Thai Language By DDam
เรียนภาษาไทยกับ DDAM(ระดับพื้นฐานถึงระดับกลาง)
หากมีผู้ชายคนหนึ่
รักคุณทั้งๆ ที่คุณไม่ได้แต่งหน้า
မင်းအလှမပြင်ထားတောင်မှ
မင်းကိုချစ်ပေးမယ့်
กังวลเมื่อคุณผอม
မင်းပိန်တဲ့အခါစိုးရိမ်ပေးတဲ့
ดีใจเมื่อคุณอ้วนขึ้น
မင်းဝလာတဲ့အခါ ဝမ်းသာတဲ့
ယောကျ်ားတစ်ယောက်
မင်းမှာရှိမယ်ဆိုရင်
ผู้ชายคนนั้นก็คือพ่อของคุณ
အဲ့ဒီအမျိုးသားက
"မင်းရဲ့အဖေ"ပဲဖြစ်လိမ့်မယ်။
มีเพียง "พ่อของคุณ" เพียงคนเดียวเท่านั้น
မင်းရဲ့အဖေတစ်ယောက်တည်းကပဲ
အဲ့လိုရှိလိမ့်မယ်
หากมีผู้หญิงสักคน
รักคุณทั้งๆ ที่คุณแสนจะยากจน
မင်းသိပ်ပြီးဆင်းရဲမွဲတေနေလည်းမင်းကိုချစ်ပေးမယ့်
ห่วงใยคุณทั้งๆ ที่คุณทำไม่ดีกับเธอ
မင်းသူ့အပေါ်မှာ မကောင်းပေးတောင်မှ မင်းကိုစိတ်ပူပေးမယ့်
รักคุณทั้งๆ ที่คุณเป็นคนเลว
မင်းကလူဆိုးဖြစ်နေရင်တောင်မှ မင်းကိုချစ်ပေးနေမယ့်
အမျိုးသမီးတစ်ယောက်ရှိမယ်ဆိုရင်
ผู้หญิงคนนั้นก็คือ "แม่ของคุณ"
အဲ့ဒီအမျိုးသမီးဟာ မင်းရဲ့အမေပဲဖြစ်မယ်။
มีเพียงแม่ของคุณเพียงคนเดียวจริงๆ
မင်းရဲ့အမေတစ်ယောက်တည်းကပဲအဲ့လိုလုပ်ပေးနိုင်လိမ့်မယ်။
#นุสนธิ์บุคส์
ဆောင်းရာသီ သို့မဟုတ်
ရာသီဥတုအေးချမ်းတာနဲ့
ပတ်သက်ပြီး
အခုလို ၃မျိုးပြောလို့ရပါတယ်
no. 1 -อากาศเย็น(Cool)
အင်္ဂလိပ်လို cool မြန်မာလိုကျ ရာသီဥတု အေးချမ်းတယ်ပေါ့
အဲ့ဒီမှာ ကွာခြားတာက
အပူချိန် ၁၆ ဒီဂရီဆဲလ်ဆီးယပ်စ်နဲ့
၂၂.၉ ဒီဂရီကြားကို cool( อากาศเย็น)
no.2 อากาศหนาว(Cold)
သူကျတော့ အပူချိန် ၈ ဒီဂရီဆဲလ်ဆီးယပ်စ်နဲ့ ၁၅.၉ ကြားကအခြေအနေ အပေါ်ကထပ်ပိုအေးသွားပြီ။
no.3 อากาศหนาวจัด(Very Cold)
သူကျတော့ အပူချိန် ၇ ဒသမ ၉ ဆဲလ်ဆီးယပ်စ်ကနေစပြီး သူ့အောက်ကအပူချိန်တွေအတွက်ကိုပြောပါတယ်၊
တအားအေးတယ်ဆို( จัด) ကိုထည့်ပြီးသုံးပြောလိုက်လို့ရပါပြီ
နွေရာသီဆိုလည်းအဲ့လိုပဲ
တအားပူလွန်းတယ်ဆို ร้อนจัด
သုံးလို့ရပါတယ်
อุณหภูมิ ဆိုတာကတော့ temperature အပူချိန်ဖြစ်ပါတယ်။
အောက်ကစာတွေကတော့ ဗဟုသုတရအောင်ဖတ်ကြည့်ဖို့စာသား copy ယူလာပေးတာပါ😇
*เกณฑ์อากาศร้อน ใช้อุณหภูมิสูงสุดประจำวันและใช้เฉพาะในฤดูร้อน*
1. อากาศร้อน(Hot) อุณหภูมิตั้งแต่ 35.0 – 39.9 องศาเซลเซียส
2. อากาศร้อนจัด(Very Hot) อุณหภูมิตั้งแต่ 40.0 องศาเซลเซียสขึ้นไป
**เกณฑ์อากาศหนาว ใช้อุณหภูมิต่ำสุดประจำวันและใช้เฉพาะในฤดูหนาว**
1. อากาศเย็น(Cool) อุณหภูมิตั้งแต่ 16.0 – 22.9 องศาเซลเซียส
2. อากาศหนาว(Cold) อุณหภูมิตั้งแต่ 8.0 – 15.9 องศาเซลเซียส
3. อากาศหนาวจัด(Very Cold) อุณหภูมิตั้งแต่ 7.9 องศาเซลเซียสลงไป
การปล่อยมือในความสัมพันธ์
ဆက်ဆံရေးတချို့မှာ လက်လွှတ်လိုက်တယ်ဆိုတာက
บางครั้งอาจจะเป็นเพราะว่า
ความรักที่มันมีอยู่น้อยลง
တစ်ခါတလေမှာ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ လျော့သွားတာကြောင့်လည်းဖြစ်နိုင်တယ်။
มันไม่เติบโตขึ้นไปตามกาลเวลา
အချိန်ကာလအလျောက်
ပိုပြီးရင့်ကျက်မလာတာကြောင့်လည်း ဖြစ်နိုင်တယ်။
การที่คนสองคน
จะอยู่ด้วยกันได้ตลอดไป
มันไม่ใช่แค่...เรารักกัน
လူ၂ယောက်အမြဲတည်မြဲသွားကြတယ်ဆိုတာ
ချစ်တယ်ဆိုတာ
တစ်ခုတည်းကြောင့်တော့ ...
