Dynacare
Informations de contact, plan et itinéraire, formulaire de contact, heures d'ouverture, services, évaluations, photos, vidéos et annonces de Dynacare, Medical Lab, 116-1315 Finch Ave. W, Toronto, ON.
World Sickle Cell Day raises awareness about the blood disorder, which is a mutation in the shape of red blood cells from circular to a crescent shape. This can lead to blockages in the blood vessels, leading to severe chronic pain, bacterial infections, and tissue death.
Dynacare can support primary care providers in Ontario with screening, genetic testing and counselling for sickle cell disease. Of significant concern are at-risk couples considering pregnancy or are in the early stages of pregnancy. They may have no symptoms of the blood disorder but could unknowingly pass on the gene to their children.
Learn more about Dynacare genetic testing support of blood disorders to ensure at-risk individuals receive appropriate healthcare in Ontario: https://www.dynacare.ca/hemoglobinopathy.aspx.
-----
C’est la Journée mondiale de sensibilisation à la drépanocytose, une maladie du sang où une mutation fait passer la forme des globules rouges de circulaire à falciforme. Elle peut causer un blocage des vaisseaux sanguins, ce qui risque d’entraîner de graves douleurs chroniques, des infections bactériennes et la mort des tissus.
Les prestataires de soins primaires de l’Ontario peuvent compter sur Dynacare pour le dépistage de la drépanocytose et les analyses et conseils génétiques en la matière. Les couples à risque de drépanocytose qui envisagent une grossesse ou en sont aux premiers stades peuvent être asymptomatiques et transmettre le gène à leurs enfants sans le savoir.
En savoir plus sur le dépistage génétique des maladies sanguines par Dynacare, afin de s’assurer que les personnes à risque reçoivent les soins de santé appropriés en Ontario : https://www.dynacare.ca/healthcare-providers-and-hospitals/patient-wellness-management/hemoglobinopathy.aspx.
Migraines affect an estimated 4.5 million Canadians and over one billion people worldwide. Three times more common in women than men, cause severe throbbing pain often accompanied by nausea, vomiting, and extreme light and sound sensitivities that can last from 4 to 72 hours.
Migraine Awareness Month educates on the impacts of migraines on individuals, healthcare, and the economy. Learn more about migraines, their triggers, and their management at MigraineCanada.
-----
La migraine touche 4,5 millions de personnes au Canada et plus d’un milliard de personnes dans le monde. Trois fois plus fréquente chez les femmes que chez les hommes, la provoque de fortes douleurs lancinantes souvent accompagnées de nausées, de vomissements et de sensibilité extrême à la lumière et au bruit, et peut durer de 4 à 72 heures.
Le Mois de la sensibilisation à la migraine vise à faire connaître les effets de la migraine sur les personnes, les soins de santé et l’économie. Pour en savoir plus sur la migraine, ses déclencheurs et sa gestion, MigraineCanada.
Dynacare CEO Vito Ciciretto, Mayor of the Town of Saugeen Shores Luke Charbonneau, and Diane Foxton, Constituency Assistant to Lisa Thompson, MPP, Huron-Bruce, celebrated the opening of the new Dynacare Laboratory and Health Services Centre (LHSC) in Port Elgin (466 Goderich St.) with a ribbon-cutting ceremony.
“Dynacare is committed to enhancing access to health services in Saugeen Shores,” said Vito Ciciretto, CEO of Dynacare. “We believe that all Ontarians should have access to reliable and timely laboratory testing services. Along with our Port Elgin centre, we are continually assessing potential opportunities across Ontario to provide improved access to laboratory services, reinforcing Dynacare as a valuable partner to Ontario’s healthcare system.”
-----
Vito Ciciretto, PDG de Dynacare, Luke Charbonneau, maire de la ville de Saugeen Shores, et Diane Foxton, adjointe de circonscription de Lisa Thompson, députée provinciale de Huron-Bruce, ont célébré l’ouverture officielle du nouveau centre de santé et de services de laboratoire (CSSL) de Dynacare à Port Elgin (466, rue Goderich) lors d’une cérémonie d’inauguration.
