Profe De EQ
Nuestros cursos de Quechua y de Español en linea son una serie de clases sobre un tema donde usted podrá aprender desde cualquier parte del mundo. Le esperamos
Empiece a hablar, escribir y leer a su propio ritmo con nuestros seis módulos.
Imaynan allillanchu kashankichis Sawakuyta munankichu.
Matrimonio andino
By: Pacha Fotografía
Canciones de mi Madre quien se fue para no volver. La extraño mucho.
Sumaqta rimay runa siminchista
Hanpi k**ayoq rimaykuna.
¿SOPLAR ATRAE LA SUERTE?
Seguramente cuando juegan, compiten o apuestan, suelen soplar en sus manos, en los dados, etc., para así darse suerte o más confianza. Este acto aparentemente absurdo, podría tener una explicación dentro del misticismo andino.
En el libro: Los Guardianes del Conocimiento (2000), Joan Parisi Wilcox, documentó las artes místicas de los curanderos Q'eros (Paucartambo - Cusco), entre ellas, describe 3 tipos de soplidos energéticos, Samiy, Samay y Phukuy.
Bien, si analizamos la traducción quechua de cada término, veremos que:
- Sami: suerte, fortuna, felicidad.
- Samiy o Saminchay: bendecir, dignificar, dar buen augurio.
- Sama: descanso, reposo.
- Samay: aliento, respirar, descansar, emitir aliento [¿alentar?].
- Phukuy: soplar, resoplar, botar el aire con fuerza.
En base esto, parece que los andinos creen que la suerte está relacionada con el aliento o energía vital, y al soplar sobre algo, es como si depositaran parte de su energía sobre eso.
Y bueno, este quizás sea el origen de la costumbre de soplar para atraer la suerte, al respecto, les dejo estos videos que hice sobre la fuerza vital, el espíritu y supersticiones andinas:
Kamaqen: https://www.youtube.com/watch?v=sKx8RHOhN4Y
Nuna: https://www.youtube.com/watch?v=e8aSdTMrIiA
Atitapya: https://www.youtube.com/watch?v=MtOo1rDXh6k
También les recomiendo visitar el blog de Joan Parisi Wilcox, donde publica contenido relacionado al misticismo andino (aunque está en inglés):
Q'enti Wasi: https://qentiwasi.com/
Qué hermosas canciones!
Yachankichu. imatan kay qoya hichhashan?. Kayqa aqha inkaq uhanan qellu saramanta ruwasqa. Inti raymipi kay aqhaqa inti taytaman haywarikun. Sabes que esta echando esta señora?. Esto es chicha que bebe el inca hecho de maiz amarillo. En la fiesta del sol esta chicha se le ofrece al dios sol.
Allinta ñawinchay chaymantataq rimay mana qonqanaykipaq. Lee bién luego habla para no olvidarte.
ALLIN P´UNCHAY QHESWA SIMI RIMAQKUNATA.
Imaynatan nisunman qheswa siminchispi, Las partes de nuestra cara y cabeza?. Kaywanmi yurarinchis qheswa siminchispa
p´unchayninta.. Amaya p´enqakuychu rimayta, pisqa hanllirikuywan.
¿Como decimos en el Idioma Quechua las partes de nuestra cara y cabeza? con esto recordamos el día de nuestro idioma.
No te avergüenzas hablar nuestro Idioma Quechua con los 5 vocales.
Escucha MINEDU Quechua pentavocálico se respeta !!!!!!
VOCABULARIO BÁSICO I
A
Ama = No
Ayllu = Familia
Aycha = Res
Alqo = Perro
Apay = Llevar
PREPARANDONOS PARA LA SEGUNDA VENIDA DEL COVID-19
KAMARIKUSPA ISKAY SEQ´E COVID - 19
1. Contar con el Equipo de Protección Personal y utilizarlo correctamente
1.Kananmi runaq amachaqen allintataq churakunan.
2. Desinfectar la suela del calzado al ingresar a la empresa.
2. K´aukachuykiq panpanta llank´ana wasiman haykunaykipaq alcoholwan pichanayki.
3. Tomar y registrar la temperatura corporal (no mayor a 38 °C) de manera diaria al inicio y final de la jornada laboral.
