Camille Hermand Architectures
Camille Hermand Architectures
Architecture et Architecture d'intérieur
Comme le point sur le i, les poignées de porte sont un détail qui a toute son importance. Je les trouve à la , la meilleure adresse de Paris de mon point de vue. Le choix est vaste, pertinent et souvent renouvelé. La Quincaillerie a ouvert en 1958, ils connaissent leur métier et sont de bon conseil, j'ai avec eux de vrais échanges techniques. Les poignées sont en stock, visibles à la boutique et facilement disponibles sur internet. Le combo parfait.
🖋
📷
Like the dot on the i, door handles are an important detail. I find them at La Quincaillerie, the best address in Paris in my opinion. The choice is vast, relevant and often renewed. La Quincaillerie opened in 1958, so they know their trade and give good advice, and I have real technical discussions with them. The handles are in stock, visible in the shop and easily available on the internet. The perfect combo.
_
Les petites surfaces sont un cas d'école à plusieurs points de vue : financier et architectural. Le prix au mètre carré est souvent supérieur à la moyenne, chaque centimètre est valorisé. L'architecte optimise les mètres carrés : les meubles sur-mesure investissent le moindre recoin, les radiateurs disparaissent au profit d'un plancher chauffant, le plan est optimisé. Tout est question d'agilité. Les pièces trouvent plusieurs usages selon l'heure de la journée : l'ilot central devient bureau et comptoir d'apéro. Des baies vitrées dilatent les volumes en agrandissant les perspectives, les espaces nuit s'ouvrent et se referment. Des banquettes gain de place créent de la convivialité tout en apportant des rangements supplémentaires. Le petit appartement a tout d'un grand.
🖋
📷
Small areas are a textbook case from several points of view: financial and architectural. The price per square metre is often higher than average, and every centimetre is valued. The architect makes the most of every square metre: made-to-measure furniture is installed in every nook and cranny, radiators are replaced by underfloor heating, and the layout is optimised. It's all about agility. The rooms can be used for different purposes depending on the time of day: the central island becomes an office and a drinks counter. Picture windows expand the volumes by enlarging the perspectives, and the night-time areas open up and close up again. Space-saving bench seating creates a convivial atmosphere while providing additional storage space. This small flat has all the makings of a large one.
_
La réussite d'un projet se lit bien au-delà du décor. Dans mes fondamentaux, il y a d'abord les justes proportions pour que chacun se déplace à son aise dans une répartition harmonieuse des mètres carrés attribués à chaque fonction. Il y aussi la libre circulation de la lumière et l'importance des perspectives. Les ouvertures vitrées éclairent les pièces tout en créant de nouveaux points de vue. Un intérieur juste s'adapte à chaque heure de la journée, une chambre, une salle à manger, une cuisine trouvent différents usages selon les heures. Enfin la couleur guide le regard, dissimule ce qui doit l'être ou met en valeur ce que l'on veut souligner.
🖋
📷
The success of a project goes far beyond the decor. My basic principles include the right proportions, so that everyone can move around at their ease, with a harmonious distribution of the square metres allocated to each function. Then there's the free flow of light and the importance of perspective. Glazed openings illuminate the rooms while creating new points of view. The right interior adapts to each hour of the day, with a bedroom, dining room or kitchen finding different uses depending on the time of day. Finally, colour guides the eye, hiding what needs to be hidden or highlighting what needs to be emphasised.
_
Les 1er septembre ont souvent l'odeur des cahiers neufs et des crayons bien taillés. Ces dernières années, l'aménagement d'un espace de travail à la maison représente l'une des principales révolutions dans l'aménagement intérieur. Bibliothèques et bureaux sur-mesure se glissent harmonieusement dans les reliefs orphelins, passages de portes, près des conduits de cheminée ou gaines techniques. L'apport d'un élément vintage peut être intégré dans un ensemble cohérent. Les agencements simples, bien structurés, colorés ou en bois chaleureux en font un petit monde en soi, propice à l'inspiration.