« Dynacare tient à améliorer l’accès aux services de santé à Port Elgin, a déclaré Vito Ciciretto. Nous croyons que les gens de l’Ontario ont le droit d’obtenir des résultats fiables et précis, transmis rapidement à leur prestataire de soins. En plus de notre centre de Port Elgin, nous évaluons continuellement les occasions potentielles d’améliorer l’accès aux services de laboratoire en Ontario, consolidant ainsi la place de Dynacare en tant que précieux partenaire du système de santé de la province. »
Spina Bifida and Hydrocephalus Awareness Month highlights their conditions and educates the public.
Spina bifida is the most common central nervous system birth defect where an area of the spinal column doesn’t form properly, leaving some of the spinal cord and nerves exposed.
Hydrocephalus is a neurological disorder resulting from an abnormal buildup of cerebrospinal fluid in the brain.
To find out more about these conditions, find resources or how you can volunteer, visit HYDROCEPHALUS CANADA- formerly SB&H .
-----
Juin est le Mois de la sensibilisation au spina-bifida et à l’hydrocéphalie.
Le spina-bifida est l’anomalie congénitale du système nerveux central la plus courante. Une partie de la colonne vertébrale ne se forme pas correctement, laissant une partie de la moelle épinière et des nerfs exposés.
L’hydrocéphalie est un trouble neurologique résultant d’une accumulation anormale de liquide céphalorachidien dans le cerveau.
Pour en savoir plus sur ces maladies, trouver des ressources ou offrir de votre temps, consultez la page d’HYDROCEPHALUS CANADA- formerly SB&H.
Happy Father’s Day to all the amazing dads! Today, we honour and celebrate the men who embrace fatherhood and caringly guide, support, and shape our lives. With love and wisdom, your fatherly advice and kindness provides direction and confidence that help us as we navigate our lives. For those whose dad is no longer with us, may you spend time reflecting on the memories that are close to your heart.
-----
Bonne fête des Pères à tous les papas incroyables! Aujourd’hui, nous honorons et célébrons les hommes qui sont fiers d’être pères et qui guident, soutiennent et façonnent nos vies avec bienveillance. Avec amour et sagesse, vos conseils paternels et votre gentillesse nous guident et nous donnent la confiance nécessaire pour mener à bien notre vie. Pour les gens dont le père est décédé, puissiez-vous vous remémorer des souvenirs heBonne fête des Pères à tous les papas incroyables! Aujourd’hui, nous honorons et célébrons les hommes qui sont fiers d’être pères et qui guident, soutiennent et façonnent nos vies avec bienveillance. Avec amour et sagesse, vos conseils paternels et votre gentillesse nous guident et nous donnent la confiance nécessaire pour mener à bien notre vie. Pour les gens dont le père est décédé, puissiez-vous vous remémorer des souvenirs he .
Happy Father’s Day to all the amazing dads! Today, we honour and celebrate the men who embrace fatherhood and caringly guide, support, and shape our lives. With love and wisdom, your fatherly advice and kindness provides direction and confidence that help us as we navigate our lives. For those whose dad is no longer with us, may you spend time reflecting on the memories that are close to your heart.
-----
June marks CMV Awareness Month. Cytomegalovirus (CMV) is a common virus that can infect anyone. It can spread from person to person through body fluids including blood, saliva, urine, semen and breast milk. Once infected, the virus stays in the body for life, and there is no cure.
Most healthy people do not know they have CMV because they don't display symptoms. However, CMV is a concern amongst pregnant women who become infected because the virus can be transmitted to the baby. Congenital CMV (cCMV) is the most common non-genetic cause of birth defects and hearing loss in infants. Learn more about prevention, symptoms and helpful resources at CMV Canada.
-----
Juin est le mois de la sensibilisation au cytomégalovirus (CMV), un virus courant qui peut infecter n’importe qui. Il se transmet d’une personne à l’autre par les fluides corporels comme le sang, la salive, l’urine, le sperme et le lait maternel. Le virus reste à vie dans le corps infecté, et il n’y a pas de remède.