3. Termometro nisqawan churakunayki ( manan kananchu 38°C)
sapa p´unchay qallariyninmanta pacha tukukunank**a huk p´unchay puriy llank´anata.
4. Lavar y/o desinfectar correctamente las manos siguiendo el procedimiento y frecuencia estable
4. Makiykikunata maqllinayki sapa kutin
5. Registrar su estado de salud de manera diaria al inicio y término de la jornada laboral.
5. Sapa p´unchay qelqanayki imaynan kurkuyki kashan qallariyninmanta pacha tukukunank**a.
6. Respetar el distanciamiento social de un (01) metro como mínimo y el aforo máximo.
6. Hayninkachispa umaykimanta chakiyki k**a sayanayki runakunawan kaspa.
7. Guardar los artículos personales protegidos y en un lugar asignado por la casa.
7. Llank´ana wasipi Imaymanaykita waqaychanayki huk k´uchupi hayninqachispa.
8. Respetar la distribución de puestos de trabajo en tu casa
8. Llank´anaykiq k**achisqanta ruwanayki wasiykipi.
9. Está prohibido el saludo mediante contacto físico
9. Hark´akuy napanaykuyta ama makiykita haywarista nitaq llamispa pitapas.
10. El dispositivo móvil solo se usará cuando es parte de la herramienta de trabajo, de uso personal y se mantenga en buenas condiciones de higiene.
10. Celular nisqata ch úyata kanlla hap´inayki allinta pichaspa
11. Limpiar y desinfectar el espacio empleado para ingerir alimentos, antes y después de consumir los alimentos, de ser el caso.
11. Pichay llank´ana p´achata mikhunakuna mijunaykipaq ñaupaqta tukuspa ima.
AMA QONQAYCHU = NO TE OLVIDES
KILLAKUNAQ SUTIN
Nombre de los meses
QHAPAQ RAYMI: Diciembre.- Fue la Pascua real del Inka, dedicada a poner las cualidades personales y divinas del inka.
Kamay Raymi: Enero.- Tiene un profundo significado biológico, porque en este mes todos los frutos de las plantas comienzan a crearse, para culminar después en el fruto sazonado, de ahi el nombre preciso de Kamay
Hatun Poqoy: Febrero.- La gran maduración de los frutos, tambien el mes de las grandes lluvias que permiten esta maduración.
Pauqar Waray: Marzo.- Paukar significa florido, colorido, la naturaleza se engalana de flores multicolores.
Ayriway: Abril.- Mes de la maduración plena.
Aymuray: Mayo.- Mes de la cosecha.
Intiraymi : Junio.- La fiesta dedicado al Padre sol (Inti) esta fiesta e realiza en Hauqaypata hoy plaza de armas del Cusco.
Anta situwa: Julio.- La purificación de la tierra o Mamapacha.
Qhapaq situwa: Agosto.- Gran purificación humana, desde el inka hasta el ultimo runa, mediante actos rituales.
Unu raymi: Setiembre.-Pascua del Agua, los inkas elevaban a nivel de rito la gran valia del agua para la vida en general.
Qoya raymi: Octubre.- Pascua de la Mama qocha.
Ayamarq´ay: Noviembre.- Culto a los mu***os, momias de los inkas. Los españoles vieron con estupor y para el año siguiente implantaron el Hábeas Christi, en vez de cargar momias. hoy el pueblo carga a los santos y santas.
KUNANQA YACHANKIÑA. IMA KILLAPIN KASHANCHIS?: Ahora ya sabes. en que mes estamos?
Kaypi uyarinki imaynatan k' aminakunku llaqtamasinchiskuna. Kayqa munanakuymi mana cheqninakuychu. Munayta misk´illataña rimashanku pisqa hanllarikuywan.Amaya chinkachunchu kay hatun munay qheswa Qosqo siminchis. ¡Que viva nuestro quechua inca!