🖋
📷
September 1st often brings with it the smell of new notebooks and sharpened pencils. In recent years, the creation of a workspace in the home has been one of the major revolutions in interior design. Bespoke bookcases and desks fit harmoniously into orphaned reliefs, doorways, near chimney flues or service ducts. The addition of a vintage element can be integrated into a coherent whole. The simple, well-structured, colourful or warm wooden layouts make this a small world in itself, conducive to inspiration.
_
𝑳𝒆𝒔 𝒄𝒂𝒔 𝒅'𝒂𝒓𝒄𝒉𝒊 𝒅𝒆 𝒍'𝒆́𝒕𝒆́
10 : Comment aménager une chambre d'enfant ?
De sa naissance à ses dix ans, un enfant va tripler sa taille, se dépenser dix fois plus qu'un adulte, travailler et jouer, rêver, inviter des copains à dormir, accumuler des jouets, des accessoires de sport et des vêtements... Sa chambre n'a rien à voir avec celle d'un grand. Elle est conçue pour évoluer avec lui, à commencer par la taille du lit, qui va s'allonger plusieurs fois, tout comme son bureau, marqueur de son passage "chez les grands". Il y a des rangements assez vaste pour qu'il ne soit pas encombré... par sa créativité. Une grande partie est à sa hauteur, pour lui apprendre l'autonomie. La place centrale est dégagée comme terrain de jeu. Le lit des copains se cache sous le sien, plus de place pour les monstres. Ou alors il est une cabane, souvent perchée en hauteur. Il y a des bibliothèques pour les livres et les peluches. Le papier peint développe le rêve, la poésie et l'imagination. C'est plus ludique, c'est archi bien pensé !
🖋
📷
Summer's architectural cases. 10: How should a child's bedroom be designed? From birth to the age of ten, a child will triple in size, expend ten times as much energy as an adult, work and play, dream, invite friends to sleep over, accumulate toys, sports accessories and clothes... Their bedroom is nothing like that of a grown-up. It's designed to grow with him, starting with the size of the bed, which will be extended several times over, just like his desk, a sign that he's grown up. There's plenty of storage space to keep his creativity out of the way. A large part is at his height, to teach him independence. The central area is free as a play area. The friends' bed is hidden under his, so there's no room for monsters. Or it may be a hut, often perched high up. There are bookcases for books and cuddly toys. Wallpaper encourages dreams, poetry and imagination. It's more fun, it's really well thought out!
_
𝑳𝒆𝒔 𝒄𝒂𝒔 𝒅'𝒂𝒓𝒄𝒉𝒊 𝒅𝒆 𝒍'𝒆́𝒕𝒆́
8 : Comment agencer un salon ?
La disposition des éléments dans le séjour ne dépend pas seulement de la taille des meubles mais de la perspective : quel point de vue ? Le salon s'organise autours d'un élément remarquable : une cheminée et son miroir, une vue sur le jardin, une bibliothèque. Il faut aussi tenir compte des circulations. Quelle vision a-t-on en entrant ? Un beau canapé, la symétrie parfaite d'une paire de fauteuils, une fenêtre ancienne. Chacun des côtés est composé comme un tableau, dans un savant équilibre. Un tapis marque le centre géométrique de la pièce. Lorsque le volume est important, des suspensions tombant sur la table basse évitent l'effet de flottement. C'est plus cohérent, c'est archi bien pensé.
🖋
📷
Summer's design cases. 8: How do you arrange a living room? The arrangement of elements in the living room depends not only on the size of the furniture but also on the perspective: which point of view? The living room is organised around a remarkable feature: a fireplace and its mirror, a view of the garden, a bookcase. You also need to take into account the circulation. What do you see when you enter? A beautiful sofa, the perfect symmetry of a pair of armchairs, an old window. Each side is composed like a painting, in a skilful balance. A rug marks the geometric centre of the room. Where there is a lot of space, hanging lights hanging over the coffee table avoid the floating effect. It's more coherent, it's very well thought out.
_
𝑳𝒆𝒔 𝒄𝒂𝒔 𝒅'𝒂𝒓𝒄𝒉𝒊 𝒅𝒆 𝒍'𝒆́𝒕𝒆́
7 : Comment bien aménager une salle de bains ?
