festival FRYE festival
You may also like
Books, ideas, imagination. Livres, idées, imagination. The Frye Festival brings together authors, poets and playwrights from around the world each year in April.
Atlantic Canada's largest literary event
Le plus important festival littéraire au Canada atlantique
Chaque année le Festival Frye accueille une grande variété d'auteurs, dont des des poètes, des romanciers, des conteurs, des bédéistes. Les fervants de Frye se rendent aux dialogues, lectures et ateliers qui ont lieu dans des écoles, cafés, bars, théâtres et bibliothèques dans la région. Frye fans
I’m Buying A New Brunswick Book Day
The 5th edition of “I’m Buying a New Brunswick Book Day” takes place Saturday, September 21! Visit a New Brunswick bookstore to purchase books by New Brunswick authors!
https://inspiredbynb.ca/independent-bookstores/
Enjoy a day full of activities across the province. > Events | I'm Buying A New Brunswick Book Day (frye.ca)
📚
Journée J’achète un livre du Nouveau-Brunswick
La 5e édition de la journée « J’achète un livre du Nouveau-Brunswick » aura lieu le samedi 21 septembre ! Rendez-vous dans une librairie du Nouveau-Brunswick pour vous procurer les livres des auteurs et des autrices d’ici !
https://inspireparlenb.ca/librairies-independantes/
Profitez d'une journée remplie d'activités dans toute la province. > Événements | Journée J'achète un livre du Nouveau-Brunswick (frye.ca)
Photo: Bunthivy Nou
festival FRYE festival
The fifth edition of I'm Buying a New Brunswick Book Day will be taking place on September 21st, 2024!
"With literature as with food, buying local has a positive impact on the vitality and growth of our community. We invite readers and the literary sector to participate in I’m Buying a NB Book day in their own way.
This initiative, coordinated by the Frye Festival in the name of a committee of artists, writers, booksellers, librarians, and cultural institutions from the province, aims to highlight New Brunswick authors and increase sales of their books in local bookstores." festival FRYE festival
We are always supporting and highlighting the all the great out there, especially on , this month we will bring you even more !
Visit us in person or online at tidewaterbooks.ca! 💕🇨🇦📚
Writers' Federation of New Brunswick
September 21 is Buy a NB Book Day! Make sure to buy a NB Book this month, and support our local bookstores, as well. Check out the festival FRYE festival page for locations and events https://events.frye.ca/sites/frye/en/journee-jachete-un-livre-du-nouveau-brunswick/home
Book Tour Alert! 📚
Thrilled to announce that we will be hosting an in-conversation with David Huebert and Fawn Parker to celebrate their new books!
Join us as David (Oil People) and Fawn (Hi, It’s Me) offer readings and insight from their respective new titles. The event is free and open to all.
Books will be available for purchase from Tidewater Books! Get them signed following the event! Tidewater Books
📅 Friday, September 20
⏰ Doors 5:00pm, Event 5:30pm
📍 Laundromat Espresso Bar (382 St. George Street)
Ground floor venue
Free!
***
Nous sommes ravis d'annoncer que nous organiserons une conversation avec David Huebert et Fawn Parker pour célébrer leurs nouveaux livres. 📚
Rejoignez-nous alors que David (Oil People) et Fawn (Hi, It's Me) proposeront des lectures et des aperçus de leurs nouveaux titres respectifs. L'événement est gratuit et ouvert à tous·tes.
Les livres seront disponibles à l'achat auprès de Tidewater Books. Une séance de dédicaces aura lieu après l'événement.
📅 Vendredi 20 septembre
⏰ Portes : 17 h 00 Événement : 17 h 30
📍 Laundromat Espresso Bar (382 St. George Street)
Salle située au rez-de-chaussée
Gratuit!
Winner of the Nobel Prize in 2013 , Alice Munro left a considerable legacy for Canadian literature. The Frye Festival sends their condolence to her family and friends.
Alice Munro, Canadian literary titan, dead at 92 | CBC News Alice Munro, the Canadian author who won the Nobel Prize in Literature and was acclaimed for blending ordinary lives with extraordinary themes, has died at the age of 92.
