WAMONO
Curso de flores con técnica japonesa cada 2 semanas en Utatane,Madrid. マドリードにて2週に1度つまみ細工教室開催中!
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
******
“La gradación de azul” de Tsumami Zaiku ( la artesanía japonesa para el tocado tradicional).
Al tomar los colores más oscuros, hacemos los pétalos con cuidado y despacio.
Colocamos cada pétalo en la tabla de pegamento, asegurándo de que no quede rastro de pegamento.
Al fijar los pétalos, retira el pegamento sobrante y ajusta cuidadosamente la cantidad de pegamento para que cada pétalo se adhiera bien a la base.
Trabaja cada pétalo uno por uno, despacio y con mucha atención.
Así, logramos que florezca una flor bonita y hermosa.
******
つまみ細工「ブルーグラデーション」
濃い色を摘まむ時。
糊あとが残らないように、
ゆっくり丁寧に摘まみ、
花弁を糊板の上に置いていきます。
葺く時も余分な糊を落としつつ、
同時に、しっかり花弁が台につく様に
少し糊を付けたり調節しながら、
葺きます。
花びら1枚1枚ゆっくりと丁寧に。
そうすると、可愛くて綺麗なお花が咲きます。
******
Blue Gradation” from Tsumami Zaiku (Japanese Craft for Traditional Hair Ornaments).
When handling the darker colors, make each petal slowly and carefully. Place each petal on the glue board, making sure there is no leftover glue.
When attaching the petals, remove any excess glue and carefully adjust the amount so each petal sticks well to the base.
Work on each petal one by one, slowly and with great attention.
This way, a beautiful and lovely flower will bloom.
******
일봉 전통 공예 쯔마미자이크의 “블루 그라데이션”.
짙은 색을 집을 때에는 천천히,
정성스럽게 집어주세요.
풀 자국이 남지 않도록 주의하면서 꽃잎을 풀판 위에 하나씩 놓아줍니다.
꽃잎을 붙일 때에도 남는 풀은 제거하면서,
동시에 꽃잎이 받침에 잘 붙도록 약간의 풀을 추가하고 조절하며 붙여줍니다.
꽃잎 한 장 한 장을 천천히,
정성스럽게 작업합니다.
이렇게 하면 귀엽고 예쁜 꽃이 피어납니다.
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #日本文化を世界へ #伝統工芸品をもっと身近に #花 #フラワースタグラム #青 #制作過程
🇪🇸🇯🇵🔤↓
******
Son las obras de la clase de “Tsumami Zaiku(la artesanía japonesa para el tocado tradicional)” de esta semana.
En la clase intermedia, hemos creado:
•“La peine del abanico de pez dorado y flor de pompón”
•“Una flor de camelia”
•“Flores de glicinia”
En la clase de principiantes, hemos trabajado en:
•“Peine de flores de sakura (cerezo japonés)”
Las alumnas de la clase intermedia ya están avanzando mucho, haciendo muchas piezas y pueden crear siguiendo las instrucciones sin dificultad.
En la clase de principiantes, también recordaron rápidamente cómo hacer las pinzas, y ¡se nota que están avanzando!
Sus progresos es mi mayor alegría. 💓
******
今週のつまみ細工教室の作品です。
中級クラスでは
「金魚うちわとポンポン花のコーム」
「椿一輪」
「藤の花」
初級クラスでは
「桜のコーム」
を作りました♪
中級クラスのみなさんは沢山摘んできたので、手順を読んで進められるようになってきました!
初級クラスの方々も摘まみ方をすぐに思い出して下さり、先週よりも綺麗に摘める様に!
みなさんの上達が1番の喜びです💓
******
Here are the works from this week’s Tsumami Zaiku class, a Japanese art form for traditional hair ornaments.
In the intermediate class, we created:
• “Goldfish fan comb with pom-pom flowers”
• “A camellia flower”
• “Wisteria flowers”
In the beginner class, we worked on:
• “Sakura (cherry blossom) flower comb”
The students in the intermediate class have made great progress, crafting many pieces and following instructions with ease.
In the beginner class, they quickly recalled the pinching technique, and you can really see their improvement! Their progress is my greatest joy. 💓
#つまみ細工 #つまみ細工教室 #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化を世界へ #金魚 #椿 #藤の花 #桜 #ハンドメイド #マドリード
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷⤵️
******
Clase intermedia y básica de Tsumami Zaiku(la artesanía japonesa del tocado tradicional).
“Una camelia” y “Broche de flor de 6 pétalos”
Hoy tuvimos la clase en español.
¡Con la llegada de nuevos compañeros, la clase se ha vuelto aún más animada!
“Una camelia” fue un proyecto con muchos pasos, pero todas se concentraron y lograron terminarlo hasta el final.
Los dos compañeros que han empezado a hacer Tsumami Zaiku hoy son amantes de la creación, ¡y disfrutaron mucho haciéndo la primera obra!