Aqui vas a escuchar como se insultan nuestros pobladores. Esto es amor, no es odio. Estan hablando muy bonito con los cinco vocales. Que no desaparezca nuestro quechua del Cusco. Respetemos y valoremos lo nuestro. Haylli qheswa inka Qosqo simi!
Sabes como se dice: Su nombre es Juan en quechua?
Allin ch´askachay p´unchay kachun llapallaykichispaq. Kunanqa yachasunchis Suti chaninchaq.
Suti chaninchaqqa hunt´a ukhupi puririn sutiwan kuska allinta chaninchananpaq ima nisqantapas allinta hunt´achispa.
Que tenga un bonito viernes. Hoy aprenderemos el Adjetivo.
El Adjetivo es una palabra que se encuentra junto al sustantivo para expresar cualidades y precisar su significado.
Qawarichiykuna = Ejemplos
Mujer bonita = Sumaq warmi
Vaca macho = Orqo waka
Casa verde = Qomer wasi
Añanchaykichis = Les agradezco
profedeeq.wixsite.com/profedeeq
ProfeDeEQ | Aprende español | Aprende quechua | Cuzco Aprende español y quechua con ProfeDeEQ. Clases de español y quechua.
X CONGRESO MUNDIAL DEL IDIOMA QUECHUA VIRTUAL "Juan Velasco Alvarado - Cajamarca – Perú, 2020
(Del 09 al 14 de noviembre de 2020)
Conferencias magistrales, mesas de trabajo y plenaria, con la participación de especialistas bilingües e interculturales
Con el objeto de reflexionar en torno de la situación real de la lengua quechua como medio de comunicación vigente y poder evaluar las políticas y acciones en favor de la preservación y revitalización de la lengua y cultura quechuas, se anuncia el X Congreso Mundial del Idioma Quechua Virtual “Juan Velasco Alvarado”, del 9 al 14 de noviembre de 2020.
A la fecha se han celebrado nueve congresos mundiales del idioma quechua en los países de Bolivia, Argentina y Perú.
Según el censo de 2017, la población quechua hablante en el Perú asciende a 3,799 780 habitantes; es decir, el 13,6% de la población total.
El idioma quechua es reconocido como lengua oficial junto con el castellano, aimara y las lenguas aborígenes según el D.L. N° 21156, aprobado en el gobierno de Juan Velasco Alvarado en 1975.
Machupicchu inca llaqta kunanmantan pacha kichakun chaskisunchis imaymana suyumanta waqe pananchista. Yuyariy karullamanta napaykusunchis.
La ciudad Inca de Machupicchu desde hoy día se apertura, vamos a recibir turistas de diferentes paises. Recuerda saludar de lejos. Bienvenidos a Machupicchu.
Imaynan kashankichis wayqe panaykuna, kunanqa hatun p´unchay nisunmancha p´unchayninchis, mihurankichisñachu t´anta wawata, chaymanta khuchi lechonta tamal q´onpota, Noqaqa ari mujuniña. Qanri? manachu Waillaywankiman.
Como se encuentran amigos, hoy es un dia grande de los santos vivos. Ya comieron la muñeca de pan, lechón con sus tamales, Yo ya comi, Me podria comentar de este dia?
Allin munay tuta llapallaykichispaq
kunanqa yachasunchis qelqa yanapaq unanchakunata = Ahora vamos a saber los signos de puntuación en quechua.