« Il y a de ces livres qui peuvent nous habiter longtemps. C'est le cas de ce roman envoûtant tant par le style d'une grande fluidité que par le récit bouleversant, sensible et magnifiquement ficelé »
Arriver à Moncton, au Nouveau-Brunswick, et découvrir une merveilleuse chronique de « Ce que je sais de toi » en feuilletant Acadie Nouvelle. Et puis, se sentir porté, pendant quelques jours, par l’accueil de l’équipe du festival FRYE festival, et vivre de belles émotions lors des différentes manifestations auxquelles j’ai pris part :
- Une soirée bilingue Au-delà des livres | Beyond the Book sur scène avec les talentueux·ses Boum, Daniel Allen Cox et Sid Sharp, sous la modération virtuose d’Annie France Noël
-Une visite à l’école Mathieu-Martin avec des élèves de 9e et 10e
-Un lunch littéraire aux Brumes du Coude (que c’était bon !) avec Gabriel Robichaud dont la qualité des questions m’a réellement impressionné !
Un auteur qui y était allé pour l’édition précédente m’avait confié que c’était l’un des événements littéraires où il s’était senti le mieux accueilli. Je comprends maintenant pourquoi. Quand on voit les interactions entre les organisateur·ices / bénévoles, les auteur·ices et le public, on ne peut qu’être sensibles à tant d’amour. Merci le Frye ♥️
It's a WRAP sur l'édition des 25 ans du Festival Frye ✨
MERCI to our authors, partenaires, artistes, membres des équipes et du CA, sponsors and donors, bénévoles, librairies, correspondants, et à toustes qui avez contribué à cette édition mémorable du Festival! THANK YOU SO MUCH!
Et surtout, merci à VOUS, lecteurices, dear public, d'avoir été au rendez-vous 💖
Photos : Annie France Noël
Photo 1, 4, 8 : Jacques Cormier
*swipe jusqu'au boût for petit 🐴
We opened up a few more tickets for Michael Crummey's lunch at Les Brumes du Coude tomorrow! Don't miss it! festival FRYE festival
Literary Lunch: The Adversary | Schedule | Frye Festival 25th Edition Come celebrate 25 years of the Frye Festival at Place Resurgo on April 19 at 5 p.m.!We'll be launching Drew Lavigne's Poems Two Fold, and celebrating the opening of our organization's retrospective exhibition. Drinks and appetizers will be served! Our program is now available in a pdf printable form...
Ce dimanche ! 📖💕
Un lancement de livres très spécial avec Bouton d'or Acadie dans le cadre du festival FRYE !
- - -
This Sunday! 📖💕
A very special book launch event with Bouton d'or Acadie as part of
the FRYE festival!
Les deux premiers lunch littéraire à Les Brumes du Coude 💖
Ne manquez pas votre chance! Comme le dit notre photographe Annie France Noël - c’est bon pour la bedaine et pour l’esprit!
Merci aux Brumes de nous accueillir, aux auteurs Éric Chacour et Jean-François Sénéchal pour leur générosité, à Sébastien Lord-Émard et Gabriel Robichaud pour l’animation sensible, et à Annie France Noël qui sait si bien capturer les moments de magie ✨
The first two literary lunches at Les Brumes du Coude 💖
Don’t miss your chance! As our photographer Annie France Noël said - it’s good for the belly and the spirit!
Thank you to Les Brumes for hosting us, to authors Éric Chacour and Jean-François Sénéchal for their generosity, to Sébastien Lord-Émard and Gabriel Robichaud for their thoughtful moderation, and to Annie France Noël who knows how to capture the magic ✨
Avez-vous VU les menus de nos lunchs littéraires ?! 🤤 Les Brumes du Coude
Faites-vite : les billets se vendent comme des petits pains chauds 🥖
Si vous êtes triste de manquer Éric Chacour, rendez-vous CE SOIR pour l'événement Au delà des livres, aux côtés de Daniel Allen Cox, Boum et Sid Sharp!