Estoy deseando que llegue la próxima clase🎶
******
つまみ細工中級&初級クラス(スペイン語)
「椿一輪」と「6弁花ブローチ」
今日はスペイン語でのクラスでした。
新しい仲間増えて、さらに賑やかなクラスになりました!
「椿一輪」は工程の多い作品でしたが、みなさん集中して最後まで仕上げることが出来ました。
今日から一緒に摘まみ始めたお2人も作る事が好きな方々で、楽しんで作って下さいました。
次のクラスも楽しみです♪
******
Intermediate and Basic Tsumami Zaiku Class (the traditional Japanese craft of hair ornaments).
“A Camellia” and “6-Petal Flower Brooch”
Today, we had the class in Spanish.
With the arrival of new members, the class has become even livelier!
“A Camellia” was a project with many steps, but everyone stayed focused and managed to finish it in the end.
The two new members who started Tsumami Zaiku today love creating things, and they really enjoyed making their first piece!
I’m looking forward to the next class🎶
******
쯔마미자이쿠 중급 및 초급 클래스(전통 일본 머리 장식 공예)
“동백 한 송이”와 “6잎 꽃 브로치”
오늘은 스페인어로 수업을 진행했습니다.
새로운 회원들이 추가되어 수업이 더욱 활기차졌습니다!
“동백 한 송이”는 여러 단계가 필요한 작업이었지만, 모두 집중해서 끝까지 완성할 수 있었습니다.
오늘 처음으로 츠마미자이쿠를 시작한 두 분도 창작을 좋아하는 분들이라 첫 작품을 만드는 것을 정말 즐거워하셨습니다!
다음 수업이 기대됩니다🎶
#つまみ細工 #つまみ細工アクセサリー #つまみ細工教室 #椿 #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #ブローチ #ハンドメイド #マドリード #スペイン在住 #핸드메이드 #전통공예
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
******
Clase intermedia de Tsumami Zaiku:
Hicimos “Tocado de Flor de glicinia” y “Un rama de camelia”.
Las obras terminadas siempre me resultan muy queridas.
La flor de glicinia se hace con las telas pequeñas de 2 cm cuadrados, pero ya se han acostumbrado a este tamaño. Aunque en la clase de nivel principiante decíamos que eran “pequeñas y difíciles”, al llegar a la clase intermedia, el tamaño ya no se parecen tan pequeño.
En cuanto a “Un ramo de camelia”, hicimos la flor con la tela de 4 cm.
Por otro lado, sentieron la dificultad de trabajar con telas más grandes, y todas se esforzaron en concentrarse en hacer Maru Tsumami Uragaeshi(pétalo revuelto) y mantener las manos limpias mientras hacían las flores.
******
つまみ細工教室 中級クラス
「藤の花」と「椿一輪」を作りました。
出来上がった作品はいつも、とても愛おしいです🥰
藤の花は2cm角の小さめ生地で摘まみますが、もうこのサイズはお手のものです。
初級クラスでは「小さくて大変!」と話していた大きさも、中級クラスになると慣れてきて、小ささを感じなくなっています!
「椿一輪」は4cmの生地で椿の花を摘まみました。
逆に大きい生地で摘まむ難しさを感じたり、初めての丸つまみ裏返しや手を綺麗にしながら摘まむことに集中し、みなさん頑張って下さいました!
******
Intermediate Tsumami Zaiku Class:
We made the “Wisteria Flower Kanzashi” and a “A branch of Camellia.”
The finished pieces always feel very dear to me.
The wisteria flower is made using small 2 cm square fabrics, but everyone has now gotten used to this size. While in the beginner class, we used to say that they were “small and difficult,” by the time we reach the intermediate class, the size no longer feels so small.
As for the “A branch of Camellia,” we made the flower using 4 cm fabrics.
On the other hand, they felt the difficulty of working with larger fabrics, and everyone worked hard to focus on doing the Maru Tsumami Uragaeshi (reversed petal) and keeping their hands clean while making the flowers.
#つまみ細工 #つまみ細工髪飾り #つまみ細工教室 #藤の花 #椿 #花 #マドリード #マドリッド #スペイン生活
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
******
Nueva colección “Volumen II” de pendientes de Tsumami Zaiku(el arte japonés de la creación del tocado tradicional.)
Una nueva combinación de colores.
Una nueva mezcla de gemas y adornos.
Han salido unos pendientes muy lindos y adorables.
Con solo probártelos en las orejas, ya te emocionan☺️.
El arte tradicional también puede ser casual, sin ser formal,
y fácil de usar en la vida diaria.
Me gustaría expandir el arte japonés Tsumami Zaiku creando accesorios como pendientes que sean bien recibidos incluso en todo el mundo💕.
******
つまみ細工の新作ピアス 其のニ
新しい色のコンビネーション。
新しいビジューの組み合わせ。
とっても愛しくて、かわいいピアスが出来ました。
耳元に当ててみるだけでワクワクです☺️
伝統工芸もカジュアルに、格式張らずに、
そして、普段でも気軽に使える出来るように。
海外でも受け入れやすいようにピアスなどのアクセサリーにして、つまみ細工を広めていきたいです💕
******
New collection “Volume II” of Tsumami Zaiku earrings (the Japanese art of creating traditional hair ornaments).