မဟုတ်ဘူး။
มันต้องมีอะไรมากกว่าความรัก
အချစ်ထက်ပိုတဲ့အရာတွေရှိတယ်
มันต้องเติบโตขึ้นจากจุดเริ่มต้น
စတင်ခဲ့ကြတဲ့စမှတ်ထက်ပိုပြီးရင့်ကျက်လာရတယ်။
มันต้องตั้งใจที่จะสร้างชีวิตไปด้วยกัน
ဘဝ၂ခုအတူတူတည်ဆောက်မယ်လို့ရည်ရွယ်ထားရတယ်။
การที่เราเลือกใครสักคน
เข้ามาเป็น "ชีวิตคู่"
တစ်စုံတစ်ယောက်ကို
လက်တွဲဖော်အဖြစ်
ရွေးချယ်လိုက်ခြင်းဆိုတာဟာ
นั่นหมายถึงว่ามันต้องเติบโตขึ้น
จนเป็น " คู่ชีวิต "
ဘဝလက်တွဲဖော်ဖြစ်တဲ့အထိဖြစ်လာဖို့ ရင့်ကျက်လာရခြင်းကိုဆိုလိုတာ။
บางครั้งการเลิกลากันของคนสองคน
တစ်ခါတလေ လူနှစ်ယောက်လမ်းခွဲနှုတ်ဆက်ကြတယ်ဆိုတာဟာ
มันอาจจะไม่ใช่ว่าอีกคนไม่ดี
တခြားလူကမကောင်းတာကြောင့်မဟုတ်ဘဲ
มันอาจจะไม่ใช่ว่ามีมือที่สาม
တတိယလူကြောင့်မဟုတ်ဘဲ
มันอาจจะแค่ "เหนื่อย"
"ပင်ပန်းတာ "မျိုးကြောင့်ဖြစ်နိုင်တယ်။
ความเลือนลาง
ที่ไม่มีจุดหมายปลายทาง
มันก็บั่นทอนเหมือนกันนะ
ရည်မှန်းချက်ပန်းတိုင်မရှိတဲ့
မရေရာမှုတွေကလည်း
ဖျက်ဆီးပစ်လိုက်နိုင်တာပဲနော်။
เราอยากวิ่ง
ကိုယ်ကပြေးချင်ပေမယ့်
เธออยากเดิน
သူက လမ်းလျှောက်ချင်နေတာမျိုး..
เราอยากไปข้างหน้า
ကိုယ်ကရှေ့ကို
လျှောက်ချင်ပေမယ့်
เธออยากอยู่ที่เดิม
သူကတော့အရင်အတိုင်း
ရှိနေချင်တာမျိုး
ปล่อยให้เราเดินไปข้างหน้าคนเดียวไม่พอ
ကိုယ်တစ်ယောက်တည်း ရှေ့ဆက်လျှောက်ဖို့လွှတ်ထားပေးလိုက်တာနဲ့မလုံလောက်တဲ့အပြင်
ยังต้องเดินวนกลับไปหาเธออีก
มันเหนื่อยนะ
မင်းကိုထပ်ပြီး ပြန်ရှာဖို့ပြန်လျှောက်လာရဦးမယ်ဆိုရင်
ကိုယ့်အတွက်ပင်ပန်းတယ်နော်
.............................................
สุดท้าย
နောက်ဆုံး
คนที่ไม่ยอมปล่อนมือ
လက်မလွှတ်ချင်တဲ့သူတွေကပဲ
มันเจ็บกว่าเสมอ
ပိုပြီးနာကျင်တတ်ကြတယ်။
ဒီထဲကအချက်လေးတွေ ကိုယ့်မှာဘယ်နှချက်လောက်အထိရှိနေလဲ ဖတ်ကြည့်လိုက်ရအောင်!!!!
*โรคเครียด*
စိတ်ဖိစီးမှုရောဂါ
นอนไม่หลับ
အိပ်မပျော်
มีปัญหาเรื่องความจำ
မှတ်ဉာဏ်ပိုင်းဆိုင်ရာပြဿနာရှိ
โกรธและโมโหง่าย
စိတ်ဆိုးဒေါသဖြစ်လွယ်
รู้สึกหมดแรง
အားအင်ကုန်ခမ်းသလိုခံစားရ
พฤติกรรมการกินเปลี่ยนไป
စားသောက်မှုပုံစံပြောင်းလဲသွား
สมาธิสั้น โฟกัสหลุด
သမာဓိအားနည်း
အာရုံစူးစိုက်မှုပျောက်ဆုံး
กังวล ประสาทเสีย กระสับกระส่าย
စိုးရိမ် စိတ်တိုလွယ် ဂနာမငြိမ်၊
မတည်ငြိမ်ဖြစ်
ทุกอย่างดูส่งผลกระทบต่อชีวิตไปหมด
အရာအားလုံးက ဘဝအပေါ်အကုန်သက်ရောက်မှုရှိတယ်ထင်ရ
รู้สึกผ่านปัญหายากๆ ในชีวิตไม่ได้
ဘဝမှာကြုံတွေ့နေတဲ့ခက်ခက်ခဲခဲ ပြဿနာတွေကို မကျော်ဖြတ်နိုင်တော့ဘူးလို့ခံစားရ
ဆိုတော့ ဒီအချက်တွေထဲကနေ အနည်းဆုံး ၄ ချက်လောက်အထိ
ခံစားနေရပြီဆိုရင် စိတ်ဖိစီးမှုသက်သာစေဖို့ တရားထိုင်တာ healing song တွေနားထောင်တာ
အိပ်ရေးဝဝအိပ်ဖို့ကြိုးစားတာ အချိုလေးတွေစားကြည့်တာတွေလုပ်ကြဖို့ အကြံပေးချင်ပါတယ်🤠💜
ความหมายชีวิต
ဘဝရဲ့အဓိပ္ပါယ်
-มีบ้านให้กลับ
ပြန်ဖို့အိမ်ရှိတယ်
-มีงานให้ทำ
လုပ်စရာအလုပ်ရှိတယ်
-มีคนรักให้คิดถึง
သတိရဖို့ချစ်ရတဲ့လူရှိတယ်
-มีเวลาว่างทำในสิ่งที่ชอบ
သဘောကျတဲ့အရာတွေကိုလုပ်ဖို့အားလပ်ချိန်ရှိတယ်
-มีโอกาสเป็นผู้ให้