Chupacha = Coma ( , )
Ñawinchayuq = Punto y coma ( ; )
T´aqaq ñawincha = Punto aparte ( . )
Qatichiq ñawicha = Punto seguido ( . )
Tukuchiq ñawicha = Punto final ( . )
Iskay pata ñawicha = Dos puntos ( : )
Qati qati ñawichakuna = Puntos suspensivos (….. )
Siujcha = Guion ( - )
Ñawi siujchayuy = Punto y guión ( .- )
Chaupi rimaypi siujcha = Guión intermedio ( - )
T´aqaq siujcha = Guión final ( - )
Kallpachaq seq´e = Tilde ( ´ )
Iskay pata siujcha = Dos rayas ( = )
Pata chupachakuna = Comillas ( “ “ )
Qaparichiq seq´ekuna = Signos de admiración ( ¡ ¡ )
Tapukuq seq´ekuna = Signos de interrogación ( ¿ )
Wisq´aq seq´ekuna = Paréntesis ( ( ) )
Chaupi wisq´aq seq´ekuna = Corchetes ( [ ] )
Hatun wisq´aq seq´ekuna = Llaves ( { } )
Kallparuku = Apostrofo ( ´ )
Willakuq chaska = Asterisco ( * )
Iskay ñawicha = Diéresis ( .. )
T´ijsu siujcha = Vírgula - línea oblicuo ( / )
Iskay t´ijsu siujcha = líneas oblicuas ( // )
Tinkunanchisk**a = Hasta nuestra próximo encuentro.
Añay = Gracias
profedeeq.wixsite.com/profedeeq
ProfeDeEQ | Aprende español | Aprende quechua | Cuzco Aprende español y quechua con ProfeDeEQ. Clases de español y quechua.
Allin p´unchay llapaykichispaq
kunanqa yachasunchis imaynata napanaykusunman
Juancha: Allin p´unchay mariacha = Buenos días Marita.
Mariacha: Imaynallan kashanki juancha? = ¿Cómo estas Juanito?
Juancha: Allilanmi kashani. = Estoy bien
Mariacha: Maymantan kanki? = ¿ De donde eres?
Juancha: Qosqomanta = Soy del Cusco
Mariacha: Piwanmi tiyanki? = ¿ Con quién vives?
Juancha: Tayta mamayywanmi tiyani = Vivo con mis padres.
Mariacha:Haykuykamuy. tiyaykutaq. Pasa y toma asiento.
Juancha: Añay. = Gracias o te agradezco
Mariacha: Kanchu aylluyki? = Tienes familia?
Juancha: Ari kanmi. Ripusaqña = Si tengo. Ya me voy
Mariacha: Kutimunki? = ¿Vas a volver?
Juancha: Tinkunanchis k**a = Hasta nuestro próximo encuentro
Ichachu kay napaykunata yachariwaqchis = Quiza estos saludos pudieran aprender.
Hatun mark´allakuyta apachimuykichis llapallaykichispaq Añay= Les envio un abrazo fuerte para todos. Gracias
profedeeq.wixsite.com/profedeeq
ProfeDeEQ | Aprende español | Aprende quechua | Cuzco Aprende español y quechua con ProfeDeEQ. Clases de español y quechua.
Allin p´unchay llapallaykichispaq.
Qheswa siminchispiqa manan kay seq´ekuna qelqakunchu. B, C, D, G, RR, V, X, Z = 8 seq´ekuna.
Willarikuy: Nota:
La letra C. del español se reemplaza con la letra K del idioma quechua. Ejemplo el verbo crear en quechua se escribe con "C" o con letra "K"? Se escribe con la letra "K" camay icha k**ay:
Las consoante "n" se utiliza antes de las letra "P"
Las consoantes "y" se utilizan cuando termina un verbo en español
La vocal "U" se escribe al comienzo, medio y final de las palabras.
La semi vocal "W" sustituye a las siguientes combinaciones:
Castellano: hua,hue,hui
Quechua: wa, we, wi
Qawarichiykuna: Ejemplos.
Wawa: Bebe
Weqe: Lágrima
Willay: Avisar
Allinta kaychakunata yachasunchis Runa Siminchis
t´ohachinanchispaq. Ichachu kanman ima tapurikuy. Vamos a saver bien estos puntos para poder hablar bien nuestro idioma Quechua. Quizá tengan alguna duda estoy presto a ayudarlos.
profedeeq.wixsite.com/profedeeq
ProfeDeEQ | Aprende español | Aprende quechua | Cuzco Aprende español y quechua con ProfeDeEQ. Clases de español y quechua.