A new combination of colors.
A new blend of gems and embellishments.
These earrings have turned out to be very cute and adorable.
Just by trying them on, you’ll feel excited☺️.
Traditional art can also be casual, without being formal, and easy to wear in everyday life.
I would like to spread the Japanese art of Tsumami Zaiku by creating accessories like earrings that will be well-received all over the world💕.
******
일본 전통 공예 “쯔마미자이크” 신작 귀걸이 제2탄.
새로운 색 조합.
새로운 비즈 장식 조합.
정말 사랑스럽고 귀여운 귀걸이가 완성되었습니다.
귀에 대보기만 해도 설레요☺️
전통 공예도 캐주얼하게, 격식을 차리지 않고,
일상에서도 부담없이 사용할 수 있도록.
해외에서도 받아들여질 수 있도록 귀걸이나 액세서리로 만들어 쯔마미자이크를 널리 알리고 싶습니다💕
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #つまみ細工ピアス #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #ピアス #ハンドメイドアクセサリー #花 #花のある暮らし #アート #アート作品 #手仕事 #お花アクセサリー
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
******
Son nuevos pendientes de Tsumami Zaiku,la artesanía traditional japonesa hecho con la seda teñida a mano.
Son muy ligeros, pequeños y adorables con colores sobrios, perfectos para el vestuario de esta temporada.
Cada uno tiene su propio carácter único, y las joyas de bisutería están cuidadosamente colocadas para complementar el ambiente floral.
¿Por qué no te animas a ponerte algo lindo y alegrarte el día? 🎶
******
つまみ細工の新作ピアスです。
涼しくなってきたこれからの装いにピッタリな、軽くて、小さくて、可愛い落ち着いた色合いのピアスが出来ました。
それぞれが個性的。
ビジューもお花の雰囲気に合わせて添えています。
可愛いものを身に着けてウキウキしてみませんか🎶
******
These are new Tsumami Zaiku earrings, a traditional Japanese craft made with hand-dyed silk.
They are very lightweight, small, and adorable, with subtle colors, perfect for this season’s wardrobe.
Each one has its own unique character, and the jewelry pieces are carefully arranged to complement the floral design.
Why not treat yourself to something cute and brighten your day? 🎶
******
손으로 염색한 실크로 만들은 일본 전통 공예 “쯔마미 자이크”의 새로운 귀걸이입니다.
시원해지는 이 계절에 딱 맞는, 가볍고 작으며 귀엽고 차분한 색감의 귀걸이가 완성되었습니다.
각각이 독특한 매력을 가지고 있어요. 비즈 장식도 꽃의 느낌에 맞춰서 달아놓았어요.
예쁜 걸 착용하고 기분 좋게 하루를 보내보세요🎶
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #伝統工芸 #ピアス #ビアスタグラム #ハンドメイド #フラワーピアス
Me han seleccionado el premio de Tsumami zaiku!
つまみ細工コンテストに選んで頂きました!
Visit TikTok to discover videos! Watch, follow, and discover more trending content.
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
******
“Antiguo jardín con camelias” del arte japonés tradicional “Tsumami zaiku”.
Están hecho por la técnica tradicional para el tocado con la seda teñida a mano.
Hay un haiku de Yosa Buson que dice:
“En el viejo jardín, una flor de camelia brota, como el batidor de té.”
Este cuadro de Tsumami Zaiku ha sido nombrado inspirándose en este verso.
Camelias en un antiguo jardín con la forma de un batidor de té.
Me pareció fascinante la idea de ver las camelias de esa manera.
******
つまみ細工 「古庭に椿」
与謝蕪村の俳句に
「古庭に茶筌花さく椿かな」
という一句があります。
そこからヒントを得て名付けたつまみ細工の額装です。
古庭に茶筅のような形の椿。
椿をそんな風に見立てる発想、素敵だなと思いました。
******
“Old Garden with Camellias” with the traditional Japanese art “Tsumami Zaiku.”
These pieces are made using the traditional technique for creating hair ornaments with hand-dyed silk.
There is a haiku by Yosa Buson that says:
“In the old garden, a camellia flower blooms, like a tea whisk.”
This Tsumami Zaiku artwork has been named, drawing inspiration from this verse.
Camellias in an ancient garden shaped like a tea whisk.
I found the idea of seeing camellias in that way fascinating.
******
일본 전통 예술 “쯔마미 자이크(Tsumami Zaiku)“ 의 “동백나무가 있는 오래된 정원” 입니다.
이 작품은 손으로 염색한 실크를 사용하여 전통적인 머리 장식 만든기법으로 만들고 있습니다
요사 부손(Yosa Buson)의 하이쿠 중 하나에 이렇게 쓰여 있습니다:
“옛 정원에 동백꽃이 피어있네, 차 거품기처럼.”
이 츠마미 자이크 작품은 이 히이쿠에서 영감을 받아 이름이 붙였습니다.
