La Cocina Sitges
Restaurantes cercanos
Sant Bonaventura
Calle Sant Bonaventura
Sant Josep
Carrer Sant Bonaventura
Carrer de Sant Josep
Carre San Bonaventura
Calle Sant Bonaventura
08870
Carrer Espalter
Sant Gaudenci
Carrer Sant Gaudenci
Carrer D'espalter
Espalter
Passeig Vilafranca
Calle Parellades Num
También te puede interesar
Pequeños y acogedor restaurant en el centro de Sitges, con un servicio cuidado y mucho respeto por
At La Cocina, our open kitchen, air-conditioned dining room, covered terrace and al fresco street tables offer relaxed and enjoyable fine dining experiences in a contemporary design setting.
En enero cerramos por vacaciones.
Agradeceros a todos los que nos habéis acompañado durante este último año…Volveremos en febrero con novedades y muchas ganas de reemprender un año más.
¡Gracias y hasta pronto!
______________________________
A gener tanquem per vacances.
Agrair-vos a tots els que ens heu acompanyat durant aquest últim any. Tornarem al febrer amb moltes novetats i moltes ganes de reprendre un any més.
Gràcies i fins aviat!
¡Última semana para disfrutar de nuestro maravilloso atún Atún Rojo Balfegó] antes de nuestras vacaciones de enero!
Podrás degustar su potente sabor a mar en forma de tartar, soasado y acompañado de un sabroso puré de edamame y wasabi o ligeramente cocinado a la brasa.
¡Delicioso en todas sus formas!
Atún Rojo Balfegó]
Corpus Sitges 2022
¡NUEVO HORARIO DE VERANO!
A partir de esta semana hasta finales de verano abriremos solo por la noche de 19h30 a 23h30 y lunes seguirá siendo nuestro día libre.
NEW SUMMER SCHEDULE!
From this week to the end of summer we’ll open just at nights from 7:30 pm to 11:30 pmand monday will be our day off.
Uno de los platos del Menú de Mediodía de esta semana:
Calamares a la brasa, espuma de patata, salsa holandesa con cebolla y chips de yuca teñida con tinta de calamar.
¡Un espectáculo!
One of the weekly Midday Menu dishes:
Grilled squids, potato foam, hollandaise sauce with onion and yucca chips dyed with squid ink.
Spectacular!
Uno de nuestros postres estrella es nuestra mousse de chocolate apta para veganos, con crocantes tuiles de chocolate, salsa de cacao y miso, kumquats confitados y ralladura de cítricos.
¡Sencillamente exquisito…!
One of our favorite desserts is our chocolate mousse suitable for vegans, with crunchy chocolate tiles, cacao and miso sauce, candied kumquats and citrus zest.
¡Absolutely amazing…!
Hoy le toca el turno a Textures de Pedra 2017, un cava verdaderamente excepcional…
¿Te lo vas a perder?
Today it’s time to present Textures de pedra, a trully exceptional cava…
Are you going to miss it?
Hoy le toca el turno a Textures de Pedres 2017, un cava verdaderamente exquisito…
¿Te lo vas a perder?
Today it’s the turn of Textures de pedres 2017, a trully exquisite cava…
Are you going to miss it?
El magret de pato se caracteriza por ser una carne muy delicada. Para servirlo en su punto justo, nosotros lo cocinamos al vacío.
Lo presentamos acompañado con colmenillas, tupinambo, salsifís, salsa de Oporto y unas gotitas de aceite de estragón.
La mezcla de todos estos elementos es una autentica maravilla para el paladar…!!
The duck magret distinguishes itself by being a very delicate meat. To serve it at the right point, we cook it sous-vide.
We present it accompanied with morels, topinambur, salsify, Porto sauce and some tarragon oil drops.
The misture of all those elements is an authentical wonder for the palate…!!
En la Cocina Sitges cuidamos las ensaladas tanto como los platos principales…
La ensalada del huerto es un conjunto perfecto de vegetales y frutas en diferentes cocciones. Cada bocado es distinto al anterior ya que la combinación de sabores y texturas es infinita. La aliñamos con una refrescante vinagreta de limón que integra todos los elementos presentes en este maravilloso plato.
¿A qué esperas para probarla?
In La Cocina Sitges we take care of our salads as much as of our main dishes.
The orchard salad is the perfect combination of vegetables and fruits cooked in different ways. Every bite is different to the preceding one due to the infinite combination of flavours and textures. We dress it with a refreshing lemon vinaigrette which combines perfectly with all of the elements of this marvellous dish.
What are you waiting for to try it?
El jarrete de cordero es uno de nuestros platos estrella. Está cocinado a baja temperatura durante 12 horas y va acompañado de un puré de coliflor asada y ahumada y unos vegetales cocidos cada uno en su punto. Para culminar, se baña con su propio jugo de cocción y unas gotas de aceite de menta que le aportan mucha frescura.