Une do**he, une baignoire, un meuble vasque et un miroir : la salle de bain est une variation en plusieurs éléments fonctionnels incontournables. La tendance veut qu'on les multiplie, car c'est le lieu d'intimité par excellence. La chambre devient suite quand on a réussi à détourner un grand placard ou un bout de couloir en salle d'eau, la do**he peut être construite sur mesure dans un recoin biscornu et aménagée avec raffinement. Les salles de bain s'agrandissent visuellement en jouant sur les transparences des parois de séparation. Que ce soit de la do**he, de la baignoire ou même de la pièce elle-même, quand elle s'ouvre sur la chambre. La position des vasques et donc du miroir est déterminante pour que ce dernier capte la lumière du jour afin de la renvoyer pour éclairer la pièce. Recouvrir une grande armoire sur-mesure de miroir dédouble la surface et la luminosité. C'est plus confortable, c'est archi bien pensé !
🖋
📷
Summer's architectural cases. 7: How should a bathroom be designed? A shower, a bath, a vanity unit and a mirror: the bathroom is a variation of several essential functional elements. The trend is to multiply them, as it is the place of intimacy par excellence. The bedroom becomes a suite when you've managed to turn a large cupboard or an end of the corridor into a shower room, and the shower can be custom-built in a quirky corner and fitted out with refinement. Bathrooms can be visually enlarged by playing on the transparency of partition walls. Whether it's the shower, the bath or even the room itself, when it opens onto the bedroom. The position of the basins, and therefore of the mirror, is decisive in ensuring that the mirror catches the daylight and reflects it back to light up the room. Covering a large made-to-measure wardrobe with a mirror doubles the surface area and the amount of light. It's more comfortable, it's really well thought out!
_
𝑳𝒆𝒔 𝒄𝒂𝒔 𝒂𝒓𝒄𝒉𝒊 𝒅𝒆 𝒍'𝒆́𝒕𝒆́
6 : Quel style pour ma cuisine ?
Le bois est chaleureux, plus précieux en noyer, quand la cuisine est aussi lieu de réception, plus familial en chêne, quand la pièce est le coeur de la vie domestique. Le marbre est intemporel, il rehausse n'importe quelle mobilier de grande diffusion. Certains se révèlent spectaculaires. La couleur se panache en construction géométrique : une teinte sur les murs avec des meubles en bois, ou une partie des façades en bois et une autre en couleur, encore certains meubles peints de la même teinte que le mur pour les faire disparaître. Privilégier les meubles bas pour ne pas étouffer sous trop de meubles hauts, à remplacer par des étagères d'exposition, plus légères. Faire disparaître les colonnes dans les murs ou dans un office. Un îlot central ? C'est un rêve s'il y a assez de place, un enfer à vivre s'il rentre de force au chausse-pied. C'est plus aéré, c'est archi bien pensé !
🖋
📷
Wood is warm, more precious in walnut, when the kitchen is also a place for entertaining, and more familiar in oak, when the room is the heart of domestic life. Marble is timeless, enhancing any mass-market furniture. Some are spectacular. Colour can be used in geometric constructions: one shade on the walls with wooden furniture, or part of the fronts in wood and another in colour, or some furniture painted the same shade as the wall to make it disappear. Favour low furniture so as not to suffocate under too much tall furniture, which can be replaced by lighter display shelves. Do away with columns in the walls or in a pantry. A central island? It's a dream if there's enough space, but a living hell if it's forced in. It's more airy, it's really well thought out!
_
𝑳𝒆𝒔 𝒄𝒂𝒔 𝒅'𝒂𝒓𝒄𝒉𝒊 𝒅𝒆 𝒍'𝒆́𝒕𝒆́
5 : Comment bien choisir son mobilier ?
