.gle/jnyHFqY94mbvaSb68 .
Termen de completare: 8 martie 2024

📢 Pentru mai multe informații privind invitații acestei ediții și programul conferinței, vă invităm să accesați: https://tewcluj20242.webnode.ro/ .
______________________________________
𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐄𝐮𝐫𝐨𝐩𝐞 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬 is back this year at Cluj-Napoca, with a current topic which arises the translation actors’ interest and curiosity: 𝐔𝐧𝐥𝐨𝐜𝐤𝐢𝐧𝐠 𝐁𝐨𝐫𝐝𝐞𝐫𝐬: 𝐩𝐨𝐬𝐭-𝐞𝐝𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐦𝐚𝐜𝐡𝐢𝐧𝐞 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐧𝐨𝐰𝐚𝐝𝐚𝐲𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐛𝐞𝐲𝐨𝐧𝐝. 𝐏𝐫𝐚𝐜𝐭𝐢𝐜𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐜𝐡𝐚𝐥𝐥𝐞𝐧𝐠𝐞𝐬.

𝐖𝐡𝐚𝐭?
➥ Throughout the event, coordinated by the Directorate-General for Translation of the European Commission and the Department of Applied Modern Languages (Faculty of Letters of Babeș-Bolyai University), professors, researchers, students, translators, and business professionals will collaborate to exchange insights and experiences regarding post-editing. They aim to expose the challenges encountered in the current job market while also envisioning the future trajectory of this transformative shift in the translation process.

𝐖𝐡𝐞𝐫𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐰𝐡𝐞𝐧?
➥ The event will take place in-person, at the Faculty of Letters (31 Horea Street), but also online via Zoom, on Friday 15 March 2024, 09:30 - 17:00.

𝐑𝐞𝐠𝐢𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧?
➥ Participation in the event is free of charge, but registration is compulsory: https://forms.gle/jnyHFqY94mbvaSb68 .
The registration deadline is 8 March 2024.

📢 More details about the programme and the speakers/workshops organisers are available on the official website of the event: https://tewcluj20242.webnode.ro/ .

Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 15/05/2023
Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 11/05/2023

TEW Cluj 2023 - - 11th May -

11/05/2023
10/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐄𝐮𝐫𝐨𝐩𝐞 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

⌛ Începe numărătoarea inversă! În mai puțin de 24 de ore, dăm startul dialogului între profesioniștii din mediul academic și cei de pe piața muncii cu privire la prezentul și viitorul limbajelor de specialitate și al traducerilor.

🌐 Mâine, 11 mai, începând cu ora 15:00, vă așteptăm la Hotel UNIVERSITAS (sala John Snow, parter) pentru a participa la 𝒎𝒂𝒔𝒂 𝒓𝒐𝒕𝒖𝒏𝒅𝒂̆ (𝒊̂𝒏 𝒍𝒊𝒎𝒃𝒂 𝒓𝒐𝒎𝒂̂𝒏𝒂̆), intitulată 𝐶𝑢𝑟𝑟𝑒𝑛𝑡 𝑎𝑛𝑑 𝐹𝑢𝑡𝑢𝑟𝑒 𝐷𝑖𝑟𝑒𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑓𝑜𝑟 𝐿𝑆𝑃. 𝑊ℎ𝑎𝑡 𝑤𝑜𝑢𝑙𝑑 𝑡ℎ𝑒 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑦 𝑒𝑥𝑝𝑒𝑐𝑡 𝑖𝑛 𝑡𝑒𝑟𝑚𝑠 𝑜𝑓 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑠𝑘𝑖𝑙𝑙𝑠.