¿Aún no han probado esta maravilla?
The lamb shank is one of our star dishes. It is cooked at low temperature for 12 hours and accompanied by a roasted and smoked cauliflower puree and vegetables cooked to perfection.
To achieve, the lamb is moistened in its own juice and some mint oil drops wich gives a lot of freshness to the dish.
Haven’t you tried this wonder yet?
En la Cocina encaramos la temporada con mucha ilusión y ganas de dar lo mejor de nosotr@s mism@s.
Por ello, vamos implementando novedades y mejoras que repercutan directamente en la experiencia gastronómica de nuestros clientes en el restaurante.
Les invitamos a que reserven con nosotros para pasar una fantástica velada acompañada de platos elaborados con mucha dedicación, excelentes vinos y un servicio impecable.
Para reservar llamen al 938 531 317 o envien un whatsapp al 616 415 744.
¡Les esperamos!
Hoy les hemos preparado una publicación en la que presentamos un vino tinto que nos encanta: de la bodega y les sugerimos un maridaje muy sorprendente…
Today we present you an amazing red wine: from winery and we suggest you a surprising marriage with one of our dishes…
¿Aún no han probado nuestras deliciosas Crestas?
Crujientes mini-empanadillas rellenas de gamba roja y pies de cerdo, sazonadas con una sabrosa vinagreta de shizo y yuzu.
¡Un verdadero festival para el paladar!
Haven’t you tried our delicious Crestas yet?
Crispy small empanadillas filled with red prawn and pork feet, seasoned with a tasty shizo and yuzu vinaigrette.
A real festival for the palate!
Nos tenemos que ir haciendo a la idea de que, por este año, pronto nos despediremos de uno de nuestros vegetales de invierno preferidos: la alcachofa.
Su delicioso sabor e increíble textura, la convierte siempre en protagonista de alguno de nuestros platos de temporada.
Nosotros apostamos por una alcachofa a baja temperatura, sobre un cremoso de tupinambo con tierra de romesco.
Sencillamente espectacular.
This year we have to start saying goodbye to one of our favourites winter vegetables: the artichoke.
Its delicious flavour and incredible texture make it always the protagonist of one of our seasonal dishes.
Our proposal is an artichoke with a topinambur cream and a romesco “tierra”.
Simply spectacular.
La ostra es, sin lugar a dudas, una de las joyas gastronómicas que nos ofrece el mar. La nuestra viene de , quienes procuran su excelencia desde el siglo XIX. La larga tradición de Gillardeau se percibe en la delicadeza de su producto. Su carnosidad y sabor intenso no dejan indiferente a quien la prueba…
Oysters are one of the gastronomic gems offered by the sea. Our oysters come from , who takes care of their excellent quality since the XIX century. You can perceive the long Gillardeau tradition in the delicacy of the product. Its fleshiness and intense flavour does not incur the least indifference…
Uno de nuestros nuevos postres de temporada son las Texturas de fresa. Una explosión de sabor a fresas del bosque y fresones con notas de vainilla, pimienta verde o acceto balsámico…
¡Vengan y prueben este refrescante plato!
One of our new seasonal desserts is Strawberry textures, a flavour explotion of strawberries with vanilla, green pepper or balsamic acceto touches…
Come and try this refreshing dish!
El huevo es uno de los ingredientes más versátiles. Nosotros lo cocinamos a 63 grados para conseguir una consistencia perfecta. Lo acompañamos de una suave espuma de patata, crumble de parmesano, múrgolas en jus rôti, crujiente de boletus y trufa de temporada.
¡Ven a probar esta exquisita combinación!
Eggs are one of the most versatile ingredients. Cooked at 63 degrees to achieve a perfect consistency, we accompany them with a soft potato foam, parmesan crumble, morels in jus rôti, boletus crisp and seasonal truffle.
Come and try this exquisite combination!
Vean la magnifica pieza de atún rojo que nos ha traído Atún Rojo Balfegó 🐟] esta semana. Su textura es tan melosa que se deshace en la boca como si fuera mantequilla.
Vengan y prueben los platos que elaboramos con este productazo.
See the magnificent piece of red tuna brought to us by Atún Rojo Balfegó 🐟] this week. Its smooth texture means that it melts in your mouth like butter.
Come and try the dishes we prepare with this great product!
Nuestra deliciosa ensalada del huerto se compone de una variedad de vegetales en diferentes texturas, aderezada con una delicada vinagreta de limón.
Podrán probarla en nuestro menú de mediodía o pedirla a la carta.
Our delicious garden salad is created from a variety of vegetables in different textures, dressed with a delicate lemon vinaigrette.
You can try it in our midday menu or order it a la carte.