Tout est question de style et d'équilibre. Le mobilier sur-mesure, grandes banquettes, bibliothèques, têtes de lit intégrées, établi un paysage cohérent qui fait corps avec l'architecture. Un tapis fabriqué à la taille exacte pose le salon. Le sur-mesure permet de s'affranchir d'une multiplication de petit mobilier disparate. Il y a de la place pour chaque chose. La qualité de chaque élément ajouté se voit mieux : jolies chaises chinées, fauteuil design, table en travertin tendance. Les styles de l'architecture et du mobilier sont pensés ensemble : verrière anglaise avec table en bois campagnarde, arrondi du canapé qui répond à celui de la table, fauteuil moderniste en dialogue avec les menuiseries en noyer. C'est harmonieusement meublé, c'est archi bien pensé.
🖋
📷
This summer's design cases. 5: how do you choose the right furniture? It's all a question of style and balance. Made-to-measure furniture, with large benches, bookcases and integrated headboards, creates a coherent landscape that is at one with the architecture. A rug made to the exact size sets the scene in the living room. Made-to-measure furniture means you don't have to multiply small, disparate pieces. There's room for everything. The quality of each added element comes into its own: pretty antique chairs, a designer armchair, a trendy travertine table. The styles of the architecture and furniture have been combined: an English glass roof with a country-style wooden table, a rounded sofa that matches the table, a modernist armchair in dialogue with the walnut woodwork. The furnishings are harmonious and the architecture well thought out.
_
𝑳𝒆𝒔 𝒄𝒂𝒔 𝒅’𝒂𝒓𝒄𝒉𝒊 𝒅𝒆 𝒍’𝒆́𝒕𝒆́.
4 : Comment passer de bien à excellent ?
La différence, comme le diable, est dans les détails. Le bon robinet, le bon interrupteur, la bonne poignée. Pratiques et fonctionnels, bien sûr, et si beaux qu'ils sont comme des bijoux d'intérieur qui rehaussent le décor. La courbe d'une rampe d'escalier, une ligne noire qui court sur un soubassement comme sur le rideau assorti, le tomber parfait d'un store, une moulure continue entre le mur et la porte, un luminaire bien placé éclairant juste ce qu'il faut, le charme d'un radiateur ancien restauré dans les règles de l'art, un couloir qui dessine une arrondi plutôt qu'un angle pour accompagner le mouvement. C'est plus raffiné, c'est archi bien pensé.
🖋
📷 et .photographe
This summer's architectural cases. 4: how do you go from good to excellent? The difference, like the devil, is in the details. The right tap, the right switch, the right handle. Practical and functional, of course, and so beautiful that they are like interior jewels that enhance the decor. The curve of a staircase banister, a black line running across a base and matching curtain, the perfect fall of a blind, a continuous moulding between the wall and the door, a well-placed light fitting providing just the right amount of light, the charm of an antique radiator restored to its former glory, a hallway that curves rather than angles to match the movement. It's more refined, it's archly well thought out.
_
𝑳𝒆𝒔 𝒄𝒂𝒔 𝒅'𝒂𝒓𝒄𝒉𝒊 𝒅𝒆 𝒍'𝒆́𝒕𝒆́
2 : Comment optimiser une surface ?
Vous rêvez d'une banquette, d'un grand dressing, que rien ne traine, d'une ambiance zen, d'un je-ne-sais-quoi de plus harmonieux ? Tout passe par une conception d'ensemble. Premier principe : créer un maximum de rangements pour que tout trouve sa place. En un trait de crayon, ils trouvent leur emplacement sur le plan, un pan de mur entier, une niche, un pont de lit. Les bureaux s'ajustent dans un ancien passage de porte. Les bibliothèques s'appuient sur les conduits de cheminée. Les banquettes sont posées sur des coffres de rangement, les lits d'enfant prennent de la hauteur. Deuxième concept : une géométrie harmonieuse. Les têtes de lit menuisées tracent des soubassements colorés qui posent le décor, tout en intégrant de multiples fonctions. On peut aussi redresser un mur oblique et se servir de l'espace perdu pour y creuser des étagères. C'est plus agréable, c'est archi-bien pensé.