차 거품기 모양으로 된 고대 정원의 동백나무.
동백꽃을 그렇게 보는 방식이 매우 흥미롭다고 느꼈습니다.
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #椿 #花
TikTokにアクセスして動画を見つけよう! 人気上昇中のコンテンツを視聴したり、フォローしたり、見つけたりすることができます。
TikTok 始めました😊
Visit TikTok to discover videos! Watch, follow, and discover more trending content.
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
******
”La ballena en el cielo”de Tsumami zaiku (la artesanía tradicional japonesa del tocado)
La ballena llena de flores con el tono muy agradable y suave.
Las flores están hecho con la seda natural teñido a mano.
Cuando se exhibe en un marco de vidrio, la impresión de la obra cambia según el fondo, lo que permite disfrutar de una variedad de atmósferas diferentes.
******
「空へ花鯨」
伝統的日本工芸「つまみ細工」で作った鯨です。
くじらさんを柔らかくて心地よいトーンの花々で飾り、それぞれの花は手染めの天然シルクで1つ1つ丁寧に作っております。
ガラスの額に飾ると背景によって印象が変わり、色んな雰囲気を味わえるようになっています。
******
“The whale in the sky” made by Tsumami Zaiku (the traditional Japanese craft of hair ornaments)
The whale is filled with flowers in a very pleasant and soft tone.
The flowers are made with hand-dyed natural silk.
When displayed in a glass frame, the impression of the piece changes depending on the background, allowing you to enjoy a variety of different atmospheres.
******
“하늘의 고래.”
전통 일본 공예인 쯔마미자이크(Tsumami Zaiku) 기법으로 만든 고래입니다.
고래는 부드럽고 편안한 톤의 꽃들로 장식되어 있고, 각 꽃은 손으로 염색한 천연 실크로 하나하나 정성스럽게 만들어졌습니다.
유리 액자에 넣어 두면 배경에 따라 인상이 달라져 다양한 분위기를 즐길 수 있습니다.
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #つまみ細工鯨 #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #鯨 #クジラ #空 #フレーム #アート #芸術 #花 #はなすたぐらむ
🔤Day 2: The process of making a small flower whale.
🇯🇵2日目: 小さな花鯨の制作風景
*・゜゚・*:.。..。.:*・''・*:.。. .。.:*・゜゚・*
🔤"It's a small whale, but it needs a lot of tsumami-zaiku flowers. Today, I placed hydrangeas on its tail."
🇯🇵小さな鯨さんですが、たくさんのつまみ細工のお花が必要です。
今日は尾っぽの部分に紫陽花を葺きました。
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #伝統工芸 #伝統工芸をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #海 #鯨 #花 #アート #アートワーク #制作風景
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
******
Tsumami zaiku (la artesanía tradicional japonesa del tocado)
“Mini media bola de crisantemo en color cometa y mini lirio”.
Una bola de crisantemo parcialmente formada en tonos suaves que se combinan armoniosamente con un pequeño lirio blanco.
Son flores pequeñas pero aportan un toque de elegancia.
******
つまみ細工「彗星色ミニ半くすとミニ百合」
淡い色が重なりながら調和した半くす玉と
小さな白百合。
小さいながらも少し上品な風合いを添えるお花です。
*・゜゚・*:.。..。.:*・*:.。. .。.:*・゜゚・*
スペインの長〜い夏休みが始まりましたʕ⁎̯͡⁎ʔ༄
なかなか時間を取るのが難しそうですが、子供達との時間を楽しみつつ、夏休みを過ごせたらなと思います🎶
******
Tsumami zaiku (the traditional Japanese craft of hair ornaments)
“Mini half chrysanthemum ball in comet color and mini lily.”
A partially formed chrysanthemum ball in soft tones harmoniously combined with a small white lily.
These small flowers add a touch of elegance.
******
쯔마미 자이크 (전통 일본 공예 머리 장식)
“혜성색 미니 반국화볼과 미니 백합.”
부드러운 색조로 조화를 이루며 부분적으로 형성된 국화볼과 작은 흰 백합이 있습니다.
이 작은 꽃들은 우아함을 더해줍니다.
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #かんざし #髪飾り #花 #百合 #菊 #花のある暮らし #アート #アート作品 #手仕事
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
🇪🇸Tocados “Grandes olas del cielo inmenso”.
🇯🇵つまみ細工「天の原の大波」
🔤The hair accessories called "Grand Waves of the Vast Sky".
🇰🇷전통 일본 공예인 ”츠마미 자이쿠“ 의 헤어 액세서리 "광대한 하늘의 큰 물결" 입니다.
******
Son un juego de peines “Grandes olas del cielo inmenso” hecho por la artesanía tradicional japonesa “Tsumami Zaiku” con la seda natural teñido a mano.
Están hechos inspirados en la pintura “Gran Ola” de Hokusai.
Es un juego de peines único que se inspira en las grandes nubes cumulonimbos del amplio cielo azul del verano, comparándolas con las olas de Hokusai. Las nubes blancas y brillantes se representan como flores añadidas al diseño.