🌐 Vineri, 12 mai, începând cu ora 09:00, dialogul despre viitorul traducerilor specializate va continua la Facultatea de Litere (Amfiteatrul Eminescu, corp A, parter) cu 𝒔𝒆𝒔𝒊𝒖𝒏𝒆𝒂 𝒑𝒍𝒆𝒏𝒂𝒓𝒂̆ (𝒊̂𝒏 𝒍𝒊𝒎𝒃𝒊𝒍𝒆 𝒆𝒏𝒈𝒍𝒆𝒛𝒂̆ 𝒔̗𝒊 𝒓𝒐𝒎𝒂̂𝒏𝒂̆) intitulată 𝐿𝑎𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒 𝑓𝑜𝑟 𝑆𝑝𝑒𝑐𝑖𝑓𝑖𝑐 𝑃𝑢𝑟𝑝𝑜𝑠𝑒𝑠: 𝐵𝑢𝑖𝑙𝑑𝑖𝑛𝑔 𝑡ℎ𝑒 𝐵𝑟𝑖𝑑𝑔𝑒 𝑏𝑒𝑡𝑤𝑒𝑒𝑛 𝐴𝑐𝑎𝑑𝑒𝑚𝑖𝑐𝑠 𝑎𝑛𝑑 𝐿𝑎𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒 𝑃𝑟𝑎𝑐𝑡𝑖𝑡𝑖𝑜𝑛𝑒𝑟𝑠.

Vă invităm să consultați programul complet al conferinței la adresa:
https://conferintatew2023.webnode.page/programme/

❗ Pentru cei care nu ne vor putea fi alături în sală, am pregătit sesiuni live care pot fi accesate aici:

Facebook Live streaming pentru 𝒎𝒂𝒔𝒂 𝒓𝒐𝒕𝒖𝒏𝒅𝒂̆: https://web.facebook.com/Translating-Europe-Workshops-2023-Cluj-107287295673594

Youtube Live streaming pentru 𝒔𝒆𝒔𝒊𝒖𝒏𝒆𝒂 𝒑𝒍𝒆𝒏𝒂𝒓𝒂̆: https://www.youtube.com/

Vă așteptăm cu drag la Cluj!
--------------------------------------------------------------------------

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐄𝐮𝐫𝐨𝐩𝐞 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

⌛ The final countdown has begun! The dialogue between academics and language practitioners will begin in less than 24 hours, when they will discuss the present and future directions of LSP and translation.

🌐 Tomorrow, 11th May, 15:00, we look forward to meeting you at Hotel UNIVERSITAS (John Snow Room, ground floor), when we will have a 𝒓𝒐𝒖𝒏𝒅𝒕𝒂𝒃𝒍𝒆 𝒅𝒊𝒔𝒄𝒖𝒔𝒔𝒊𝒐𝒏 (𝒊𝒏 𝑹𝒐𝒎𝒂𝒏𝒊𝒂𝒏) entitled 𝐶𝑢𝑟𝑟𝑒𝑛𝑡 𝑎𝑛𝑑 𝐹𝑢𝑡𝑢𝑟𝑒 𝐷𝑖𝑟𝑒𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑓𝑜𝑟 𝐿𝑆𝑃. 𝑊ℎ𝑎𝑡 𝑤𝑜𝑢𝑙𝑑 𝑡ℎ𝑒 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑦 𝑒𝑥𝑝𝑒𝑐𝑡 𝑖𝑛 𝑡𝑒𝑟𝑚𝑠 𝑜𝑓 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑠𝑘𝑖𝑙𝑙𝑠.

🌐 On Friday, 12th May, 09:00, the dialogue about the future of specialized translations will continue at the Faculty of Letters (Eminescu Room, ground floor) with the 𝒑𝒍𝒆𝒏𝒂𝒓𝒚 𝒔𝒆𝒔𝒔𝒊𝒐𝒏 (𝒊𝒏 𝑹𝒐𝒎𝒂𝒏𝒊𝒂𝒏 𝒂𝒏𝒅 𝑬𝒏𝒈𝒍𝒊𝒔𝒉) entitled 𝐿𝑎𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒 𝑓𝑜𝑟 𝑆𝑝𝑒𝑐𝑖𝑓𝑖𝑐 𝑃𝑢𝑟𝑝𝑜𝑠𝑒𝑠: 𝐵𝑢𝑖𝑙𝑑𝑖𝑛𝑔 𝑡ℎ𝑒 𝐵𝑟𝑖𝑑𝑔𝑒 𝑏𝑒𝑡𝑤𝑒𝑒𝑛 𝐴𝑐𝑎𝑑𝑒𝑚𝑖𝑐𝑠 𝑎𝑛𝑑 𝐿𝑎𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒 𝑃𝑟𝑎𝑐𝑡𝑖𝑡𝑖𝑜𝑛𝑒𝑟𝑠.