ပေးကမ်းနိုင်တဲ့သူဖြစ်ဖို့အခွင့်အရေးရှိတယ်
-ได้ตอบแทนสังคม
လူ့အဖွဲ့အစည်းအတွက်အကျိုးပြုနိုင်တယ်
-มีลมหายใจเพื่อครอบครัว
မိသားစုအတွက် အားကိုးရာဖြစ်တယ်
ထိုင်းစာသင်ယူတဲ့အခါမှာ စကားပြောပီသဖို့အထူးလေ့ကျင့််ဆိုရင် အသတ်သံတွေပီပြင်ရမယ့်အပြင် သရသံတွေကိုပါပီပီသသဆိုနိုင်မှ pronunciation skills သိသိသာသာတိုးတက်လာတာကိုတွေ့ရပါလိမ့်မယ်၊
ဒီအောက်က စာလုံးတွေကတော့
ထိုင်းသရတွေအတွက် phonetic sign တွေပါ
မင်မင်နဲ့အတူစာသင်ဖူးတဲ့ကလေးတွေဆိုရင် ဒီစာလုံးတွေကိူခဏခဏအိမ်စာလာထပ်ဆိုပြဖူးကြပါလိမ့်မယ်😆
สวัสดีค่ะทุกคน~~
here..I'm back ပါ
မှတ်မိတဲ့သူတွေဘယ်နှယောက်များရှိလဲမသိပေမယ့် Admin ကတော့သိပ်မမှတ်မိတော့ပါဘူး😆
လာမည့်အောက်တိုဘာမှာ Online Class စတာ ၃ နှစ်ပြည့်အနေနဲ့
တခြား free class တွေနဲ့ zoom class(promotion) တွေလာမှာမို့ page ကိုဝင်ကြည့်ပေးကြပါဦးခင်ဗျာ....
page ထောင်တာ ၃နှစ် page ကိုပိတ်ထားတာ ၂နှစ်ဆိုတော့ မမှတ်မိလောက်တော့ဘူး😆
ဘာကျက်ကျက်သိပ်မမှတ်မိဘူး ဘယ်လိုကျက်ရမလဲမသိဖြစ်နေတဲ့သူတွေရှိကြလား?
ဒါဆိုရင်တော့အခုပြောပြမယ့် နည်းလမ်းလေးတွေက learner လေးတွေ အတွက်အထောက်အကူဖြစ်စေမယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်....
စာမှတ်နည်းကို ထိုင်းလိုပါတခါတည်းဖတ်ကြည့်သွားနော်~~
4 เทคนิค อ่านหนังสือให้จำ
မှတ်မိစေရန်စာဖတ်နည်း ၄မျိုး
1. อ่านทวน 1 รอบ
တစ်ခေါက်ပြန်ဖတ်ပါ
(ทวน ဆိုတာက revision သဘောမျိုးကိုပြောတာပါ)
စာဖတ်ပြီးတိုင်းတခေါက်ပြန်ဖတ်ပေးပါ၊ admin စာလေ့လာရင်လည်းအဲ့လိုပါပဲ တခေါက်တောင်မကပါဘူးဖတ်တာကတော့ တခါလောက်ဖတ်ပြီးအလွတ်ကျက်တာထက် ထပ်ခါထပ်ခါဖတ်ပေးတာကပိုမှတ်မိစေပါတယ်။
2.อ่านออกเสียง
အသံထွက်ပြီးဖတ်ပါ၊
ဒါကတော့ ဘာသာစကားလေ့လာတဲ့သူတွေအတွက်ပိုထိရောက်စေမယ့်နည်းလမ်းပါ၊ အသံထွက်မှန်မှန်နဲ့လေ့လာမယ် ဖတ်မယ်ဆိုရင်တော့စာရေးတဲ့အခါမှာလည်း နှုတ်ကစွဲနေတာမို့ ပြန်ပြီးရေးဖို့မခက်တော့ပါဘူး။
3.จดเป็น short notes
note အတိုလေးတွေရေးမှတ်ပါ။
ဒီနည်းလမ်းကလည်းတကယ်လိုအပ်ပါတယ်၊ ဆယ်တန်းတွေဆိုရင်တချို့စာတွေကိုနှုတ်ကရပေမယ့်တကယ်ချရေးတော့စာလုံးပေါင်းမသိတာမျိုးတွေဖြစ်တတ်တာမို့ အဓိကလိုအပ်တဲ့အချက်အလက်တွေကို note မှတ်တတ်ဖို့လိုပါတယ်၊နောက်ပိုင်းကိုယ်က ဘာသာပြန်စကားပြန်လုပ်တာဒါမှမဟုတ် listening ကျွမ်းကျင်ချင်တာမျိုးဆိုရင် short note ရေးတတ်ဖို့လိုပါတယ်။
4. อ่าน short notes
အပေါ်ကလို short note တွေအဓိကအချက်တွေကိုရေးတတ်စုတတ်ပြီဆိုရင် ကိုယ်မှတ်ထားတာကဘာလဲဆိုတာကိုသိဖို့လိူပါတယ်၊တခါတလေမှတ်ထားပြီးပြန်ဖတ်ကြည့်မှဘာမှန်းမသိတာမျိုးဖြစ်မနေဖို့ ရေးပြီးတာနဲ့ ပြန်ဖတ်ပေးပါရှင်
ဒီနည်းလမ်းလေး ၄ ခုကလွယ်ကူတာမို့လေ့ကျင့်ရသိပ်မခက်ပေမယ့် တကယ်လည်းထိရောက်စေတဲ့နည်းလမ်းလေးတွေမို့ အားလုံးအတွက်အကျိုးပြုမယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်ခ~~~
ภายนอกดูสดใส
အပြင်ပန်းကြည့်ရင်
ရွှင်လန်းနေပုံပေါ်ပေမယ့်
แต่ภายในโคตรเหนื่อยล้า
အတွင်းဘက်မှာတော့
(စိတ်ထဲမှာတော့)
အတော်လေးပင်ပန်းနွမ်းနယ်နေပြီ
คำราชาศัพท์ ဆိုတာဘာလဲ?