Dan un toque muy original y especial para tu día importante.
******
つまみ細工「天の原の大波」コームです。
夏の広く青い空に現れる入道雲を
北斎の波に見立て、
真っ白で眩しい雲をお花にして添えた個性的なコームのセットです。
個性的な髪飾りで特別な雰囲気を。
******
They are a set of combs crafted using the traditional Japanese art of “Tsumami Zaiku” and are made from hand-dyed natural silk.
They are made inspired by Hokusai's painting "The Great Wave."
It is a unique set of combs inspired by the towering cumulonimbus clouds in the wide blue summer sky, comparing them to Hokusai's waves. The bright white clouds are represented as flowers added to the design.
They add a very original and special touch to your important day.
******
쯔마미 자이쿠 "천의 원대한 파도" 빗입니다.
여름의 넓고 푸른 하늘에 나타나는 적운을
북송의 파도에 비유하여,
새하얗고 눈부신 구름을 꽃으로 만들어 추가한 독특한 빗 세트입니다.
독특한 머리 장식으로 특별한 분위기를 연출하세요.
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #日本文化 #日本文化を世界へ #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #つまみ細工髪飾り #結婚式ヘア #髪飾り #着物 #北斎 #波 #アート #手仕事
🔤The fifth day : Make the wooden boat with recicle hand dyes silk of old Kimono made by Japanese traditional craftsmanship “Tsumami Zaiku”.
🇯🇵5日目: つまみ細工 ベージュ色に染めた絹で木造舟を摘まみます!
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #日本文化 #日本文化を世界へ #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #リユース #サステナブル #着物 #北斎 #波 #アート #アートワーク #手仕事
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
🇪🇸Tocado “White flowers garden” hecho por la artesanía tradicional japonesa con seda natural.
🇯🇵つまみ細工 ヘアコーム“ホワイトガーデン”
🔤“White flowers garden” headdress made by traditional Japanese craftsmanship with natural silk.
🇰🇷천연 실크를 사용한 일본 전통 장인의 손길 “쯔마미 자이쿠”로 제작된 “흰 꽃밭” 머리 장식 입니다.
******
Es un peine para el cabello "White Garden" hecho con la seda natural para Kimono.
Este peine representa el sol de la mañana brilla en un jardín lleno de flores de un blanco puro y está decorada con el brillante rocío de la mañana.
Añade un suave toque de belleza a las bodas, ceremonias de mayoría de edad, comunión y vestidos Shichi-Go-San.
******
つまみ細工のヘアコーム「ホワイトガーデン」です。
真っ白なお花がたくさん咲いたお庭に
朝日が差し込み、
キラキラ光る朝露がビジューなったヘアコームです。
ウェディングや成人式、七五三のドレスに優しく華を添えてくれます。
******
This is a “White Garden” hair comb made with natural silk for Kimono.
This comb represents the morning sun shining on a garden full of pure white flowers and is decorated with bright morning dew.
Adds a soft touch of beauty to weddings, coming-of-age ceremonies, communion and Shichi-Go-San dresses.
******
기모노용 천연 실크로 만든 머리 빗 ”화이트 가든“ 입니다.
이 빗은 순백의 꽃들이 만발한 정원에 빛나는 아침 햇살을 상징하며, 밝은 아침 이슬로 장식되어 있습니다.
결혼식, 성인식, 성찬식, 시치고산 드레스에 부드러운 아름다움을 더해줍니다.
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #つまみ細工髪飾り #ヘアコーム #髪飾り #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #花 #結婚式 #七五三 #成人式ヘア
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
🇪🇸Los peines de Hermanitos de Oso Panda hecho por Tsumami Zaiku(la artesanía tradicional para tocados)
🇯🇵つまみ細工「パンダちゃんの簪」に仲間が増えました🎶
🔤The Panda Bear Brothers haircombs made by Tsumami Zaiku (traditional crafts for headdresses)
🇰🇷즈마미 세이쿠(전통 머리 장식 공예품)로 만든 팬더 형제의 빗
******
“Los peines de Panda-chan” hecho por Tsumami Zaiku.
El peine de hermanitos Panda consiguió nuevos amigos bonitos 🤗
A los pandas de tamaño grande, mediano y pequeño se les añaden las hojas favoritas de bambú para crear adorables peines.
Es perfecto no solo para niñas, sino también para adultos que quieran añadir un toque de diversión a eventos o a una quedada con amigos 🐼💕
Están disponibles en !
******
つまみ細工「パンダちゃんの簪」
先日のパンダちゃん簪にかわいい仲間が増えました🤗
大中小のパンダちゃんに大好物の笹の葉を添え、愛嬌たっぷりな簪になりました。
お子様にはもちろん、
イベントやお友達とのお食事の際に遊び心を加えたい大人の方にもピッタリです🐼💕
うたたねさん@wagashiutatane さんにてお取り扱い始まりました!
******
“Panda’s Hair combs” made by Tsumami Zaiku.