La plupart des personnes en bonne santé ne savent pas qu’elles l’ont, car elles ne présentent pas de symptômes. Le CMV est toutefois source d’inquiétude pour les femmes enceintes infectées, car le virus peut être transmis au bébé. Le CMV congénital est la cause non génétique la plus fréquente de malformations congénitales et de perte d’audition chez les nouveau-nés. Pour en savoir plus sur la prévention, les symptômes et les ressources utiles, visitez CMV Canada .
ALS Awareness Month runs throughout June and is a time dedicated to raising awareness about Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS). Affecting approximately 3,000 Canadians and their families, ALS is a progressive motor neuron disease that leads to the loss of the ability to move, speak, and breathe.
Join ALS Canada to raise awareness, support ALS patients, families, and caregivers, and work towards a future without .
-----
Juin est le mois de la sensibilisation à la sclérose latérale amyotrophique (SLA), une maladie dégénérative des neurones moteurs qui entraîne la perte de la capacité de bouger, de parler et de respirer et qui touche environ 3 000 Canadiens et leur famille.
Joignez-vous à ALS Canada pour sensibiliser la population, soutenir patients, familles et soignants et œuvrer à un avenir sans .
June is Canadian Men’s Health Month, thirty days dedicated to building awareness about the importance of active physical health amongst Canadian men. Chronic illnesses like type 2 diabetes, heart disease, and some types of cancer may be prevented by embracing healthier living. Eating well, participating in regular physical activity, and ensuring sufficient sleep are cornerstones of a healthy lifestyle.
Visit Canadian Men's Health Foundation to find out how to create and sustain a long, healthy life.
-----
Juin est le Mois de la santé des hommes au Canada : trente jours consacrés à la sensibilisation sur l’importance de la santé physique active des hommes. Les maladies chroniques comme le diabète de type 2, les maladies cardiaques et certains types de cancer peuvent être évitées grâce à un mode de vie sain. Bien manger, faire de l’activité physique régulière et dormir suffisamment sont les pierres angulaires d’un mode de vie sain.
Consultez la page de la Canadian Men's Health Foundation, et découvrez comment vivre une longue vie saine.
Anxiety is a common mental health condition that can affect children, adolescents, adults, and seniors. Action Anxiety Day raises awareness and educates about anxiety as well as to reduce stigma. If you or someone you know is living with , learn some life-changing coping strategies to reduce the impact of anxiety on daily life.
Learn more about anxiety and how to manage it by visiting Anxiety Canada.
-----
L’anxiété est un trouble mental courant qui peut toucher les enfants, les adolescents, les adultes et les personnes âgées. La Journée d’action contre l’anxiété permet de sensibiliser la population à ce sujet et réduit la stigmatisation qui l’entoure. Vous-même ou une personne de votre entourage souffrez d’ ?
Apprenez-en plus sur l’anxiété et découvrez des stratégies d’adaptation qui changeront votre vie et réduiront les effets de l’anxiété sur la vie quotidienne en consultant la page Anxiety Canada.
National Kinesiology Week celebrates the work of Kinesiologists and encourages Canadians to connect with a Kinesiologist to help them with their health and fitness goals. As healthcare professionals, Kinesiologists focus on movement and exercise to maintain, rehabilitate or enhance human movement and performance. They work with individuals of all ages and physical abilities to improve their quality of life and feel their best.
Visit CKA Kinesiology Week (https://www.cka.ca/en/kinesiologyweek) to learn more.
-----
La Semaine nationale de la kinésiologie célèbre le travail des kinésiologues et encourage les Canadiens et les Canadiennes à consulter un ou une kinésiologue en vue d’atteindre leurs objectifs de santé et de forme physique. En tant que professionnels de la santé, les kinésiologues utilisent le mouvement et l’exercice pour maintenir, réadapter ou améliorer la mobilité et la capacité physiques. Les personnes de tout âge et de toute condition physique peuvent ainsi améliorer leur qualité de vie et se sentir en pleine forme.
Consultez ACK Kinesiology Week (https://www.cka.ca/fr/kinesiologyweek) pour en savoir plus.