This summer's architectural case studies. 2: how to make the most of a space? Are you dreaming of a bench seat, a large dressing room, nothing lying around, a Zen atmosphere, something a little more harmonious? It all depends on the overall design. The first principle is to create as much storage space as possible so that everything has its place. With the stroke of a pen, they find their place on the plan, a whole section of wall, a niche, a bed bridge. Desks fit into an old doorway. The bookcases rest on the chimney flues. The benches are placed on storage chests, and the cots are raised. The second concept: harmonious geometry. Wooden headboards trace out coloured bases that set the scene, while integrating multiple functions. You can also straighten a sloping wall and use the lost space to create shelves. It's much nicer, and very well thought out.
_
Les cas d'archi de l'été. 1: Comment décupler la lumière du jour ? Un demi sous-sol chagrin ? Un couloir déprimant ? Les solutions existent. Le moyen le plus répandu d'éclairer une pièce est la verrière qui fait circuler la luminosité, agrandit les perspectives et décloisonne les pièces aveugles. La porte vitrée agit de la même façon. Celle à laquelle on pense le moins est de poser un sol clair, type béton ciré, qui fonctionne comme un générateur de clarté. Dans le cadre de la réfection totale d'une maison, le sous-sol est une grande surface sous exploitée. On peut l'éclairer et l'assainir. S'il dispose d'un côté ouvert sur un jardin, dans le cas d'un terrain en pente, l'architecte procède à une reprise de structure afin d'ouvrir largement la façade. Si ce n'est pas le cas, creuser une cour anglaise à l'extérieur et ouvrir des portes vitrées est une autre solution. C'est plus lumineux, c'est archi bien pensé.
🖋
📷
This summer's architectural case studies. 1: How to increase daylight tenfold? A dreary half-basement? A depressing corridor? There are solutions. The most common way to brighten up a room is with a glass roof, which lets the light in, enlarges the outlook and opens up blind rooms. Glass doors work in the same way. The one we think about least is laying a light-coloured floor, such as waxed concrete, which acts as a generator of light. As part of the total renovation of a house, the basement is a large area that is underused. It can be brightened up and cleaned out. If it has a side that opens onto a garden, or if the land is on a slope, the architect will rebuild the structure to open up the façade. If this is not the case, digging an English courtyard outside and opening glass doors is another solution. It's brighter, it's architecturally well thought out.
_
Les enfants sont partis ? Le syndrome du nid vide guette au coin des chambres abandonnées. C'est le moment idéal pour se réapproprier l'appartement familial, rien que pour soi. C'était le cas de ce projet, qui sonne comme une jeunesse retrouvée. On dîne en tête à tête dans la cuisine aménagée pour deux. Partout, tout est plus précieux et coloré. La grande table de salle à manger accueille encore les grand repas familiaux, mais aussi les dîner fins entre amis. Une nouveau chapitre s'ouvre en beauté.
🖋
📷
Are the children gone? Empty nest syndrome lurks in the corner of abandoned bedrooms. It's the perfect time to reclaim the family flat, just for yourself. That was the case with this project, which sounds like a new-found youth. We dine together in the kitchen, which has been fitted out for two. Everywhere is more precious and colourful. The large dining room table is still used for large family meals, but also for fine dining with friends. A new chapter opens in beauty.
_
Avant/après, l'esprit de l'escalier. Cette maison de ville étroite s'élève tout en hauteur. Son escalier en fer forgé donnait l'impression de manger l'espace vital tout en assombrissant l'atmosphère. Son sens de circulation et sa position ont été revus afin qu'il se déroule comme un ruban fluide et aérien. Des sols vitrés en font un puit de lumière qui fait dégringoler la luminosité à chaque étage du toit vitré jusqu'en bas. Ses rampes blanches à la géométrie simplifiée s'intègrent parfaitement au décor, sans peser.
🖋
📷
Before and after, the spirit of the staircase. This narrow town house rises very high. Its wrought-iron staircase gave the impression of eating into the living space, while at the same time darkening the atmosphere. The direction and position of the staircase have been redesigned so that it runs like a flowing, airy ribbon. Glazed floors turn it into a well of light, allowing light to pour down from the glazed roof to each floor below. Its white banisters, with their simplified geometry, blend perfectly into the décor, without weighing it down.