Panda’s little brothers comb got new cute friends 🤗
Favorite bamboo leaves are added to large, medium and small pandas to create adorable combs.
It is perfect not only for girls, but also for adults who want to add a touch of fun to events or a dinner with friends 🐼💕
They are available at
******
일본 전통공예 즈마미 자이쿠의 “판다 머리 장식”.
요 전날 팬더 머리 장식에 귀여운 친구가 증가되었습니다.🤗
대중소의 판다에 좋아하는 대나무 잎을 곁들여, 애교 듬뿍인 머리 장식 되었습니다.
어린이에게는 물론,
이벤트나 친구와의 식사시에 장난기를 더하고 싶은 어른에게도 딱입니다 🐼💕
에서 구매하실 수 있습니다!
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #つまみ細工髪飾り #七五三ヘア #成人式ヘア #可愛い #髪飾り #簪 #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #パンダ #パンダグッズ #大人可愛い #ハンドメイド
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
🇪🇸Los contenidos del curso intermedio de la clase de Tsumami Zaiku(la artesanía tradicional japonesa de tocados)
🇯🇵つまみ細工講座中級クラス作品
🔤The contents of the intermediate course of the Tsumami Zaiku class (the traditional Japanese headdress craft)
🇰🇷”쓰마미 자이쿠“(일본 전통 머리 장식 공예) 중급 과정의 내용
******
Estos son los contenidos del curso intermedio de Tsumami Zaiku.
El curso para principiantes va a terminar pronto y el curso intermedio va a comenzar en septiembre!
En el nivel intermedio empezamos a aprender cómo hacer "Flor de glicina",
creamos varias flores como camelias, rosas, lirios y más.
Nuevas personas se unen al curso para principiantes, la clase va a ser más divertido!
Si estás interesado en Tsumami Zaiku en Madrid,
si quiere hacer adornos y accesorios para el cabello que combinen para las ceremonias o el kimono/yukata de tí y de tu hija,
por favor no dudes en contactarnos 😊
******
つまみ細工中級講座の内容です。
もうすぐで初級講座が終わり、
9月からいよいよ中級講座が始まります!
中級では「藤の花」から始まり、
「椿」や「バラ」「百合」など色んなお花に挑戦します。
初級講座にも新しい方が入り、
ますますこれから楽しみです。
マドリードでつまみ細工にご興味のある方、
お子さんの七五三や着物・浴衣に合わせる髪飾りやアクセサリーを作ってみたい方、
お気軽にご連絡ください😊
******
These are the contents of the Tsumami Zaiku intermediate course.
The beginner course is going to end soon and the intermediate course is going to start in September!
At the intermediate level we begin to learn how to make “Wisteria Flower”,
we will create various flowers such as camellias, roses, lilies and more.
New people join the beginner course, the class is going to be more fun!
If you are interested in Tsumami Zaiku in Madrid,
please do not hesitate to contact us 😊
******
쓰마미 자이쿠 중급 강좌의 내용입니다.
초급과정이 곧 종료되고 중급과정이 9월에 시작될 예정이에요!
중급에서는 “등나무 꽃”을 만드는 방법을 배우기 시작하고,
동백, 장미, 백합 등 다양한 꽃을 만들어 갑니다.
초급 코스에 새로운 분들이 합류해 수업이 더욱 재미있어질 거예요!
마드리드의 츠마미 자이쿠에 관심이 있으시다면,
주저하지 마시고 연락주세요 😊
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #つまみ細工椿 #つまみ細工金魚 #つまみ細工百合 #つまみ細工薔薇 #つまみ細工講座 #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #手仕事 #ハンドメイド
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
🇪🇸Kawaii Kanzashi(tocado japonés ) de “3 hermanitos de oso Panda”.
🇯🇵可愛いかんざし「パンダちゃん3兄妹」💕
🔤Kawaii Kanzashi (Japanese headdress) of “3 Little Brothers of Panda”.
🇰🇷“판다의 3형제”의 귀여운 칸자시(일본 머리 장식).
******
Es un peine de ”3 bonitos hermanos y hermanas oso panda“ de Tsumami Zaiku(la artesanía tradicional japonesa de la creación de tocado)con diseño original y único.
El otro día vi en las noticias que se ha incorporado una nueva familia de oso pandas en Madrid🐼.
Es un animal lindo y reconfortante por solo mirar su forma redondita🎶
¡Este panda se ha convertido en un peine mono!
******
つまみ細工「可愛いパンダちゃん3兄妹」のかんざしです。
先日、ニュースでマドリードに新しいパンダの仲間が増えたというニュースを見ました🐼
コロンコロンとしたフォルムを見ているだけで、可愛くて癒される動物ですよね🎶
そんな可愛いパンダちゃん、
つまみ細工で遊び心いっぱいのコームになりました!
******
It is a “3 cute panda brothers and sisters comb” from Tsumami Zaiku (the traditional Japanese craft of headdress creation) with original and unique design.
The other day I saw on the news that a new pandas family has joined Madrid🐼.