It’s been 50 years since the first annual World Environment Day on June 5, 1973. This year’s campaign focuses on land restoration, desertification and drought resilience. When we work together, we can green our cities, plant forests, and be smart about our resources.
Dynacare is committed to conserving natural resources and protecting global ecosystems to support the health and well-being of current and future generations. We strive to make less waste while serving our communities with effective health solutions. Learn more about what we’re doing in our 2022 Corporate Social Responsibility Report (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/in-your-community/test.aspx).
-----
Il y a 50 ans, le 5 juin 1973, on célébrait la première Journée mondiale de l’environnement. Cette année, la campagne se concentre sur la restauration des terres et la résilience face à la sécheresse et à la désertification. Ensemble, nous pouvons verdir nos villes, planter des forêts et gérer intelligemment nos ressources.
Dynacare s’efforce de réduire ses déchets tout en offrant aux collectivités des solutions de santé efficaces. Consulter le rapport 2022 sur la responsabilité sociale (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/in-your-community/test.aspx?lang=fr-ca) pour en savoir plus sur les gestes que pose Dynacare.
As Pride season begins and continues throughout the summer, Dynacare is proud to stand in solidarity alongside our 2SLGBTQI+ communities, employees and allies. We are committed to cultivating a culture of inclusion, diversity, and equality throughout our company and in the communities we serve. Pride season is not only a time of celebration and reflection on progress made but also a time to continue raising awareness about the struggles and challenges still facing the 2SLGBTQI+ community. We are committed to creating and fostering a culture that celebrates the successes of the community, embraces our differences, and faces challenges together.
Dynacare wishes everyone a happy, healthy, and inspiring Pride season.
+
La saison de la Fierté commence et se poursuivra tout l’été! Dynacare est fièrement solidaire des communautés 2ELGBTQI+ et de leurs alliés. Nous nous engageons à cultiver l’inclusion, la diversité et l’égalité au sein de l’entreprise et dans les collectivités que nous servons. La saison de la Fierté est non seulement le temps de célébrer et de contempler les progrès accomplis, mais aussi le temps de se sensibiliser aux luttes et aux difficultés auxquelles fait face la communauté 2ELGBTQI+. Nous nous engageons à créer et à favoriser une culture qui célèbre les réussites, embrasse les différences et relève les défis ensemble.
Dynacare souhaite à tous et à toutes une saison de la Fierté saine, heureuse et inspirante.
+
Our Dynacare vision is to be Canada’s health and wellness solutions leader as we support healthy lives with commitment and care. National Health and Fitness Day encourages all Canadians to embrace healthier lifestyles. Regular exercise and good nutrition are keys to sustaining a healthy body and mind.
Dynacare can support your wellness journey through our food sensitivity tests (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/health-solutions/digestive-conditions.aspx). Our leading-edge technology measures over 220 specific foods so you can understand which foods may be hindering your reaching your health goals. Speak to your healthcare provider to find out if this test would be beneficial for you.
In the meantime, let’s get active, get moving, and get fit!
-----
Notre vision Dynacare, c’est d’être le chef de file en solutions de santé et de bien-être au Canada tout en favorisant l’adoption de saines habitudes de vie par le biais de notre engagement et de nos soins. La Journée nationale de la santé et de la forme physique encourage les Canadiens et les Canadiennes à adopter un mode de vie sain. L’exercice régulier et une bonne alimentation sont les clés d’un esprit sain dans un corps sain.
Dynacare peut vous aider dans votre démarche de bien-être grâce à des tests de sensibilité alimentaire (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/health-solutions/digestive-conditions.aspx?lang=fr-ca). Notre technologie de pointe teste votre sensibilité à plus de 220 aliments différents et vous aide à comprendre lesquels vous empêchent d’atteindre vos objectifs de santé. Demandez à votre prestataire de soins de santé si le test vous serait bénéfique.
Entretemps, bougeons, soyons actifs et gardons-nous en forme!
World No To***co Day
The dangers of using to***co are well known and today, World No To***co Day, encourages users to take back their health by eliminating to***co use one day at a time.