You can access the full conference programme at the following link: https://conferintatew2023.webnode.page/programme/

❗ For those of you who will not be able to join us onsite, we have prepared live sessions that can be accessed at the following links:

Facebook Live streaming for the 𝒓𝒐𝒖𝒏𝒅𝒕𝒂𝒃𝒍𝒆: https://web.facebook.com/Translating-Europe-Workshops-2023-Cluj-107287295673594

Youtube Live streaming for the 𝒑𝒍𝒆𝒏𝒂𝒓𝒚 𝒔𝒆𝒔𝒔𝒊𝒐𝒏: https://www.youtube.com/

We are looking forward to meeting you in Cluj!

09/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐅𝐚𝐜𝐞𝐭̗𝐢 𝐜𝐮𝐧𝐨𝐬̗𝐭𝐢𝐧𝐭̗𝐚̆ 𝐜𝐮 𝐯𝐨𝐥𝐮𝐧𝐭𝐚𝐫𝐞𝐥𝐞 𝐧𝐨𝐚𝐬𝐭𝐫𝐞!

🌐 Ultimele (dar nu cele din urmă) piese din puzzle-ul conferinței noastre sunt Dariana, Andrada, Alexandra și Ana, acestea alcătuind echipa de voluntare TEW 2023 CLUJ. Studente în anul 2 la DLMA, activitățile care le preocupă gravitează în jurul traducerilor, gândirii creative și implicării active în proiectele organizate de Departamentul de Limbi Moderne Aplicate.

🌐 Mai multe detalii: https://conferintatew2023.webnode.page/volunteers/

--------------------------------------------------------------------------

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐌𝐞𝐞𝐭 𝐨𝐮𝐫 𝐯𝐨𝐥𝐮𝐧𝐭𝐞𝐞𝐫𝐬!

🌐 Last (but not least), we would like to introduce Dariana, Andrada, Alexandra and Ana as our hardworking team of conference volunteers. As 2nd year AML students, they like to translate, create and contribute to putting the puzzle pieces of any translation project together.

🌐 More details: https://conferintatew2023.webnode.page/volunteers/

Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 05/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐑𝐎𝐔𝐍𝐃𝐓𝐀𝐁𝐋𝐄 𝐒𝐏𝐄𝐀𝐊𝐄𝐑𝐒

𝐶𝑢𝑟𝑟𝑒𝑛𝑡 𝑎𝑛𝑑 𝐹𝑢𝑡𝑢𝑟𝑒 𝐷𝑖𝑟𝑒𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑓𝑜𝑟 𝐿𝑆𝑃. 𝑊ℎ𝑎𝑡 𝑤𝑜𝑢𝑙𝑑 𝑡ℎ𝑒 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑦 𝑒𝑥𝑝𝑒𝑐𝑡 𝑖𝑛 𝑡𝑒𝑟𝑚𝑠 𝑜𝑓 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑠𝑘𝑖𝑙𝑙𝑠

🌍 Translation, viewed both as a process and as a product, has many possible approaches and definitions. However, its status-quo should be assessed by language professionals, because they have a better grasp of the current market demands. As roundtable speakers, Eugenia Mircea, Talent Acquisition Manager at Welocalize and Ciprian Iovu, Freelance Translator in Cluj-Napoca, will share their take on the translation industry of today and will discuss what the future of LSP may hold.

More details: https://conferintatew2023.webnode.page/

Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 05/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐑𝐎𝐔𝐍𝐃𝐓𝐀𝐁𝐋𝐄 𝐒𝐏𝐄𝐀𝐊𝐄𝐑𝐒

𝐶𝑢𝑟𝑟𝑒𝑛𝑡 𝑎𝑛𝑑 𝐹𝑢𝑡𝑢𝑟𝑒 𝐷𝑖𝑟𝑒𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑓𝑜𝑟 𝐿𝑆𝑃. 𝑊ℎ𝑎𝑡 𝑤𝑜𝑢𝑙𝑑 𝑡ℎ𝑒 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑦 𝑒𝑥𝑝𝑒𝑐𝑡 𝑖𝑛 𝑡𝑒𝑟𝑚𝑠 𝑜𝑓 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑠𝑘𝑖𝑙𝑙𝑠