The panda is a cute and comforting animal just by looking at its round shape🎶
This panda has turned into a cute comb!
******
즈마미 자이쿠(일본 전통 공예)의 귀여운 팬더 3 형제」의 헤어콤입니다.
요 전날 뉴스에서 마드리드에 새로운 팬더가 왔다라는 소식을 봤습니다 🐼
둥글한 형태를 보는 것만으로 귀엽고 치유되는 동물이죠 🎶
그런 귀여운 팬더를 즈마미 자미쿠로 빗이되었습니다!
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #つまみ細工髪飾り #つまみ細工パンダ #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #かわいい #可愛い #髪飾り #パンダ #かんざし #着物 #浴衣
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
🇪🇸Las pinzas de Tsumami Zaiku(la artesanía tradicional japonesa de la creación de tocado)”Esperando la fiesta de verano”.
🇯🇵つまみ細工かんざし「夏祭り待つ」
🔤Tsumami Zaiku hair clips (the traditional Japanese craft of headdress creation) “Waiting for the summer festival.”
🇰🇷일본 전세공예 “즈마미 자이쿠” 칸자시(헤어 클립)“여름 축제 기다린다”.
******
Tsumami-zaiku kanzashi (pinza para el cabello) “Esperando el festival de verano”.
Un adorno para el pelo que combina un simpático abanico de peces dorados con flores de colores veraniegos.
Normalmente lo hago para mis clientes, pero hoy lo hice para mi hija.
No podemos esperar al festival de verano 🩵
******
つまみ細工かんざし(ヘアクリップ)「夏祭り待つ」。
可愛い金魚さんのうちわに
夏色のお花を合わせた髪飾りです。
いつもはお客様のためですが、
今日は娘のために作りました。
夏祭りが待ち遠しいです🩵
******
Tsumami-zaiku kanzashi (hair clip) “Waiting for the summer festival.”
A hair ornament that combines a nice fan of gold fish with summer-colored flowers.
I usually make it for my clients, but today I made it for my daughter.
We can’t wait for the summer festival 🩵
******
즈마미 자이쿠 간자시(머리핀) “여름 축제를 기다리며.”
금붕어 부채와 여름빛 꽃이 어우러진 머리 장식입니다.
평소에는 고객들에게 만들는데 오늘은 딸를 위해 만들어 봤습니다.
여름 축제가 너무 기다려진네뇨🩵
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #つまみ細工金魚 #つまみ細工うちわ #つまみ細工髪飾り #つまみ細工かんざし #髪飾り #髪飾り #ヘアクリップ #子供用 #かんざし #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ
🇪🇸🇯🇵🔤🇰🇷↓
🇪🇸La séptima clase de Tsumami Zaiku(la artesanía tradicional japonesa para la creación de tocados): Momiji (arce japonés)
🇯🇵つまみ細工講座7回目「もみじ」
🔤The seventh class of Tsumami Zaiku (the traditional Japanese craft for creating headdresses): Momiji (Japanese maple)
🇰🇷즈마미자이쿠 (일본의 전통 머리 장식 공예) 제7회: 모미지(일본 단풍나무)
******
La 7º clase del curso de Tsumami Zaiku “Momiji”.
Por séptima vez, hicimos un alfiler de hoja de arce con la técnica cortando los extremos de la hoja🍁.
Como fue la séptima vez, pudieron hacer la forma de Ken Tsumami fácilmente, pudieron cortar el filo sin miedo y ¡pude avanzar a muy buen ritmo!
Desde el sábado pasado, el número de personas que participan en el curso de Tsumami zaiku ha aumentado, y el número de fanáticos del Tsumami zaiku está aumentando en Madrid, España 🙌🏻✨
******
つまみ細工講座7回目「もみじのピン」
7回目は剣つまみを端切りして作るもみじのピンを作りました🍁
7回目ともなると剣つまみもすいすい摘めるようになり、
端切りも恐る恐るではなくザクっと切れるようになっていて、
とてもいいペースで進められるようになっていました!
先週土曜日からは新たにつまみ細工講座に参加してくださる方も増えて、スペイン・マドリードでもつまみ細工ファンが徐々に増えつつあります🙌🏻✨
******
The 7th class of the Tsumami Zaiku course “Momiji”.
For the seventh time, we made a maple leaf pin using the technique by cutting the ends of the leaf🍁.
Since it was the seventh time, they were able to make the Ken Tsumami form easily, they could cut the edge without fear, so it was possible to advance at a very good pace!
Since last Saturday, the number of people participating in the Tsumami zaiku course has increased, and the number of Tsumami zaiku fans is increasing in Madrid, Spain 🙌🏻✨
******
제7기 즈마미 자이쿠 코스 ‘모미지’.
일곱번째로 나뭇잎 끝부분을 잘는 기법으로 단풍핀을 만들었어요.🍁
7번째였기 때문에 쉽게 Ken Tsumami 형태를 만들 수 있었고, 두려움 없이 엣지를 잘라낼 수 도 있었고, 아주 좋은 속도로 진도를 나아갈 수 있었습니다!