ထိုင်းစာကိုလေ့လာနေတဲ့သူတွေအနေနဲ့သိသင့်သိထိုက်တဲ့ နန်သုံးစကား သို့မဟုတ် အမြင့်သုံးစကားအသုံးတွေဆိုရင်မမှားပါဘူး၊
ကိုယ်က native တွေပြောသလိုပြောချင်တယ်ဆိုရင်တော့ ဒီစကားလုံးတွေကိုသုံးတတ်ဖို့သိထားဖို့လိုပါတယ်၊
ဘာလို့လဲဆိုရင် မြန်မာစကားမှာတောင်မှဘုန်းကြီးကို သေတယ်လို့မသုံးဘဲ ပျံလွန်တော်မှုတယ်စသည်ဖြင့်အသုံးပြုပြောကြားရတာပါ၊
ဘုန်းကြီးကထမင်းစားသည်လို့ပြောတာထက် ဘုန်းကြီးဆွမ်းဘုဥ်းပေးသည်လို့သုံးမှပဲပိုမှန်ကန်တာပါ
ဒါဆိူတော့ ဒီအသုံးတွေကိုလိုက်ပြီးလေ့လာကြည့်ရအောင်နော်
*ရဟန်းသံဃာတွေအတွက်*
*อาบน้ำ လို့မသုံးဘဲ
-สรงน้ำလို့သုံးရပါမယ်၊
အဓိပ္ပါယ်ကရေချိုးတာပါ၊
* ที่พัก အစား กุฏิ ကုဋီ
* นอน အစား จำวัด ကျိန်းစက်သည်
* ที่นั่ง အစား อาสนะ ထိုင်ရာနေရာ
* เชิญ အစား นิมนต์ ပင့်ဖိတ်သည်
* ขอเชิญ အစား อาราธนา ပင့်တော်မူပါရစေ
* รับประทาน/กิน စားသည်အစား
ฉัน ဘုဥ်းပေးသည်လို့သုံးရပါမယ်
* ตาย သေသည်အစား
มรณภาพ ပျံလွန်တော်မူသည်
* ถวาย လှူသည် အစား
ประเคน /လှူဒါန်းသည်၊ကပ်သည်
* อาหาร အစားအစာ အစား
ภัตตาหาร ဆွမ်းခဲဖွယ်ဘောဇဥ် လို့သုံးရပါမယ်၊
* เงิน ပိုက်ဆံအစား
ปัจจัย ဝတ္ထုငွေ လို့သုံးရပါမယ်
* ป่วย နာမကျန်းဖြစ်သည်ကို
อาพาธ လို့သုံးရပါမယ်
* โกนผม ခေါင်းတုံးတုံးသည် အစား
ปลงผม ဆံချသည်၊ လို့သုံးသင့်ပါတယ်
နောက် post မှာတော့ တခြား
ရားချားစပ် ราชาศัพท์ တွေကိုဖော်ပြပေးသွားပါမယ်✌
หลายคน ชอบถามว่า
ทำไมเปลี่ยนไป
လူတွေက
ဘာလို့ပြောင်းလဲသွားလဲဆိုတာကိုပဲ
မေးရတာကြိုက်ကြတယ်
แต่ไม่เคยมีใครถามว่า
ไปเจออะไรมา
ถึงได้เป็นแบบนี้
ဘာတွေကြုံခဲ့လို့ အခုလိုမျိုး
ဖြစ်သွားရတာလဲဆိုတာကိုတော့
မေးမယ့်သူတွေမရှိကြဘူး
การกระทำ
လုပ်ဆောင်မှုတွေက
สำคัญกว่าคำพูดเสมอ
စကားလုံးတွေထက်
ပိုအရေးပါတယ်...
พอโตขึ้น
(အရွယ်ရောက်လာတဲ့အခါ)
เราจะยิ้มยากขึ้น
ပြုံးဖို့ဆိုတာပိုခက်ခဲလာတယ်
มีเพื่อนน้อยลง
သူငယ်ချင်းတွေလည်း
လျော့နည်းသွားတယ်
บ่นเหนื่อยบ่อย
ပင်းပန်းတယ်လို့
ခဏခဏငြီးငြူမိလာမယ်
จนหลายครั้งก็มีน้ำตา
အကြိမ်များစွာ မျက်ရည်ကျမိတဲ့အထိပေါ့
การเติบโต
ရင့်ကျက်လာခြင်းဆိုတာ
มันไม่ได้มีแต่เรื่องง่าย
လွယ်ကူတဲ့အရာတွေချည်းပဲရှိနေတာမဟုတ်ဘူး
มันยากเราถึงเก่งขึ้น
ခက်ခဲလွန်းလို့ ပိုတော်လာတာမျိုးကိုပြောတာ
มันเป็นธรรมดา
ของชีวิตที่เราต้องเจอ
ဒါက ငါတို့ဘဝတွေမှာကြုံတွေ့ရမည့်ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဥ်တွေပါပဲ
หนีไปสุดท้ายก็ต้องหัดยอมรับ
ဘယ်လောက်ပဲရှောင်ပြေးပြေး နောက်ဆုံးမှာ လက်ခံနိုင်ဖို့
ကြိုးစားလေ့ကျင့်ကြရမှာပဲ
เลี่ยงจะเจอสุดท้ายก็ต้องเผชิญ
ဘယ်လောက်ပဲရှောင်ပြေးပြေးအဆုံးသတ်မှာ ရင်ဆိုင်ကြရမှာပဲ
crd
#เสียงที่ไม่ได้ยิน