🌍 TEW 2023 CLUJ unites academics from diverse fields with a view to exploring issues related to language for specific purposes and its impact on translation, interpretation and terminology industries. We are glad to announce that Associate Professor Adriana Neagu, Department of Applied Modern Languages (Babeș-Bolyai University, Cluj-Napoca) and Professor Daniel Dejica, Dean of the Faculty of Communication Sciences (Politehnica University of Timisoara) will be among the roundtable professionals invited to share their viewpoints regarding the present and future of LSP from an academic perspective.

More details: https://conferintatew2023.webnode.page/

05/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐓𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐧𝐠 𝐄𝐮𝐫𝐨𝐩𝐞 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

📝 𝐿𝑎𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒 𝑓𝑜𝑟 𝑆𝑝𝑒𝑐𝑖𝑓𝑖𝑐 𝑃𝑢𝑟𝑝𝑜𝑠𝑒𝑠:
𝐵𝑢𝑖𝑙𝑑𝑖𝑛𝑔 𝑡ℎ𝑒 𝐵𝑟𝑖𝑑𝑔𝑒 𝑏𝑒𝑡𝑤𝑒𝑒𝑛 𝐴𝑐𝑎𝑑𝑒𝑚𝑖𝑐𝑠 𝑎𝑛𝑑 𝐿𝑎𝑛𝑔𝑢𝑎𝑔𝑒 𝑃𝑟𝑎𝑐𝑡𝑖𝑡𝑖𝑜𝑛𝑒𝑟𝑠

👉🏻 We are delighted to announce our upcoming conference on translation as a bridge between the academic side and the practitioner side. Translation is the element that keeps us all in touch, don't miss the chance to be informed about the latest tricks in the field.

🤷🏼‍♀️ When? - 12th May 2023 (9:00 AM)
🤷🏼‍♀️ Where? - Eminescu Room, ground floor (Faculty of Letters, 31 Horea Street)

More details: https://conferintatew2023.webnode.page/

💻 Youtube Live streaming: https://www.youtube.com/

❗ Don't forget to fill in the form if you wish to attend our conference: https://forms.gle/VKjAq5ngs7rD27dE8

04/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑: 𝐏𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥 𝐒𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬 - 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

𝐓𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐨𝐥𝐨𝐠𝐲 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩 (𝐢𝐧 𝐑𝐨𝐦𝐚𝐧𝐢𝐚𝐧)
𝐸𝑈 𝑇𝑒𝑟𝑚𝑖𝑛𝑜𝑙𝑜𝑔𝑦 𝑃𝑟𝑜𝑐𝑒𝑠𝑠𝑖𝑛𝑔

🌍 The workshop focuses on the use of IATE as the main terminology-processing tool of the EU institutions. The mysteries of terminology have always been difficult to unravel, but with our help you can find the answer to many questions in the field. Don't miss the opportunity to learn the secrets of a successful translator!

👥 Organiser: MIHAELA PÎRVULEȚ, Terminologist, Directorate-General for Translation of the European Commission

🤷🏼‍♀️ When? - 12th May 2023 (14:00-16:00)
🤷🏼‍♀️ Where? - 243 Room, 2nd floor (Faculty of Letters, 31 Horea Street)

More details: https://conferintatew2023.webnode.page/workshops/

❗ Don't forget to fill in the form if you wish to attend our conference: https://forms.gle/VKjAq5ngs7rD27dE8

Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 04/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑: 𝐏𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥 𝐒𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬 - 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

👔 𝐁𝐮𝐬𝐢𝐧𝐞𝐬𝐬 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩 (𝐢𝐧 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡)
𝑇𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑛𝑔 𝑜𝑟 𝑛𝑜𝑡 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑛𝑔 𝑠𝑙𝑜𝑔𝑎𝑛𝑠?