Breaking habits are challenging, but having a plan can help by deciding your Quit Day and getting ready. For support and encouragement, call the Smokers’ Helpline at 1-877-513-5333.
-----
Journée mondiale sans tabac
Les dangers du tabagisme sont bien connus, et aujourd’hui, à l’occasion de la Journée mondiale sans tabac, on encourage les gens à se réapproprier leur santé en cessant de fumer, un jour à la fois.
Bien que ce ne soit pas facile de changer une habitude, un bon plan peut aider à choisir le jour d’abandon et à s’y préparer. Pour du soutien et des encouragements, appelez Téléassistance pour fumeurs au 1-877-513-5333.
Today is World Multiple Sclerosis Day to raise awareness of the disease and share stories about living with MS.
Canada has one of the highest rates of MS in the world with an average of 12 Canadians diagnosed every day. A neurological disease of the central nervous system, it is unpredictable and without a cure.
MS Canada can support and assist those living with MS and their families with information, educational events and programs. They are also actively involved in funding research to find the cause of MS and develop better treatments. Visit to discover how they help others and how you can help them.
-----
La Journée mondiale de la sclérose en plaques (SP) est l’occasion de sensibiliser le public à cette maladie et d’écouter des témoignages sur la vie avec la SP.
Le Canada a l’un des taux de SP les plus élevés au monde, avec une moyenne de 12 Canadiens diagnostiqués chaque jour. Maladie neurologique du système nerveux central, elle est imprévisible et incurable.
SP Canada aide les gens atteints de SP et leur famille en les informant et en organisant des événements et des programmes éducatifs. L’organisme participe également activement au financement de la recherche pour trouver la cause de la SP et mettre au point de meilleurs traitements. Consultez la page de en plaques Canada pour découvrir comment ils aident les gens et comment vous pouvez le faire vous aussi.
Food Allergy Awareness Month
Food allergies can come on quickly and strongly. An immune system reaction, an allergy can appear as digestive problems and hives to swelling and anaphylaxis.
As part of Food Allergy Month, learn how to support someone you know living with an allergy:
1. Ask about their allergies before serving food
2. Clearly label food items in shared environments like schools and workplaces
3. Avoid cross-contamination by using separate cookware and utensils
4. Choose restaurants known for accommodating food allergies
5. Learn how to use an EpiPen in case of emergency
For more ideas, visit .
-----
Mois de la sensibilisation aux allergies alimentaires
Les allergies alimentaires peuvent se produire soudainement et être intenses. Réaction du système immunitaire, l’allergie peut se manifester par des troubles digestifs, de l’urticaire, de l’œdème et même l’anaphylaxie.
Dans le cadre du mois de la sensibilisation aux allergies alimentaires, apprenez comment aider une personne allergique de votre entourage :
1. Posez des questions sur ses allergies avant de lui servir de la nourriture.
2. Étiquetez clairement les aliments dans les endroits communs comme les écoles et les lieux de travail.
3. Évitez la contamination croisée en utilisant des ustensiles de cuisine et des ustensiles séparés.
4. Choisissez des restaurants réputés pour leur capacité à prendre en compte les allergies alimentaires.
5. Apprenez à utiliser un EpiPen en cas d’urgence.
Pour plus d’idées, consultez .
A form of childhood eye cancer called Retinoblastoma (RB) can occur by chance or it can be hereditary. Typically caused by alterations in the RB1 gene, RB is usually diagnosed in children under the age of five.
Dynacare geneticists Dr. Hilary Racher, Director of Scientific and Laboratory Operations, and Jaime Jessen, Genetic Counsellor, conducted cancer diagnostic genetic testing on children with the disease and, along with decades of genetic testing data, they were able to detect approximately 1.5% of RB cases are caused not by the RB1 gene (which can be related to hereditary cancer), but by the amplification of the MYCN gene which is known to occur by chance.
What does this mean to some families with children with eye cancer? Read full article: https://www.dynacare.ca/latest-updates/patient-updates/some-relief-for-families.aspx
------
Le rétinoblastome, une forme de cancer de l’œil chez l’enfant, peut survenir par hasard ou être héréditaire. Habituellement causé par une altération du gène RB1, le rétinoblastome touche généralement les enfants de moins de cinq ans.