မိုးအေးအေးနဲ့ မူကထစားချင်စိတ်ဖြစ်လာလို့ မူကထ ထိုင်းလို (หมูกระทะ) ရဲ့ စပေါ်ခဲ့တဲ့အကြောင်း
ရှာဖတ်ကြည့်ပြီးသကာလ^-^
ต้นกำเนิด-အစကနဦး
ประวัติ-ရာဇဝင်၊သမိုင်း
ของ-..၏၊..ရဲ့၊ပစ္စည်း
หมูกระทะ-မူကထ(ဒယ်အိုး)
စာထဲမှာပြောထားတာကတော့ သက်သေမှတ်တမ်းအတိအကျမရှိလို့အတည်မပြုနိုင်ပါဘူးဆိုပြီးလည်းပြောထားပါတယ်။
မူကထအကြောင်းပြောမယ်ဆိုရင်တော့ မွန်ဂိုခေတ်ကတည်းကရှိလာခဲ့တာဖြစ်ပြီး အခုလက်ရှိသုံးနေကြတဲ့ မူကထအိုးတွေက မွန်ဂိုစစ်သားတွေဆီကနေဆင်းသက်လာတဲ့ပုံစံဖြစ်ပါတယ်တဲ့။ စစ်မြေပြင်မှာတိုက်ပွဲနားတဲ့အချိန်တွေမှာ ဗိုက်ဆာလာတဲ့အခါချက်ပြုတ်စားသောက်ဖို့ အသုံးပြုစရာပစ္စည်းကိရိယာဘာမှမရှိတတ်တာမို့ အဲ့ဒီမွန်ဂိုစစ်သားတွေအသုံးပြုတဲ့ စစ်ဘက်ဆိုင်ရာသုံးဦးထုပ်ကို အသားကင်ဖို့အတွက် အသုံးပြုကြပါတယ်။ အဲ့နောက်မှာတော့ စစ်သားဦးထုပ်နဲ့ပုံစံဆင်တူတဲ့ ယနေ့ခတ်မှာအသုံးပြုနေတဲ့ မူကထအိုးတွေကိုပုံစံပြောင်းပြီးအသုံးပြုတဲ့အိုးပုံစံတွေကိုတွေ့လာရပါတယ်။ ဒါပေမဲ့လည်း ဒီအကြောင်းအရာဟာ အပြောသက်သက်ပဲဖြစ်ပြီး သက်သေမှတ်တမ်းအတိအကျမရှိတာမို့ အတည်မပြုနိုင်ပါဘူးတဲ့.....
တခြား หมูกระทะနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အကြောင်းအရာတွေကို wikipedia ထဲမှာလည်းရှာဖတ်လို့ရပါတယ်။ ဒီအကြောင်းအရာကတော့ 100% အမှန်ဆိုပြီး တပ်အပ်မပြောနိုင်လို့ တကယ်ဟုတ်မဟုတ်တော့ Admin လည်းမသိပါဘူး.....google မှာရှာဖတ်ကြည့်လို့ရပါတယ်ခ^-^
สวัสดีค่ะทุกคน
အားလုံးပဲ မင်္ဂလာပါ^-^
ဒီနေ့မှာတော့ Mint အနေနဲ့ ဟိုဟာရှာဒီဟာရှာဖတ်ရင်းနဲ့ ဒီအကြောင်းအရာလေးကို Pinterest ထဲမှာတွေ့တာနဲ့ ပုံလေး Save ထားပြီး Page ထဲက အမျိုးသမီးလေးတွေအတွက် အသုံးဝင်စေမယ့် ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ ဗဟုသုတတချို့ကို ရေးပေးထားပါတယ်။ ဗဟုသုတဖြစ်တာမို့ ရေးသားတဲ့အခါမှာ အကြောင်းအရာပိုင်းပဲ ဦးစားပေးပြန်ထားတာမို့ စာဖတ်ရတာအဆင်မပြေဖြစ်ရင်လည်း သည်းခံဖတ်ပေးကြပါဦး🙆💜
8 Foods ควรเลี่ยงเมื่อมีประจำเดือน
ဓမ္မတာလာချိန်တွင် ရှောင်သင့်သောအစားအစာများ
No.1
อาหารไขมันสูง
အဆီဓာတ်များသောအစားအစာများ
ทำให้คัดเต้านมและอากาเคลื่อนไส้
ရင်သားတင်းကြပ်ခြင်းနှင့်ပျို့အန်ခြင်းများကိုဖြစ်ပေါ်စေသည်။
*No.2
อาหารรสเค็มและแปรรูป
အရသာငန်သောအစားအစာနှင့် ပြုပြင်ပြောင်းလဲထားသောအစားအစာများ
มีอาการคลื่นไส้และปวดประจำเดือนมากขึ้น
ပျို့အန်ခြင်းစေတတ်ပြီး ဓမ္မတာလာစဥ်ပိုမိုကိုက်ခဲခြင်းများဖြစ်နိုင်စေသည်။
*No.3
อาหารทอด
ဆီကြော်အစားစာများ
เพิ่มการอักเสบและ
อาการปวดประจำเดือน
အသားအရေဖူးရောင်ခြင်း၊နီရဲခြင်းနှင့် ရာသီလာစဥ်ကိုက်ခဲခြင်းများကို ဖြစ်ပွားစေနိုင်ပါသည်။
*No.4
นมและพลิตภัณฑ์นม
နို့နှင့်နို့ထွက်ပစ္စည်းများ
มีอาการคลื่นไส้ ท้องอืด ท้องเสีย และ อาการตะคริว