Allin p´unchay llapallaykichispaq kachun. Kunanqa qallarisunchis runa simi qelqana chaninchakuyninta. Runa simiminchis
t´oqyasqanman hina Qheswa simi Hamut´ana Kuraq Suntur, kay seq´ellunpakunawan qelqakunanpaq k**achikun. Buenos días a todos. Hoy empezamos a estudiar el sistema fonológico quechua de acuerdo a la Academia Mayor de la Lengua Quechua que establece 35 palabras incluyendo el apóstrofo como signo convencional ( ´ ) es decir.
I. VOCALES. a,e,i,o,u
II. CONSONANTES:
1. Consonantes suaves: l,ll,m,n,ñ,r,s,w,y
2. Consonantes trivalentes.
- Consonantes simples: ch,k,p,q,t
- Consonantes espiradas: chh,kh,ph,qh,th
- Consonantes reforzados:ch´,k´, p´, t´
- Consonante glotalizada: q´
3. Consonante auxiliarles: h, sh
4. Consonantes intermedias: f, j
5. Acento ortográfico (´)
6. Apostrofo como un signo convencional (, )
Kunanqa tapurusaykichis hayk´a seq´ekuna español simipi mana
q´elqakunchu?. Ahora les pregunto. ¿Cuantas letras del abecedario español no se utilizan en el idioma Quechua? Tupananchis k**a.
Rita Vilcahuaman Hola a todos soy Rita profesora del Idioma español y del idioma quechua reciban una cordial bienvenida a estos cursos en línea que servirá de apoyo para todas aquellas personas que deseen ampliar sus conocimientos y sus experiencias de aprendizaje en forma virtual, juntos aprenderemos practicaremos y nos divertiremos con clases de español y quechua. Para ello empezaremos a conocer los diferentes conceptos de fonemas, sonidos vocálicos, consonánticos, etc ya que el idioma Quechua presenta una mayor articulación en los consonantes y un mayor numero de vibraciones en las cuerdas bucales y se debe de distinguir al momento de pronunciar, se que habrá confusiones , pero al practicarlo será muy diferente. Así como escribir la Q, K , o H. Así que les invito a todos para que puedan seguir mis clases de Quechua y de Español. Añay. profedeeq.wixsite.com/profedeeq.
Haykuyta munanki chayqa apanayki DNI nisqata hinaspapis makiykipi apanayki raphi qelqasqata otaq celularniykipi reserva ruwasqata qhawachinaykipaq watoqkunaman mana ima hucha kananpaq chaymanta thani llank´ana k**achiykuna. YUYANAYKI AMA PUNIN QHELLICHANAYKICHU INKAQ PUKARA WASINKUNATA.
Kunanmanta pacha haykuyta atinki inkaq pukaran wasikunata yanqallan paypaq sutinkuna Saqsaywaman,Qenqo,Pukapukara,Tanpumach´ay, P´isaqa, Ollantaytanpu,Moray, Chinchero, tipon Pikillaqta ima.
Llapaykichista Anchata añanchaykiku.
Pagina web: Profedeeq.wixsite,com/profedeeq
📢 🎉
A partir de hoy puedes visitar gratis los parques arqueológicos de Saqsaywaman, Qenqo, Pukapukara, Tambomachay, Pisaq, Ollantaytambo, Moray, Chinchero, Tipón y Pikillaqta.
📲 Regístrate aquí: http://parques.culturacusco.gob.pe/
🗓 Lunes a sábado.
⏰ De 09:00 a.m. a 3:00 p.m.
Munay k'achay k'achay p'achasqa kay sipasqa kashan. ProfeDeEQ.