Hilary Racher, Ph. D., et directrice des activités scientifiques et de laboratoire, et Jaime Jessen, conseillère en génétique, ont effectués des analyses génétiques diagnostiques du cancer chez les enfants atteints et, en s’appuyant sur des décennies de données de tests génétiques, elles ont pu déterminer que 1,5 % des cas de rétinoblastome ne sont pas causés par le gène RB1 (qui peut être en lien avec un cancer héréditaire), mais à l’amplification du gène MYCN, qui se produit de manière fortuite.
Qu’est-ce que cela signifie pour certaines familles dont les enfants sont atteints d’un cancer de l’œil? Lire l’article complet : https://www.dynacare.ca/latest-updates/patient-updates/some-relief-for-families.aspx?lang=fr-ca
SickKids Foundation BC Children's Hospital Foundation
Preeclampsia is a disorder that occurs only during pregnancy and the postpartum period, affecting both the mother and the unborn baby. A rapidly progressive condition, Preeclampsia is characterized by high blood pressure and the presence of protein in the urine. Symptoms include swelling, sudden weight gain, headaches, and changes in vision.
Learn more by visiting Preeclampsia Foundation of Canada - https://www.preeclampsiacanada.ca/
-----
La prééclampsie est une maladie qui survient uniquement pendant la grossesse et la période postnatale et qui affecte à la fois la mère et l’enfant à naître. Elle évolue rapidement et se caractérise par de l’hypertension artérielle et la présence de protéines dans l’urine. Les signes comprennent un gonflement, une prise de poids soudaine, des maux de tête et des perturbations de la vision.
Pour en savoir plus, consultez le site de la Preeclampsia Foundation of Canada : https://www.preeclampsiacanada.ca/
It's Victoria Day and we wish everyone a safe and healthy weekend!
Many Dynacare locations are closed today. Please use the ‘Find a Location’ function on our website to confirm that your preferred location is open and to confirm the hours: https://www.dynacare.ca/find-a-location.aspx
-----
Nous vous souhaitons une bonne fin de semaine de la fête de la Reine!
Plusieurs établissements Dynacare sont fermés aujourd’hui. Consultez nos heures d’ouverture sous la rubrique « Trouver des emplacements » : https://www.dynacare.ca/specialpages/secondarynav/find-a-location.aspx.
Cystic Fibrosis (CF) Awareness Month educates and informs about the causes, complications, and consequences of CF. The most common fatal genetic disease affecting Canadian children and young adults, CF affects mainly the digestive system and lungs.
Complications caused by the disease include difficulty digesting fats and proteins, malnutrition and vitamin deficiencies because of the inability to absorb nutrients, and progressive lung damage from chronic infections and aberrant inflammation.
Visit Cystic Fibrosis Canada (https://www.cysticfibrosis.ca/blog/its-cystic-fibrosis-awareness-month-2/) to find out how you can participate in CF Awareness month and make a difference in the lives of families living with Cystic Fibrosis.
-----
Le Mois de la sensibilisation à la fibrose kystique (FK) permet de sensibiliser les gens et de les renseigner sur les causes, les complications et les conséquences de la FK. Maladie génétique mortelle la plus fréquente chez les enfants et les jeunes adultes canadiens, la FK affecte principalement le système digestif et les poumons.
Parmi les complications, citons la difficulté à digérer les lipides et les protéines, la malnutrition et les carences en vitamine en raison de l’incapacité à absorber des nutriments, et des lésions progressives aux poumons causées par des infections chroniques et une inflammation anormale.
Consultez le site de Fibrose kystique Canada (https://www.fibrosekystique.ca/fr/blog/cest-le-mois-de-la-sensibilisation-a-la-fibrose-kystique-2/) pour découvrir comment participer aux activités du Mois de la sensibilisation à la FK et faire votre part pour changer la vie des familles touchées par la fibrose kystique.