ပျို့အန်ခြင်း၊ ဝမ်းရောင်ခြင်း၊ဝမ်းပျက်ခြင်းနှင့် ကြွက်တက်ခြင်းများကိုဖြစ်ပေါ်စေသည်။
*No.5
ของหวาน
အချိုပွဲများ
เพิ่มระดับน้ำตาลและ อารมณ์ฉุนเฉียวปวดศรีษะ
သကြားဓာတ်(glucose)ပိုမိုတိုးလာစေပြီး စိတ်ဆိုးဒေါသထွက်ခြင်းနှင့်ခေါင်းကိုက်ခြင်းများကိုဖြစ်စေနိုင်သည်။
*No.6
แอลกอฮอล์
အယ်လ်ကိုဟော(Alcohol)
มีอาอาคลื่นไส้ และ
ปวดประจำเดือนมากขึ้น
ပျို့အန်ခြင်းနှင့်
ရာသီလာစဥ်ပိုမိုကိုက်ခဲခြင်းများကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။
*No.7
คาเฟอีน
ကဖိန်းဓာတ်
เต้านมคัด
ရင်သားတင်းမာခြင်း
เพิ่มระดับความดันเลือดและ
သွေးတွင်းသကြားဓာတ်ပိုမိုတိုးလာစေခြင်းနှင့်
อาการปวดประจำเดือน
ဓမ္မတာလာစဥ်ကိုက်ခဲခြင်းများကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
*No.8
น้ำอัดลม
အချိုရည်များ(gasပါသော)
มีอาการคลื่นไส้และปวดประจำเดือนมากขึ้น
ပျို့အန်ခြင်းနှင့် ဓမ္မတာလာစဥ်ပိုမိုကိုက်ခဲခြင်းများကို ဖြစ်ပွားစေနိုင်ပါသည်။
တချို့တွေအတွက်တော့ ဘာစားစားဘာမှမဖြစ်ကြပေမယ့် ကျန်းမာရေးအတွက်တော့ ရာသီလာနေစဥ်အတောအတွင်းမှာ အတတ်နိုင်ဆုံးရှောင်ကြည့်ကြည့်ပါခ^-^
พยายามให้ตาย
သေလောက်အောင်ကြိုးစားလည်း
เค้าก็ไม่ชอบอยู่ดี
သူ့ဘက်ကသဘောကျမှာ
မဟုတ်ပါဘူး
photo-pinterest
ถ้าเหนื่อยล้า
ပင်ပန်းနွမ်းနယ်လာတဲ့အခါ
ลองหลับตา
မျက်စိခဏမှိတ်ကြည့်ပြီး
คิดถึงอะไรที่สบายใจ
စိတ်ချမ်းမြေ့စရာအရာလေးတွေကို ပြန်တွေးကြည့်လိုက်ပါ
(သတိရကြည့်လိုက်ပါ)💜
photo from Pinterest
ราตรีสวัสดิ์ค่ะ ทุกคน🙆
ขอให้โลกใบนี้ใจดีกับเธอ
ဒီကမ္ဘာကြီးက သင့်အပေါ် ကောင်းချီးပေးပါစေ....💜
(ဒီဟာကို ဘာသာပြန်ဖို့ ကိုးလို့ကန်လန့်ဖြစ်နေတာမို့:))
พี่คะ-..အစ်ကိုရေ
จะเอาคาปูชิโนหนึ่งแก้วนะ
-capuccinoတစ်ခွက်ယူမယ်နော်
ไม่ใส่น้ำตาล
သကြားမထည့်ဘူး
แต่จะใส่ความรักของพี่นะ
ဒါမဲ့...အစ်ကို့အချစ်တွေတော့
ထည့်မယ်နော်:)
^-^မြောင်တို့ ကော်ဖီအကြောင်းဘာမှမသိခင်တုန်းက ကော်ဖီဆိုင်သွားပြီး Barista ကိုကြီးအားဖွန်ကြောင်ခဲ့စဥ်က အမှတ်တရပါ😆
photo-crd
บางอย่าง
တချို့အရာတွေက
ใช้เวลานาน
အချိန်ကြာကြာသုံးရပြီး
บางอย่าง ใช้เวลา น้อย
တချို့အရာတွေကျ အချိန်နည်းနည်းပဲ အသုံးပြုရတယ်။
แต่ไม่มีสิ่งไหนที่ไม่ใช้เวลา
ဒါပေမဲ့လည်း အချိန်မသုံးရတဲ့အရာဆိုတာတော့ ဘယ်အရာမှမရှိပါဘူး။
วันแรก-ပထမဆုံးရက်
ทำงาน-အလုပ်လုပ်သည်
สู้ๆ-Fighting
ปัจจุบัน-ယခု၊လက်ရှိပစ္စုပ္ပန်
ใบลาออก-အလုပ်ထွက်စာ
ဒီထဲကလိုမျိုး အပြင်မှာရှိကြမယ်ထင်ပါတယ်😆 Admin လိုပေါ့နော်
Family Type ဆိုတာကြီးနဲ့ အလုပ်စဝင်ခါစမှာပက်ပင်းတိုးခဲ့ရတော့ အလုပ်နဲ့မမျှတဲ့ဝန်တွေနဲ့ stress တွေပဲတိုးလာတော့ ဘယ်လိုမှ သည်းခံလို့မရတဲ့အဆုံး ใบลาออก ကိုအတိုဆုံးပဲရေးပြီး အလုပ်ထွက်ခဲ့တော့တာပါပဲ....