_
Un petit air de cottage anglais, c'est ce que désirait cette cliente d'origine britannique pour l'aménagement de sa maison familiale en banlieue parisienne. Alors les chambres se sont couvertes de papier-peint à fleurettes délicates, pas seulement sur un mur, mais sur toute la surface, comme en immersion dans un jardin. L'ensemble a un petit côté désuet et charmant, on se croirait presque à la campagne. Les luminaires en porcelaine complètent l'ambiance intemporelle.
🖋
📷
A touch of English cottage is what this British-born customer wanted for the interior design of her family home in the Paris suburbs. So the bedrooms were covered in delicate floral wallpaper, not just on one wall, but all over, as if immersed in a garden. The whole effect is quaint and charming, almost like being in the countryside. The porcelain light fittings complete the timeless ambience.
_
Tirer le meilleur parti d'une surface, attribuer sa juste place à chaque fonction, dessiner les aménagements sur-mesure, optimiser les coûts, sont quelques unes des fonctions les plus visibles de l'architecte. D'autres sont moins voyantes mais contribuent à part égale au bien-être et à l'harmonie générale : la qualité de l'isolation, le choix des systèmes de chauffage, la circulation de la lumière et celle des personnes, la pertinence des éclairages, des équipements et des branchements... La technique et l'esthétique sont des outils dont la finalité reste toujours la qualité de vie.
🖋
📷
Getting the most out of a space, giving each function its rightful place, designing bespoke layouts and optimising costs are some of the architect's most visible functions. Others are less conspicuous, but contribute equally to overall well-being and harmony: the quality of insulation, the choice of heating systems, the circulation of light and people, the appropriateness of lighting, equipment and connections... Technology and aesthetics are tools whose ultimate goal is always quality of life.
_
Cet appartement Haussmannien a été aménagé tout en reflets et transparences afin de magnifier ses beaux éléments patrimoniaux. Peu de couleurs, juste quelques notes de bleus pour donner du relief et dialoguer avec le ciel parisien. Une verrière modernise un ancien passage de porte, elle éclaire le hall d'entrée. Des jeux de lumière se créent tout en douceur entre les miroirs anciens, les fenêtres et les ouvertures. Reportage complet sur notre projet Rapp sur le site.
🖋
📷
This Haussmann-style flat has been fitted out with reflections and transparencies to enhance its beautiful heritage features. Few colours, just a few hints of blue to give relief and dialogue with the Parisian sky. A glass roof modernises an old doorway, illuminating the entrance hall. Light plays softly between the old mirrors, windows and openings. Full report on our Rapp project on the website.
_
Avec quelles matières souhaitez-vous vivre ? Leur choix est intimement liée à la fonction, mais aussi au style. Le marbre, naturel ou de synthèse, est idéal pour les plans de travail, dans la cuisine ou la salle de bain. Il reste élégant, intemporel et peut devenir spectaculaire quand ses veines sont prononcées. Le terrazzo est solide et stylé, avec un petit air rétro et de vacances italiennes. Le travertin revient en force car il se marie aux beiges et terracotta dont on a envie en ce moment. On en fait aussi des tables. Pour un côté plus rustique, très campagne, on aime les tomettes, que l'on trouve facilement dans les brocantes de matériaux. Enfin, le sol contemporain parfait pour apporter de la lumière est en ciment teinté. Il se pose dans toutes les pièces, crée un univers épuré, en plus d'être très agréable au pied.
🖋
📷 et .photographe
What materials do you want to live with? Their choice is closely linked to function, but also to style. Marble, natural or synthetic, is ideal for kitchen or bathroom worktops. It is elegant and timeless, and can become spectacular when its veins are more pronounced. Terrazzo is solid and stylish, with a retro, Italian holiday feel. Travertine is back with a vengeance, because it goes well with the beiges and terracottas that are in vogue at the moment. It's also being used for tables. For a more rustic, country feel, we like terracotta tiles, which are easy to find at second-hand goods shops. Finally, the perfect contemporary floor to bring in light is tinted cement. It can be laid in any room, creating a refined atmosphere and being very pleasant to walk on.