🌐 The power of the right words is not just a cliché - in business, it is a tangible reality. Slogans are of paramount importance, because they are among the first elements which help companies attract customers, so the issue of translating them (or not) should be carefully mulled over. This is what the business workshop is all about - helping you make wise decisions (as a translator and as an entrepreneur).
👥 Organisers: Lecturer Diana ZELTER, Head of the Department of Modern Languages and Business Communication, FSEGA, Babeș-Bolyai University, Cluj-Napoca and Lecturer Maria-Zoica Eugenia Balaban, DLMCA, FSEGA, Babeș-Bolyai University, Cluj-Napoca

🤷🏼‍♀️ When? - 12th May 2023 (14:00-16:00)
🤷🏼‍♀️ Where? - 306 Room, 3rd floor (Faculty of Letters, 31 Horea Street)

More details: https://conferintatew2023.webnode.page/workshops/

❗ Don't forget to fill in the form if you wish to attend our conference: https://forms.gle/VKjAq5ngs7rD27dE8

Photos from Conferințele DLMA Cluj's post 04/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑: 𝐏𝐚𝐫𝐚𝐥𝐥𝐞𝐥 𝐒𝐞𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬 - 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩𝐬

⚖️ 𝐋𝐞𝐠𝐚𝐥 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 𝐖𝐨𝐫𝐤𝐬𝐡𝐨𝐩 (𝐢𝐧 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡)
𝐿𝑆𝑃 𝑎𝑛𝑑 𝑃𝑟𝑜𝑓𝑒𝑠𝑠𝑖𝑜𝑛𝑎𝑙 𝐶𝑜𝑚𝑚𝑢𝑛𝑖𝑐𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛: 𝑀𝑜𝑜𝑡 𝐶𝑜𝑢𝑟𝑡 𝐶𝑜𝑚𝑝𝑒𝑡𝑖𝑡𝑖𝑜𝑛

📖 This workshop will guide you through legal terminology in an unexpected way: by putting it in a real-life context. Not only will the workshop be educative and spontaneous, but also pragmatic and thought-provoking.
👥 Organisers: Assistant Lecturer Andreea-Maria SĂRMAȘIU, DLMA, Faculty of Letters, Babeș-Bolyai University, Cluj-Napoca and Lecturer Adina PONTA, Lawyer, Faculty of Law, Babeș-Bolyai University, Cluj-Napoca

🤷🏼‍♀️ When? - 12th May 2023 (14:00-16:00)
🤷🏼‍♀️ Where? - Popovici Room, ground floor (Faculty of Letters, 31 Horea Street)

More details: https://conferintatew2023.webnode.page/workshops/

❗ Don't forget to fill in the form if you wish to attend our conference: https://forms.gle/VKjAq5ngs7rD27dE8

04/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑: 𝐑𝐎𝐔𝐍𝐃𝐓𝐀𝐁𝐋𝐄 (𝐢𝐧 𝐑𝐨𝐦𝐚𝐧𝐢𝐚𝐧)

𝐶𝑢𝑟𝑟𝑒𝑛𝑡 𝑎𝑛𝑑 𝐹𝑢𝑡𝑢𝑟𝑒 𝐷𝑖𝑟𝑒𝑐𝑡𝑖𝑜𝑛𝑠 𝑓𝑜𝑟 𝐿𝑆𝑃. 𝑊ℎ𝑎𝑡 𝑤𝑜𝑢𝑙𝑑 𝑡ℎ𝑒 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑖𝑛𝑑𝑢𝑠𝑡𝑟𝑦 𝑒𝑥𝑝𝑒𝑐𝑡 𝑖𝑛 𝑡𝑒𝑟𝑚𝑠 𝑜𝑓 𝑡𝑟𝑎𝑛𝑠𝑙𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛 𝑠𝑘𝑖𝑙𝑙𝑠?

🌍 If you are interested in exploring the complex field of translation, the roundtable discussions will open your horizons and will give you new insights into how a professional translator should unravel and ultimately interpret the meanings hidden behind words.

🤷🏼‍♀️ When?- 11th May 2023 (15:00-17:00)
🤷🏼‍♀️ Where?- Hotel UNIVERSITAS, John Snow room, ground floor

👥 Moderators: Associate Professor Renata GEORGESCU and Assistant Lecturer Andreea-Maria SĂRMAȘIU, DLMA, Faculty of Letters, Babeș-Bolyai University, Cluj-Napoca.