𝗗𝗔𝗡𝗭𝗔 𝗧𝗜𝗡𝗧𝗔
Las mujeres Ilevan en Ia cabeza una montera rectangular adornado con hilos de oro o plata en fondo rosado y para amarrar se Ileva una cinta Ilamada wak'una, seguidamente Ilevan una allmina blanca de bayeta, la que fue cambiada por una blusa blanca de tela con el cuello adornado, sobre la blusa llevan el corpiño adornado que hace las veces de formador para damas, sobre el corpiño se ponen Ia jobuna que algunas lo llaman chamarra de color azul o verde adornado con bordados de flores a base de hilos de colores, se aclara que las mangas de las chamarras son adornadas con bordados de hilos de colores . Utilizan las polleras de bayeta negra adornados con bordados de flores con hilos de colores, las polleras del interior también son bordados con hilos blancos con iconos de estrellas. Las mujeres también utilizaban las ojotas de cuero, los que fueron reemplazados por las ojotas de llantas de carros. En la espalda llevan Ia unkhuria o atador tejido de multicolores, donde Ilevan otras chamarras de otros colores para cambiarse en otro momento para danzar en las calles. También Ilevan Ia Iliklla o manta de color fucsia, adornado con bordados de hilos de colores en los cuatro ángulos de Ia Iliklla, es de tamaño grande por que cubre desde la cabeza hasta el borde de las polleras. Del mismo modo llevan en las manos las warak'as trenzadas de hilos de lana de llama o de oveja, no llevan adornos, esta arma es para sobar a los varones y probar su valentía en las danzas, ya que en cada vuelta Ia mujer pega con fuerza. Si el varón es valiente y es de la simpatía de la mujer llegan al romance el mismo día.
𝗧𝗲𝘅𝘁𝗼: 𝗙𝗹𝗮𝘃𝗶𝗼 𝗘𝗿𝗻𝗲𝘀𝘁𝗼 𝗩𝗮𝗹𝗱𝗲𝘀 𝗖𝗵𝗮𝗰𝗼𝗻 - 𝗦𝗼𝗰𝗶𝗼 𝗱𝗲𝗹 𝗖𝗲𝗻𝘁𝗿𝗼 𝗤𝗼𝘀𝗾𝗼 𝗱𝗲 𝗔𝗿𝘁𝗲 𝗡𝗮𝘁𝗶𝘃𝗼
𝗜𝗺𝗮𝗴𝗲𝗻: 𝗠𝘂𝗻𝗶𝗰𝗶𝗽𝗮𝗹𝗶𝗱𝗮𝗱 𝗱𝗲 𝗧𝗶𝗻𝘁𝗮
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.
Videos (mostrar todas)
Categoría
Contato la escuela/facultad
Página web
Dirección
Campiña Alta C/6 San Sebastian
Cusco
08004
Cusco, CUZCO01
Definitivamente la mejor promo del Cole, nos ganaran jugando pero no nos gana chupando..........
Cusco
Abby is a writer, teacher, and fiber artist, generally known for an inability to shut up about yarn and how everything relates to it somehow.
En Todas Partes
Cusco
Esta es una página dedicada a los compañeros que asistieron al Colegio La Salle del Cusco desde la niñez hasta el año de promoción de 1961 (Aunque hay algunos de nosotros que se gr...
Avenida De La Cultura 773
Cusco, 08000
Si estas siguiendo nuestra pagina, disfruta de todas las publicaciones referidos a Educación, salud física y actividad fisica respectivamente.
Cusco
Entrenador en negocios tradicionales y Mercadeo de red. Creador del Sistema Educativo Básico Arteterapia Empresarial para potenciar tu economía, potenciar tu negocio y potenciar tu...
Cusco
Somos un equipo que busca conocer a detalle la problemática actual que se vive con esta pandemia y
Calle Lauro Lazo Salas A 11
Cusco
Esta es un academia de reforzamiento para niños de nivel Inicial y Primaria, basada en valores y sobre todo en un aprendizaje significativo.
Cusco
Instituto de formación profesional al servicio de la comunidad Peruana, con los programas de Estudios en, COMPUTACIÓN E INFORMÁTICA, GUÍA OFICIAL DE TURISMO Y ENFERMERÍA TÉCNICA.
UNSAAC Avenida De La Cultura, Nro. 733, UbiCalle 3er Piso Pabellón De Ing Informática Y De Sistemas
Cusco, 08000
OFICINA PRINCIPAL Pasaje RAMÓN CASTILLA N° 114-C
Cusco, 08008
Somos una Institución que brinda Servicios de Educación mediante Talleres, Cursos, Cursos especializados, Diplomados, Carreras Técnicas profesionales con Alianzas Estratégicas con ...