Hoy queremos presentarles un vino que ha clasificado entre los 50 mejores vinos del mundo con 97 puntos Decanter 2021 y
Medalla de Oro Concurso Mundial de Bruselas 2021:
*Voltons 2018 Conreria d'Scala Dei*
Voltons nace de un viñedo único que produce muy bajos rendimientos, situado en el Paraje “Voltons”, Vilella Alta.
Tres generaciones cultivando un paraje que da nombre a un vino único.
Coster de Carinyena de 1909 y 1947 y terrazas de Garnacha tinta de 2001. Terreno de licorella, orientación norte.
🍇Cariñena 60%
🍇 Garnacha 40%
DOQ Priorat
El equipo de Uruguay recién esta volviendo de Francia, ya que hubo cambios en la presentación de las jornadas. Esta semana estaremos cerrados el miércoles. Lamentamos las molestias!
The Uruguayan team is coming back a little later from France, due to some changes on the original planning. Therefore this week we will be closed on Wednesday. Sorry for the inconvenience!
Faltan apenas días para que Darío, Toel y Lucas partan hacia Lyon a representar a Uruguay en Bocuse d'Or] . Por este gran motivo de orgullo, este sábado 25 y domingo 26, permaneceremos cerrados. Los tendremos al tanto!
🔥🔝🇺🇾🇺🇾🔝🔥
In a few days Darío, Toel and Lucas will leave for Lyon to represent Uruguay at Bocuse d'Or] . For this great source of pride we'll remain closed on Saturday 25 th and Sunday 26 th. Stay tuned!
Terminamos la semana con cambios! Con la vuelta a la rutina nosotros también cambiamos nuestros horarios: a partir de esta semana comenzamos a cerrar lunes y martes. Los esperamos el resto de semana!
This next week brings changes! Routine mode after summer has reached us, so we are going to be close on Mondays and Tuesdays from now on. We'll wait for you any other day!
Septiembre suele ser un mes de cambios! El primero será sumar este plato a nuestra carta: les presentamos nuestro carpaccio vegano de Portobello y trufa, con ajo asado. Que gran aperitivo!
Septembre is usually full of changes. The first one is our new appetizer: meet this vegan portobello and truffle carpaccio. What a tasty way to start a meal!
La burrata podría haber sido fruto del azar y una tormenta de nieve, según cuenta la historia. Lo que está claro, es que su cremosidad la convierte en un queso único y versátil. Nosotros la preparamos con higos al balsámico y tomates cherry.
Burrata could have been a lucky accident after a snowstorm, as the story goes. Its creaminess makes it a unique and versatile cheese. Ours is served with figs, cooked in balsamic vinegar, and cherry tomatoes.
Nuestro nuevo postre lleva mango y maracuyá. No les queremos revelar nada más. Tendrán que venir a probarlo. Ya saben dónde encontrarnos.
🤭🥭🤭
Our new dessert has mango and passion fruit as main ingredients. That's the only thing we'll reveal. You should come and taste it. You know where to find us.
❤️🥭❤️
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.
Our Story
Opening Soon...
Videos (mostrar todas)
Categoría
Contato la empresa
Teléfono
Dirección
Calle Sant Bonaventura 19
Sitges
08870
Horario de Apertura
Jueves | 20:00 - 00:00 |
Viernes | 13:00 - 16:00 |
20:00 - 00:00 | |
Sábado | 13:00 - 16:00 |
20:00 - 12:00 | |
Domingo | 13:00 - 00:00 |
Calle Parellades, 70
Sitges, 08870
· GOURMET BURGERS SITGES ·1967 · De lunes a viernes de 18h a 23:30h Sábado y domingo de 13:30 a
Passeig Maritim S/n
Sitges, 08870
Hotel 4 Estrellas en Sitges frente al mar con piscina y parking gratuito. Restaurante Cau del Vinyet. Grup Matas Arnalot. Núm. Reg. Turismo: HB-002490
Paseo De La Ribera 33
Sitges, 08870
Let Beach House tempt you. We deliver great food, amazing service and music that will move your sou
Carrer De Barcelona, 1
Sitges, 08870
Segueix el nostre dia a dia mitjançant facebook Més informació a la nostra pàgina web: www.elcab
Carretera De Les Costes, 5
Sitges, 08870
Carretera de les costes, 5 Sitges.Xurreria al barri del poble sec de Sitges. Servim xurros, porres,
Avinguda Arthur Carbonell 14
Sitges, 08870
Restaurante cocina tradicional francesa en centro de sitges , cerca del estación del tren, Reserva tu mesa : https://reservation.dish.co/widget/hydra-c2620bdf-b442-4ede-9b9b-48fb...
Calle Puerto Alegre 53
Sitges, 08870
Restaurante con cocina internacional y terraza frente al mar
Passeig De La Ribera 46
Sitges, 08870
En La Adelita Botanero, tendrás la oportunidad de probar comida mexicana auténtica y tradicional como tacos, guacamole, ceviches, machetes, nachos, etc.