Facebook Live streaming: https://web.facebook.com/Translating-Europe-Workshops-2023-Cluj-107287295673594

More details: https://conferintatew2023.webnode.page/

❗ Don't forget to fill in the form if you wish to attend our conference: https://forms.gle/VKjAq5ngs7rD27dE8

03/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐊𝐞𝐲𝐧𝐨𝐭𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤𝐞𝐫𝐬 -

🌐 TEW Cluj 2023 brings together academics and professionals from diverse fields to dialogue and explore issues related to language for specific purposes, and its impact on translation, interpretation and terminology industries. As a keynote speaker, Associate Professor Renata Georgescu, Head of the Applied Modern Languages Department (Faculty of Letters, Babeș-Bolyai University) will share her professional and personal vantage points and opinions on interpreting at the Court of Justice of the European Union to an audience of students, professors and language practitioners and will explain where the professions of translator and interpreter meet and how the challenges of interpreting go beyond high-speed language transfer.

Make sure to have a pen and a piece of paper at hand - you may need to take notes (as consecutive interpreters would advise!)

Abstract: https://conferintatew2023.webnode.page/abstracts/
Programme: https://conferintatew2023.webnode.page/programme/

03/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐊𝐞𝐲𝐧𝐨𝐭𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤𝐞𝐫𝐬 -

📚 How can doctoral research empower professional translators and specialists in Translation Studies? How does PhD Translation Studies contribute to the development of this field in our country?

We are glad to announce that Professor Daniel Dejica, Dean of the Faculty of Communication Sciences (Politehnica University of Timisoara) will speak to you on 12th May 2023 about how PhD research in the translation field will help the language practitioners of today and tomorrow on their pursuit of professional accomplishment.

Abstract: https://conferintatew2023.webnode.page/abstracts/
Programme: https://conferintatew2023.webnode.page/programme/

03/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐊𝐞𝐲𝐧𝐨𝐭𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤𝐞𝐫𝐬 -

💼 For a translator, knowing the right word comes with the job. However, operating with business terminology engages not only the research skills of language practitioners, but also their responsibility, since every choice of word bears consequences.
We are very pleased to announce that Professor Teodora Popescu ("1 Decembrie 1918" University in Alba Iulia), will join us as one of our keynote speakers on 12th May 2023. During the presentation, Professor Popescu will offer us academic and professional guidance through legal, conceptual and socio-pragmatic aspects of English business terminology.

Abstract: https://conferintatew2023.webnode.page/abstracts/
Programme: https://conferintatew2023.webnode.page/programme/

02/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐊𝐞𝐲𝐧𝐨𝐭𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤𝐞𝐫𝐬 -

📚 The issue of specialization is one of the main boxes a translation practitioner seeks to check. Endlessly wandering and wondering about what niche to choose in the translation field can be distressing, especially at the beginning of your career.
🍀Well, luck is on your side🍀 - on 12th May 2023, Dan Mărășescu, Head of the Romanian Language Unit at the Council of the EU and a translator with many years of experience behind, will be ready to give you food for thought and provide interesting answers to your whats, hows and whens with regard to the necessity of specialization in translation.

Abstract: https://conferintatew2023.webnode.page/abstracts/
Programme: https://conferintatew2023.webnode.page/programme/

02/05/2023

𝐓𝐄𝐖 𝟐𝟎𝟐𝟑 𝐂𝐋𝐔𝐉 - 𝐊𝐞𝐲𝐧𝐨𝐭𝐞 𝐬𝐩𝐞𝐚𝐤𝐞𝐫𝐬 -

⚖️ We are very pleased and deeply honoured to announce Łucja Biel, Associate Professor at the Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw, as one of the keynote speakers of Plenary session 1, which will take place on 12th May 2023 (more details about the programme: https://conferintatew2023.webnode.page/programme/).

If you are interested in the field of legal translation and wish to delve deeper into its intricacies, we've got you covered - with over 25 years of experience in the domain of specialised translations, Łucja Biel will give you professional tools to better navigate the challenging seas of legal translation, while also reminding us all that thorough research is a prerequisite for the work of translation practitioners.

Abstract: https://conferintatew2023.webnode.page/abstracts/

Videos (show all)

Website