สวัสดีค่ะทุกคน
ဒီညမှာတော့ Admin လိုပဲ ကျောင်းတန်းလန်းနဲ့စာဆက်မလုပ်ဖြစ်တော့တဲ့သူငယ်ချင်းတွေ ဂျူနီယာတွေကို အထောက်အကူပြုစေမယ့် Youtube channel လေးတွေကို ပြောပေးသွားချင်ပါတယ်။ ကိုယ်စာမလုပ်ဖြစ်ပေမယ့် ထိုင်းဘာသာကို တပိုင်းတစနဲ့ရပ်ထားရတဲ့သူတွေအတွက် လိုအပ်တဲ့ skill လေးတွေဖြည့်ပေးနိုင်မယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်။
ထပ်တွေ့တာလေးတွေရှိရင်လည်း ဒီpost မှာ ထပ်ဖြည့်ပေးသွားပါမယ်နော်
**Thai The easy with June
https://youtube.com/channel/UC1H50_vz2CiPUIXqhFMVMAQ
**Advanced Thai With Khruu Mon
https://youtube.com/channel/UCQtSJpPzl1pSd-oWtdMYA6w
**Thai Pod 101
https://youtube.com/c/ThaiPod101
(ဒါလေးကတော့ ကိုယ့်level အလိုက်လေ့လာလို့ရနိုင်မှာမို့ ကိုယ်ကြိုက်တဲ့အပိုင်းကိုလေ့လာကြည့်ပါနော်)
ဒီတစ်ခုကလည်း သင်ရိုးနဲ့ကလေးတွေကိုသင်ပေးထားတဲ့ဟာမို့ အဆင်ပြေမယ်ထင်ပါတယ်
**คุณครูกวาง
https://youtube.com/channel/UCC0vysU7Ngpsqb-LBwvDtvA
ဒါလေးကတော့ မုန့်လုပ်ရတာဝါသနာပါတဲ့ Mint အတွက် ရတနာသိုက်လေးမို့ ဥထားတာ...အခုထုတ်ပြလိုက်ပါပြီ✌💜
ครัวสามหมี
https://youtube.com/channel/UCC0vysU7Ngpsqb-LBwvDtvA
Basic 4 skill အတွက် သင်တန်းတွေကို ဒီလကုန်မှာပဲ ဖွင့်ပေးမှာမို့ စာရင်းကြိုပေးထားလို့လည်းရပါပြီ။✌✅
ဒီ page မှာ သင်တန်းအကြောင်းစုံစမ်းလို့ရပါပြီ💜
https://www.facebook.com/Learn-Thai-With-Mint_Myanmar-107574855358565/
สวัสดีค่ะทุกคน
အားလုံးပဲမင်္ဂလာပါ
ဒီနေ့မှာတော့ မိုးရာသီနဲ့သက်ဆိုင်တဲ့ စကားလုံးလေးတွေကို ဆက်လက်ဖော်ပြပေးသွားမှာပါ✍
တချို့တွေနဲ့လည်းရင်းနှီးပြီးသားဖြစ်နိုင်သလို မသိသေးတဲ့သူတွေလည်းရှိမှာမို့ ဝေါဟာရအသစ်တွေလေ့လာနိုင်ဖို့ ပုံနဲ့စာတွဲပြီး ရေးပေးထားပါတယ်ခ.....🙆
#คำศัพท์เกี่ยวกับฤดูฝน
สวัสดีค่ะ ทุกคน
အားလုံးပဲ မင်္ဂလာပါ...
ဒီအပတ်မှာတော့ မိုးရာသီနဲ့ပတ်သက်တဲ့စကားလုံးလေးတွေအကြောင်းကို မျှဝေပေးသွားမှာပါဖြစ်ပါတယ်~~~
ဒီနေ့မှာတော့ မိုးရာသီမှာ မရှိမဖြစ်လိုအပ်မယ့် အသုံးအဆောင်ပစ္စည်းတွေအကြောင်းကို လေ့လာရမှာပါ။
မိုးတွင်းမှာ အရေးပါတဲ့ပစ္စည်းတွေ အကြောင်းကို အောက်ကပုံလေးတွေထဲမှာ အဓိပ္ပါယ်လေးတွေနဲ့တွဲပြီးလေ့လာနိုင်မှာပါခ✌
လေ့လာပြီးသွားရင်တော့
အပြင်ထွက်တဲ့အခါ ကိုယ့်အတွက်
လိုအပ်မယ့်ပစ္စည်းလေးတွေကို ဆောင်သွားဖို့မမေ့ကြပါနဲ့နော်🙆
#สิ่งจำเป็นสำหรับหน้าฝน
July လကုန်လောက် Zoom Class
Class A (Basic 4 skills)
Class B
(Basic 4 skills+Level 1 A)
လေးတွေဖွင့်ပေးဖို့ရှိပါတယ်ရှင့်...
Zoom class ကတော့ one by one class နဲ့ ကိုယ့်သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ဒါမှမဟုတ် siblings လေးတွေနဲ့လေ့လာလို့ရနိုင်အောင်ပါ အချိန်လေးတွေညှိပေးသွားမှာပါ။(Zoom class မဟုတ်ဘဲ အပြင်မှာသင်ချင်တဲ့သူတွေကတော့ chat box မှာ တချက်မေးကြည့်ပြီးတိုင်ပင်ကြည့်လို့ရပါတယ်)
အရင်တုန်းက သင်ဖူးပြီးသားသင်တန်းသူ၊သင်တန်သားတွေအနေနဲ့လည်း level test လုပ်ပြီး level 1 A or Level 1 B ဆက်တက်သင့်မတက်သင့်တွေပါဆွေးနွေးပေးသွားပါမယ်။
စာပြန်သင်ဖို့မနည်းစိတ်ဆုံးဖြတ်ချက်ချထားရတာမို့ ထိုင်းဘာသာရပ်ကိုတကယ်စိတ်ပါလက်ပါနဲ့သင်ယူချင်တဲ့သူတွေနဲ့ပဲ ဆက်ပြီးသင်ကြားပေးချင်ပါတယ်။
Video class လေးတွေနဲ့ တခြား special class လေးတွေအပြင် ပညာဒါနအတန်းလေးတွေရောလုပ်ပေးသွားဖို့ရှိပေမယ့် laptop အခက်အခဲကြောင့်မို့ အချိန်တခုလောက်အထိကြန့်ကြာနိုင်သေးလို့မို့ ကြိုပြီးအသိပေးထားပါတယ်။
ဒီ class တွေအားလုံးကို Tr.Mint ကအဓိကသင်ကြားပေးသွားမှာမို့ အရင်သင်တန်းသားဟောင်းတွေနဲ့လည်း ရင်းနှီးပြီးသားမို့ အဆင်ပြေမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ စာရှည်သွားပါပြီ👻