Dynacare is excited to open its Port Elgin, Ontario, location at 466 Goderich St. We look forward to welcoming the community Monday to Friday from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. (closed from 12:00 p.m. – 12:30 p.m. daily). Services are provided by appointment only by booking at Dynacare.ca/Find-a-Location, complemented with WiFi and free parking.
The new location provides access to an extensive test menu with over 1,500 tests derived from blood and urine collection and glucose tolerance testing, with many of the results delivered to healthcare providers in real-time. A leader in the newest technology specializing in diagnostic testing, Dynacare also offers the HarmonyTM non-invasive prenatal test.
-----
Dynacare a ouvert aujourd’hui un nouveau centre de santé et de services de laboratoire au 466, rue Goderich, à Port Elgin (Ontario), et y accueillera la population du lundi au vendredi de 9 h à 17 h. Les services sont fournis sur rendez-vous uniquement, en réservant à l’adresse Dynacare.ca/Trouver des emplacements. L’accès Internet sans fil et le stationnement sont gratuits.
Le nouvel établissement de Port Elgin offre une vaste gamme de plus de 1 500 tests – analyses de sang et d’urine, test de tolérance au glucose – et de nombreux résultats sont transmis en temps réels aux prestataires de soins. Chef de file des nouvelles technologies spécialisées de tests diagnostiques, Dynacare offre également le Test prénatal non invasif HarmonyMD.
Wishing mothers everywhere a happy and loving Mother's Day. For families celebrating or remembering together, may you have the opportunity to share time together and create many heartfelt memories.
-----
Nous souhaitons une fête des Mères joyeuse et remplie d’amour à toutes les mères. Aux familles qui célèbrent ou commémorent leur mère ensemble, nous vous souhaitons de passer du bon temps et de créer de nombreux souvenirs précieux.
Women’s Health Week is dedicated to raising awareness and prioritizing women’s health issues. This week serves as an opportunity to discuss and break stigmas around the many health concerns that affect women such as menstruation and menopause and other aging-related health concerns. It’s a time to speak openly about body positivity, self-acceptance, sexual health and share knowledge and information on common cancers such as breast, endometrial, cervical, and ovarian.
Dynacare encourages women to prioritize their health and take time to focus on self-care. We can help with our range of cancer screenings, including those for cervical cancer/HPV testing (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/health-solutions/cervical-cancer-hpv-testing.aspx), hereditary cancers (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/health-solutions/hereditary-cancer-screening.aspx), as well as pap tests (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/health-solutions/pap-testing.aspx).
-----
La Semaine de la santé des femmes a pour but de sensibiliser la population aux problèmes de santé des femmes et d’en faire une priorité. Cette semaine offre une bonne occasion de discuter des nombreux enjeux de santé féminine – comme les menstruations, la ménopause et d’autres problèmes liés au vieillissement – et de briser les tabous qui les entourent. C’est l’occasion de parler ouvertement de positivité corporelle, d’acceptation de soi et de santé sexuelle, et d’échanger des connaissances et de l’information sur les cancers courants comme celui du sein, de l’endomètre, du col de l’utérus et de l’ovaire.
Dynacare encourage les femmes à prioriser leur santé et à prendre le temps de s’occuper d’elles-mêmes. Nous pouvons les aider grâce à notre gamme de tests de dépistage du cancer, dont nos tests de dépistage du cancer du col utérin/VPH (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/health-solutions/cervical-cancer-hpv-testing.aspx) et de cancers héréditaires (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/health-solutions/hereditary-cancer-screening.aspx), de même que nos tests Pap (https://www.dynacare.ca/patients-and-individuals/health-solutions/pap-testing.aspx).
e
Cliquez ici pour réclamer votre Listage Commercial.
Type
Téléphone
Site Web
Adresse
116-1315 Finch Ave. W
Toronto, ON
M3J 2G6
Heures d'ouverture
Lundi | 8am - 5pm |
Mardi | 8am - 5pm |
Mercredi | 8am - 5pm |
Jeudi | 8am - 5pm |
Vendredi | 8am - 4pm |
Samedi | 8am - 12:30pm |