---
Have you SEEN these lunch menus by Brumes du Coude?! 🤤
Don't wait: tickets are selling fast 🥖
If you're sad to miss Éric Chacour, fret not: you can find him tonight at Beyond the Book, alongside Daniel Allen Cox, Boum and Sid Sharp!
AUJOURD'HUI / TODAY!
Bon début du festival FRYE festival ! Chaque jour, nous publierons l'horaire des événements bilingues et francophones et nous indiquerons à quels événements la Librairie acadienne sera présente ! On se voit ce soir à 17h pour la cérémonie d'ouverture à la Place Resurgo Place ! Il ne faut pas manquer le Frye Show, cette nouvelle version du trivia à la Salle Bernard-LeBlanc Hall du Centre culturel Aberdeen ! Pas capable de venir ? Vérifiez l'horaire en ligne pour les autres jours du festival (https://buff.ly/3Jf1XVr) et procurez-vous les livres des auteur·rices présents (https://buff.ly/49whhYg) !
Ateliers de Satellite théâtre 🎭
Le théâtre et les arts martiaux, c'est plus proche que vous pensez 🥷 Venez découvrir comment!
Psssst, les parents : les ateliers durent 2 heures et sont même temps que les conférences Maillet-Frye. You're welcome!
🗓 Les dimanches 21 avril et 28 avril à 13 h, à la Base (3e du Centre culturel Aberdeen)
RÉSERVEZ VOTRE PLACE / RESERVE YOUR SPOT : https://shorturl.at/eoM02
Satellite Théâtre Workshops 🎭
Theatre and martial arts, uh? 🥷 You'll have to be there to discover why!
Psssst, parents: the two hours long workshops are happening at the same time as Maillet-Frye Lectures. You're welcome!
🗓 Sundays April 21 and 28, at la Base (3rd floor, Aberdeen Cultural Centre)
C'est le festival des lancements de livres! 💥 Frye is a festival of book launches!
⏰️ En ordre CHRONO / In chronological order:
Nâ de Guyaume Boulianne 🚗 18 avril, 20 h 30, Laundromat
Poems Twofold by Drew Lavigne 🌆 April 19, 5 p.m., Resurgo
Lancement printanier de Perce-Neige 🌱 23 avril, 19 h, Aberdeen
Goose Lane & Friends 🎊 April 24, 5:30 p.m., Aberdeen
Hippocampe par Marc-André Charron 🌊 24 avril, 19 h 30, La Base
Le septième pétale d'une tulipe-monstre 🌷 27 avril, 17 h, Aberdeen
Bouton d'or Acadie 👑 28 avril, 11 h, Resurgo
L'HEURE DU THÉ / TEA TIME
🍵 On prend le thé, on mange des gâteries, on écoute des auteur·ices nous dire des secrets... l'heure du thé, c'est la parfaite activité dominicale!
Avec en plus Martin Daigle en musique pour accompagner les lectures 🥁
🗓 Dimanche 21 avril, 15 h à la salle Bernard-LeBlanc
BILLETS / TICKETS 🔗 https://shorturl.at/nxKNZ
🍵 We'll have tea, we'll have sweets, and we'll have all the secrets... tea time is truly the perfect activity for a Sunday afternoon!
Martin Daigle will also be playing music to accompany readings 🥁
🗓 Sunday April 21, 3 P.M. at Bernard-LeBlanc Hall
⭐️ L'ouverture du Frye et le vernissage de l'expo des 25 ans, c'est ce vendredi! Avec en plus le lancement du Moncton Anthology de Drew Lavigne, qui contient une collection de poèmes et leurs traductions, certains inédits!
À VENDREDI / SEE YOU FRIDAY 🤩
⭐️ The opening of the Frye and the opening of the 25th anniversary exhibition are this Friday! Plus the launch of Drew Lavigne's Moncton Anthology, featuring a collection of poems and their translations, some never before published!