_
L'entrée de notre nouveau projet Sèvres rend hommage à l'architecture d'origine de cette belle meulière XIXème, tout en la modernisant. L'escalier ancien a été restauré, le sol refait, dans des carreaux de ciments aux couleurs actuelles. Une banquette trouve sa place naturellement sur un pan de mur. Les huisseries noires et les couleurs cendrées posées en deux tons sur les murs et les soubassements personnalisent d'entrée l'atmosphère sophistiquée.
🖋
📷
The entrance to our new Sèvres development pays tribute to the original architecture of this beautiful 19th-century millstone building, while modernising it. The old staircase has been restored, and the floor redone in cement tiles in contemporary colours. A bench has been placed on one wall. The black door frames and the two-tone ash colours on the walls and baseboards add a personal touch to the sophisticated atmosphere.
-
Traquer la place perdue, faciliter la circulation, faire entrer la lumière, maximiser les rangements : c'est tout ce qu'a gagné cet appartement classique et mal agencé au départ. Au passage, le bien a gagné une chambre. L'entrée est désormais pratique et accueillante, avec de grands placards et une banquette de bienvenue. Un ancien couloir a été supprimé afin d'agrandir le salon qui accueille désormais une cuisine ouverte avec ilot central et une bibliothèque spectaculaire. Le coin nuit a été redistribué pour aménager deux chambres et une salle de bain, bénéficiant chacune d'une belle fenêtre. Enfin, un bureau servant de chambre d'amis jouxte le salon. Il est doté d'une double porte transparente, qui modernise l'architecture. La lumière circule librement et la belle enfilade des pièces sur rue est mise en valeur. Evidemment, chaque recoin est optimisé afin que chacun dispose de rangements adaptés.
🖋
📷
Tracking down wasted space, facilitating circulation, letting in light and maximising storage space: that's all this classic, badly laid-out flat has gained. In the process, the property has gained a bedroom. The entrance hall is now practical and welcoming, with large cupboards and a welcome bench. A former corridor has been removed to enlarge the living room, which now houses an open-plan kitchen with a central island and a spectacular bookcase. The sleeping area has been redistributed to create two bedrooms and a bathroom, each with its own window. Finally, a study used as a guest bedroom adjoins the living room. It has transparent double doors, which modernise the architecture. The light flows freely and the beautiful succession of rooms on the street is highlighted. Of course, every nook and cranny has been optimised to ensure that everyone has the right amount of storage space.
Cliquez ici pour réclamer votre Listage Commercial.
Contacter l'entreprise
Téléphone
Site Web
Adresse
Paris
75004
30 Rue Sedaine
Paris, 75011
Caroline LEPETIT - agence Les Fées déco- architecte d'intérieur décorateur - Paris agencement rénovation Haussmanniens, maisons, Loft appartements, bureaux, commerces...
92 Rue Jean-Pierre Timbaud
Paris, 75011
DesignfromParis.com : Independent Art and Design shop. Online since 2009
Paris, 75017
#STOPTHEBEIGE il est temps de sortir des standards et de se faire vraiment plaisir! Etes-vous prêt?
78 Avenue De Suffren
Paris, 75015
www.lagalerie19.com Galerie d'architecture de design et d'art située au cœur du Village Suisse à Par
La Défense
Paris, 92060
Living in Paris my passion for home interior design has been reawakened. Whether you have a classic or ultramodern soul, we can forge your aspirations into being.
112 Avenue Gambetta
Paris, 75020
Module & création vous accompagne dans la réalisation de votre projet cuisine.
109 Rue Du Faubourg Du Temple
Paris, 75010
Cabinet d'architecture d'intérieur et décoration à Paris
Paris
Décoration d’intérieur Décoration florale pour entreprises et événements Éternelle amoureuse de la nature - Ma source d’inspiration
Paris, 75010
architecture, interior design, furniture&object design, decoration, set design, art direction, art&d