지난 토요일부터 즈마미 자이쿠 코스에 참가하는 사람이 많아져 스페인 마드리드에서도 쓰마미 세공 팬이 늘어나고 있습니다🙌🏻✨
#つまみ細工 #つまみ細工講座 #つまみ細工初心者 #つまみ細工紅葉 #紅葉 #もみじ
#伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #手仕事 #楽しむことが大事
🇯🇵🇪🇸🔤🇰🇷 ↓
🇪🇸La séptima clase de Tsumami Zaiku: Kanzashi (tocado japonés )
🇯🇵つまみ細工講座7回目「丸つまみと剣つまみのかんざし」
🔤The seventh class of Tsumami Zaiku: Kanzashi (Japanese headdress)
🇰🇷쓰마미 자이쿠 강좌 7회째: 칸자시(일본식 머리 장식)
******
En la séptima lección, hicimos "horquillas de flor Maru Tsumami(redonda) y de Ken Tsumami(forma espada)".
Hicimos las flores Ken Tsumami para combinar con la Flor realizadas con la técnica Maru Tsumami.
¡Se crearon una preciosa peineta combinando dos tipos de flores!
Estoy deseando que la usen con un kimono, yukata y el vestido🎵.
******
講座7回目は「丸つまみと剣つまみの簪」を作りました。
丸つまみで作ったお花に、
合わせる剣つまみのお花。
どんな色がいいかなぁと悩みながら、みなさん組み合わせを考え剣つまみのお花を摘まみました。
2種類のお花を組み合わせて、豪華なコームが仕上がりました!
着物や浴衣に合わせて着けるのが楽しみですね🎵
******
In the seventh lesson, we made "Maru Tsumami(round) and Ken Tsumami(sword shape) flower hair comb ".
We made the Ken Tsumami flowers to combine with the Flower made with the Maru Tsumami technique.
They created a beautiful comb combining two types of flowers!
I can't wait to wear it with a kimono, yukata and the dress🎵.
******
일곱번째 수업에서는 "마루츠마미(둥근)와 켄츠마미(칼 모양) 꽃비녀"를 만들었습니다.
마루쓰마미 기법으로 만든 꽃과 켄쓰마미 꽃을 조합하여 만들었습니다.
두 가지 종류의 꽃을 조합하고 아름다운 빗을 만들었어요!
기모노, 유카타, 드레스와 함께 입고 싶어요🎵.
#つまみ細工 #つまみ細工初心者 #つまみ細工講座 #つまみ細工髪飾り #伝統工芸 #伝統工芸をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #髪飾り #着物 #浴衣 #スペイン #マドリード #스마미다이쿠 #전통공예 #액세서리
🇯🇵つまみ細工「伊藤若冲:大鶏雌雄図」
🇪🇸Tsunami Zaiku (El arte tradicional japonés con seda teñida a mano) “Rooster and Hen” de Jakuchu Ito
🔤Tsunami Zaiku (Japanese traditional Craft Art with hand dyed silk)”Rooster and Hen” from Jakuchu Ito
🇰🇷쓰마미 자이쿠 (손으로 염색한 실크를 사용한 일본 전통 예술) 이토 자쿠추의 “수탉과 암탉”.
🇪🇸“Rooster and Hen” de Jakuchu Ito hecho por Tsunami Zaiku (El arte tradicional japonés con seda teñida a mano)
Es un gallo de una obra de arte de Jakuchu Ito, que he hecho con la seda teñido a mano.
Por fin he acabado esta obra después de 7 meces desde que empecé ala creación en noviembre de 2023!
Está utilizando las sedas cuadradas de tamaño: desde 1cm hasta 8cm.
🇯🇵つまみ細工による「伊藤若冲:大鶏雌雄図」です。
2023年11月から制作し始め、7ヶ月越しで完成しました。
伊藤若冲の作品の雄鶏を手染めした絹を用いて摘んでいます。
使用している絹の大きさは1cm〜8cmです。
🔤Tsunami Zaiku (Japanese traditional Craft Art with hand dyed silk)”Rooster and Hen” from Jakuchu Ito.
Work began in November 2023 and was completed in seven months.
The rooster from Ito Jakuchu’s work is made using hand-dyed silk.
The silk used is 1cm to 8cm in size.
🇰🇷쓰마미 자이쿠 (손으로 염색한 실크를 사용한 일본 전통 예술) 이토 자쿠추의 “수탉과 암탉”.
2023년 11월부터 제작하기 시작하여 7개월이 걸려서 완성되었습니다.
이토자쿠주(일본화가) 작품의 수탉을 손으로 염색 한 실크를 사용하여 만들었습니다.
사용하는 실크의 크기는 1cm ~ 8cm입니다.
#つまみ細工 #日本つまみ細工コンテスト #つまみ細工作家 #つまみ細工鶏 #伝統工芸 #伝統工芸品をもっと身近に #日本文化 #日本文化を世界へ #手仕事 #鶏 #日本画 #伊藤若冲