Le FRYE JAM, ce classique du Festival, ça se passe le vendredi soir 26 avril à la salle Bernard-LeBlanc! 🎙🎺
Le Frye Jam est une soirée où la poésie est en performance; les poètes seront accompagnés par les improvisations musicales du groupe de jazz-prog Ümlab.
Avec / With 🤩
Drew Lavigne
Paul Bossé
Jake Byrne
Meghan Kemp-Gee
Dyane Léger
Andréane Frenette-Vallières
Marie Darsigny
Sean Michaels
FRYE JAM is a classic at the festival; it’s happening on Friday night, April 26th, at Bernard-LeBlanc Hall! 🎙🎺
The Frye Jam is a night where poetry is performed; poets will be accompanied by the improvisations of jazz-prog group Ümlab.
HURRY UP and buy you tickets before they sell out 🏷 https://shorturl.at/biBT9
LUNCHS LITTÉRAIRES🍴📚
Eh oui, pendant la semaine du Frye, le restaurant les Brumes du Coude ouvre tous les midis pour accueillir nos lunchs littéraires!
Au menu : une discussion animée, un décor cozy, la meilleure bouffe en ville. Difficile de résister! 🤯
AVEC / WITH 👉
Éric Chacour
Dawn Arnold
Jean-François Sénéchal
David Bergen
Michael Crummey
BILLETS 🔗 https://shorturl.at/IOY29
LITERARY LUNCHES 🍴📚
That's right, during Frye, les Brumes du Coude will be open for lunch all week to welcome our literary lunches!
On the menu: engaging discussions, cozy decor, and the best lunch in town. Now that's a deal that's hard to resist! 🤯
TICKETS 🔗 https://shorturl.at/IOY29
Home | Frye Festival 25th Edition Our program is now available in a pdf printable format. Click here for download! Are you an active member of our literary community? Fill out this form to request your Free Festival Pass. Land AcknowledgmentThe Frye Festival recognizes that the land upon which the organization is settled and offers....
L’Ambassade de France au Canada s’associe au festival FRYE festival et à VIA Rail Canada pour lancer la toute première édition d’une résidence d’écriture 📚 qui se déroulera à bord d’un train 🚆 !
📅 Du 1er au 21 avril, l’autrice franco-québécoise Céline Huyghebaert explorera la thématique « 𝗹𝗶𝗴𝗻𝗲𝘀 𝗱𝗲 𝗳𝗮𝗶𝗹𝗹𝗲 » en correspondance avec l’autrice Pamela Mulloy.
La résidence débutera à Toronto, Céline fera ensuite escale à Montréal, Halifax et enfin Moncton pour assister au 25ème anniversaire 🎂 du festival Frye.
🚉 Ses escales seront ponctuées d’ateliers de création en partenariat avec Imago et des rencontres avec des auteurs, des acteurs de la scène littéraire. L’autrice expérimentera ainsi l’écriture en huis clos, au rythme de sa traversée.
[EN]
The Embassy of France in Canada is partnering with the festival FRYE festival and VIA Rail Canada to launch the very first edition of a 📚 writing residency aboard a train 🚆.
📅 From April 1st to April 21st, author Céline Huyghebaert will explore the theme "fault lines" in correspondence with author Pamela Mulloy. The residency will begin in Toronto, with Céline then making stops in Montreal, Halifax, and finally Moncton to attend the 25th anniversary 🎂 of the Frye Festival.
🚉 Her stopovers will be punctuated by creative workshops in partnership with Imago and meetings with authors and players on the literary scene. The author will be experimenting with writing behind closed doors, to the rhythm of her journey.
Pour le 25e, on vous offre DEUX conférences Maillet-Frye!
🗣 Pendant la conférence Maillet-Frye, on laisse place aux auteur·ices. Retrouvez-les en tête-à-tête pour une heure et quart de présentation et de discussion fascinantes 💭
France Daigle
📅 : 21 avril, 13 h
📍: Centre culturel Aberdeen
For Frye's 25th anniversary, we offer you TWO Maillet-Frye lectures!