(သိချင်တာရှိရင် cb မှာစာပို့ပေးထားပါခ)
#พร้อมไหม
#เรียนพื้นฐานภาษาไทยกับมิ้น
Revision time 💜💁
လက်ရေးကတော့သည်းခံပါ စာမရေးတာ နှစ်နဲ့ချီသွားပြီမို့။
คำพ้องรูป နဲ့ คำพ้องเสียง အကြောင်းမှတ်မိကြသေးတဲ့သူတွေရှိကြလားဟင်🙄💁
Admin တော့ အခုတလော စာတွေပြန်မှတ်မိဖို့နဲ့ပိုပြီးတော့ အသုံးချတတ်ဖို့ စာအုပ်ပြန်ကိုင်နေရပါတယ်။
คำพ้องรูป ကတော့ ရေးတဲ့စကားလုံးတော့တူပေမယ့် အသံထွက်မတူ အဓိပ္ပါယ်ကွဲသွားတဲ့ဟာတွေကိုပြောတာပါ။ တချို့မှတ်မိသလိုလိုရှိကြသေးတယ်ဟုတ်🤷♀️
(คำที่เขียนเหมือนกัน แต่ออกเสียงไม่เหมือนกันและมีความหมายต่างกัน)
-เพลา กับ เพลา
-สระ กับ สระ လိုဟာလေးတွေပါ။
สระ ကို ရေအိုင်သိုမဟုတ် သရဆိုပြီး ဘာသာပြန်လို့ရပေမယ့် สะ-หระ လို့ အသံထွက်ရတဲ့စကားလုံးအတွက်ကျတော့ သရ လို့ပဲ အဓိပ္ပါယ်ရမှာပါ။ ရေအိုင်ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပါယ်မဟုတ်ပါဘူး။
အဲ့လိုပဲ สระ- (สะ ) ကတော့ ရေအိုင်လို့ပဲ အဓိပ္ပါယ်ရမှာပါ။
ရေးတာတူပေမယ့် သုံးထားတဲ့ဝါကျအပေါ်မူတည်ပြီး အသံထွက်နဲ့အဓိပ္ပါယ်ရောကွဲသွားပါတယ်။
ဒါကြောင့်မို့ စာကြောင်းလေးတွေဖတ်တဲ့အခါမှာ စကားလုံးတစ်ခုကိုတည်းအသုံးပြုထားပေမယ့် အဓိပ္ပါယ်မတူနိုင်ပါဘူးနော်။
အဲ့လိုပဲ คำพ้องเสียง မှာလည်း
ထွက်လာတဲ့စကားလုံးရဲ့အသံထွက်တွေကတူနေပေမယ့် ရေးတဲ့နေရာမှာရော အဓိပ္ပါယ်ရောမှာ မတူတော့ပြန်ပါဘူး။(คำที่ออกเสียงเหมือนกัน แต่ เขียนไม่เหมือนกันและมีความหมายต่างกัน)
ဥပမာ- พรรณ พันธุ์ พัน ဒီစကားလုံးလေးတွေက အသံထွက်တူပေမယ့် ရေးတာလည်းမတူ အဓိပ္ပါယ်လည်းမတူပါဘူး။
ဒါကြောင့်မို့ คำพ้องรูป နဲ့ คำพ้องเสียง ကိုသေချာခွဲခြားတတ်မယ်ဆိုရင် ဝါကျတွေရဲ့ဆိုလိုရင်းကိုလည်းပိုပြီးသဘောပေါက်လာမယ်လို့ထင်ပါတယ်။ မင်မင်လည်း စာတွေနဲ့ဝေးတာ နှစ်ချီနေပြီမို့ အချိန်နည်းနည်းပေးပြီးစာလုပ်နေလို့ ကိုယ်သိထားတဲ့အထဲကနေ မှတ်မိသလောက်ပြန် sharing လုပ်ပေးလိုက်ပါတယ်🤘
ကျောင်းတုန်းက သေသေချာချာနဲ့ သင်ပေးခဲ့တဲ့
อาจาริย์ တွေရဲ့ကျေးဇူးကြောင့်မို့ အခုထိမှတ်မိနေသေးတာလည်းပါပါမယ်🤘
တစ်ပတ်ကို တစ်ခါလောက်တော့ စာလေးတွေ ပြန်ရေးပေးဖို့ကြိုးစားနေပါတယ်။ (စာတွေမေ့နေလို့မို့ပါ)
สวัสดีค่ะทุกคน🙏
အားလုံးပဲမင်္ဂလာပါရှင့်
Dam Dam ဒီ Page လေးကို Privacy တစ်ခုကြောင့် publish မလုပ်ဘဲထားခဲ့တာ တစ်နှစ်နီးပါးလောက်ရှိသွားပါပြီ။ ဒီတခါတော့ Page လေးကို သေချာပေါက်ပြန် run ဖို့ရှိပါတယ်။ဒါပေမဲ့ လက်ရှိဖြစ်နေတဲ့ Meta policy တွေကြောင့်ရော စာရှည်နေမှာစိုးလို့ ဒီလောက်ပါပဲ🙋 အားလုံးအတွက်အကျိုးရှိစေမယ့် contents လေးတွေရေးပေးနိုင်ဖို့အများကြီးပြန်ကြိုးစားနေပါပြီ🤗
Stay tuned... ပါနော်
Bye...Bye..
Click here to claim your Sponsored Listing.
Category
Contact the school
Telephone
Website
Address
BEHS (3) Mingalar Taung Nyunt, Upper Pansodan Street
Yangon
Welcome to our reunion Taung Nyunt 3 students page and I hope all of our friends who are from BEHS 3
No. 9 Kan Street, Hlaing Township
Yangon, 11012
Enhancing educational and career opportunities for Myanmar youth since 2009.
Yangon, 1
The Official Page of Myanmar Internet Journal, which is the leading IT journal in Myanmar, focusing o
Yangon
တရုတ်စကားကို မြန်မြန်နဲ့လွယ်လွယ် တတ်လိုပါက ဒီပေ့ချ်က သင့်အတွက်နေရာမှန်ပါပဲခင်ဗျာ
Pansodan Road (Middle Block)
Yangon, 11182
ရန်ကုန်ကျောင်းခွဲများကို ဆက်သွယ်ရန် ဖုန်းနံပါတ် - 09942000120 09942000130 မော်လမြိုင်ကျောင်းခွဲကို ဆက်သွယ်ရန် ဖုန်းနံပါတ် - 09768148233 09978391056 ဘားအံကျောင်းခွဲကို ဆက်သွယ်...
No. 876, 2nd Floors, Nga Moe Yeik Ward, Lay Daunt Kan Road, Thingangyun Township
Yangon
Education