🗣 For the Maillet-Frye lecture, we leave the stage to the author. Join them for an intimate, in depth conversation and presentation of fascinating ideas 💭
Brandon Taylor
📅 : April 28th, 1 p.m.
📍: Aberdeen Cultural Center
BILLETS / TICKETS : WWW.FRYE.CA
DISPO JUSQU'AU 1 AVRIL 🐣
Une nouveauté cette année : une passe festival! Pour seulement 50$, vous avez accès à tous les événements du Frye, (sauf les dîners littéraires, parce que bouffe).
Mais faites vite : vous avez jusqu'au lundi 1 avril pour acheter votre passe! Une fois votre passe achetée, vous devez réserver votre place pour les événements qui vous intéressent; après le 1 avril, nous ne pourrons garantir votre place.
POUR ACHETER VOTRE PASSE 👉 www.frye.ca
---
AVAILABLE TIL APRIL 1 🐣
New this year: a festival pass! For only $50, you will have access to all events during the Frye Festival (except literary lunches, because food is expensive).
But hurry up: you only have until April 1st to buy your pass! Once you have your pass, you need to reserve your spot for the events you want to attend; after April 1, we won't be able guarantee your spot.
BUY YOUR PASS HERE 👉 www.frye.ca
Click here to claim your Sponsored Listing.
Atlantic Canada's largest literary event ~ Le plus important festival littéraire au Canada atlantique
Atlantic Canada's largest literary event
Le plus important festival littéraire au Canada atlantique
Chaque année le Festival Frye accueille une grande variété d'auteurs, dont des des poètes, des romanciers, des conteurs, des bédéistes. Les fervants de Frye se rendent aux dialogues, lectures et ateliers qui ont lieu dans des écoles, cafés, bars, théâtres et bibliothèques dans la région.
The Frye Festival brings together authors, poets and playwrights from around the world each year in April. Frye fans hear these writers at debates, readings, workshops and dialogues in schools, cafes, bars, theatres, and libraries throughout the region.
Videos (show all)
Contact the school
Website
Address
Centre Culturel Aberdeen Cultural Centre, 140 Botsford Street, Suite 21
Moncton, NB
E1C4X5
358, Pavillon Léopold-Taillon, Université De
Moncton, E1A3E9
L’alUMni est un réseau de plus de 43 000 personnes diplômées de l’Université de Moncton qui œuvrent dans multiples domaines.
33 Rue Church Street
Moncton
Theatre school / École de théâtre L'information en français suit l'anglais sur la page.
1077 St. George Boulevard
Moncton, E1E4C9
Located in New Brunswick, educating, empowering and engaging 18,000+ students daily.
140 Botsford Street
Moncton, E1C4X5
💟 Depuis | since 1979 • Formation supérieure | Advanced training • Cours récréatifs | Recreational Classes • Entraînement physique | Fitness
18 Avenue Antonine-Maillet
Moncton, E1A3E9
La Faculté de droit a été fondée en 1978 pour répondre à un besoin pressant, celui d’assurer aux francophones du Canada une formation en common law entièrement en langue française....
175 Humphrey Street
Moncton, E1A3E9
Bonjour,Bienvenue,Référence, page FACEBOOK: ISLAM USA .http://fr.wikipedia.org/wiki/http://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad#The_Qur.27anhttp://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/...
333 Gorge Road
Moncton, E1G3H9
Atlantic Canada's leading liberal arts university rooted in the Christian faith.
500 St. George Street
Moncton, E1C1Y3
Trauma Informed Naturotherapist and Parenting Coach Charlene assists parents, couples, teens & children. She started in the field as a Social Worker for child protection in the Un...
68 Highfield Street
Moncton, E1C5N3
We are one of Canada’s top ballet companies, touring across North America and Europe.
5 Keillor Street
Moncton, E1C9N6
Learn to dance in a fun and relaxed environment! Apprendre à danser dans une ambiance fun et relaxe!
18 Avenue Antonine-Maillet
Moncton, E1A3E9
Agente de recrutement de l’uMoncton pour les écoles secondaires francophones de la Nouvelle-Écosse ✨