Delicias da Ewa
Sou uma polaca em Lisboa. Tudo feito com minhas maos e com amor :) Faça sua encomenda!
Pierogi, bolos 100% vegan, bolinhos, biscoitos, docinhos, pastéis, tortas sem glúten, brownies, bolachas ricas em fibra, bolos polacos e muito mais, tudo tão saboroso! Faço bolinhos, biscoitos, docinhos, tortas sem glúten, bolos 100% vegan, brownies doces sem farinha mas com legumes, bolachas ricas em fibra, biscoitos amanteigados que derretem na boca, pãozinhos polacos de levedura com queijo ou c
Dziś u Dony Graçy w O Gaveto koło Alamedy ciasteczkowe bajaderki i galaretki z truskawkami. Wpadajcie, wczoraj wieczorem robione, pyszne!
No Gaveto hoje há trufas de bolacha e gelatinas de morango, com muitos pedaços de fruta. Visitem!
Pierogi Workshop hoje na Biblioteca Palácio Galveias. Últimas vagas! Até já!
Placek ze śliwkami I cynamonową kruszonką. Dziś w Gaveto koło Alamedy. Właśnie kroję. Pycha, wpadajcie do Gaveto!
Dziś u Dony Graçy na rogu Carlos Mardel i São Isidoro w snack-barze Gaveto domowa zebra kawowa mojej roboty. Kto lubi, niech wpada!
Dziś w Gaveto mamy sernik piña colada I mini-tarty szpinakowe!
Hoje no Gaveto temos cheesecake piña colada e empadas de espinafres!
Algumas das minhas Delicias. Ficaram com apetite? :)
Chłodnik litewski, ze śmietaną I kefirem, botwiną, młodym burakiem, koperkiem (suszony, ale jest!), ogóreczkiem, natką I odrobiną czosnku I octu. Ucieszył mój brzuszek, a kto też ma ochotę niech pisze, jeszcze mam kilka półlitrowych porcji za 3,5€ (odbiór: Alameda)
((PT em baixo)) Dziś w kawiarence Gaveto koło metra Alameda rogaliki serowe z dżemem malinowym I desery jogurtowo-truskawkowe. Zaraz zaczynam robić chłodnik litewski, porcje półlitrowe po 3,5€, I pierożki ze szczawiem I serem (znacie nadzienie szpinak + ser feta? Smakują podobnie, bardzo dobre), porcje po 5 € (12-13 sztuk) Piszcie co komu
((PT)) Hoje tenho sopa de cogumelos silvestres em frascos de meio litro, ou seja dá para dois (3,5€) e pierogi de cogumelos silvestres e couve fermentada (doses 5€, quase meio quilo, 12-13 unidades) e no Gaveto há queques de café com banana! Se quiserem algo mandem-me uma mensagem (entregas - metro Alameda) ((PL)) Dziś mam zupę z grzybów leśnych (dwuosobowa porcja / pół litra za 3,5€) I pierożki z kapustą I grzybami (porcje za 5€, prawie pół kilo, 12-13 sztuk), a w kawiarni Gaveto na Alamedzie mają moje muffinki kawowo-bananowe
Hoje no Gaveto há queques de manga, uma verdadeira delícia. A simpatiquíssima dona do Gaveto tem todo tipo de snacks, sopas e almoços também. Visitem!
Bom dia alegria! Dizem que há vida além de pierogi, por isso, perto de Alameda, no snack-bar Gaveto, podem provar os meus queques, muffins e queijadas, todos os dias um novo sabor. Hoje há queques de cenoura e alfarroba!
((PL)) Cześć, została mi jedna porcja pierożków z baraniną, tym razem doprawionych przyprawami (koszt 5 €). Proszę pisać, jeśli macie na nie ochotę. Odbiór przy metrze Alameda. // ((PT)) Olá, tenho ainda uma dose de pierogi com borrego (custa 5€), quem quiser, pode mandar-me uma mensagem e depois vir cá a Alameda a receber a encomenda :) São mesmo bons!
Cześć, komu pierożki?
Cześć! Kto ma ochotę na pierogi, wafle przekladane lub serniczki zastudzane na Wielkanoc lub po, może zamawiać, wystarczy wysłać wiadomość. Pozdrawiam wszystkich pierogożerców, Ewa
As cenouras de maçapão caseiro para Geek Girls Carrots! Marchewy z domowego marcepanu prawie gotowe!
Paskha com chocolate / Pascha w czekoladzie
Encomendas para Páscoa já abertas! :) Qualquer doce que precisa de ter na sua mesa de Páscoa - escreva-me aqui ou a [email protected]. Mais detalhes de bolos polacos de Páscoa já em polaco:
Jesli ktoś potrzebuje pomocy w przygotowaniu potraw wielkanocnych, służę pomocą. Rzeżucha rośnie, zakwas się kisi, będą babki o różnych smakach (m.in. kokosowa, cytrynowa, makowa, serowa, herbaciana, migdałowa lub dowolne dwa smaki wymieszane), mazurki (m.in. kajmakowy, kawowy, pomarańczowy, daktylowy), serniki (m.in. waniliowy, pomarańczowy, fistaszkowy, czekoladowy, jabłkowy i inne), mini-babeczki z czekolady w sam raz do święconki, jajeczeka-szyszki karmelowe, wafle z nadzieniem kakaowym lub owocowym i moj hit, tort makowy z kremem. Plus oczywiście moja specjalność, czyli pierożki. Piszcie tu na Delicias lub [email protected]. Wstawiam dla lasuchow kilka zdjec moich swiatecznych wypiekow
Talvez não tenha as melhores fotos, mas os meus cheesecakes são gostosos! Ofereço vários sabores, por exemplo: baunilha, laranja, amendoim, coco, pêssego, chocolate, maçã, manga. Escreva-me se quiser encomendar. //
Może i nie mam najlepszych zdjęć, za to moje serniki są dobrunie! Różne smaki, na przykład wanilia, pomarańcza, fistaszki, kokos, brzoskwinia, czekolada, jabłko, mango. Kto chciałby zamówić, niech pisze. //
Maybe I don't have the best pictures, but my cheesecakes are yummy! I offer various flavours, for example: vanilla, orange, peanut, coconut, peach, chocolate, apple, mango. Just write me if you want to order.
Os diferentes recheios de pierogi: queijo fresco caseiro com beterrava, trigo sarraceno (muito saudável!!), espinafres / Każde inne, wszystkie pyszne: nadzienie z domowym twarożkiem i buraczkami, kaszą gryczaną, szpinakiem / Differrent pierogi fillings: homemade curd cheese and beets, buckwheat, spinach
Gostam de doces de arroz inflado? Para a Páscoa podem encomendar ovos de arroz inflado com caramelo ou com chocolate / Jajeczka (szyszki) z ryżu preparowanego na Wielkanoc, komu? O smaku karmelowym lub czekoladowym! / Do you like puffed rice sweets? You can order puffed rice Easter eggs, of caramel or chocolate flavour
Pierogi são rissóis cozidos, similares a ravioli italianos ou massas recheadas chinesas. Tem varios recheios, e os mais amados e comidos são: carne, batata-requeijão, chucrute com cogumelos, mirtilos, ginjas. Há milhões de versões de recheios, regionais, gourmet ou criativos, por exemplo painço-requeijão (doce), pulmões de porco (céu para o paladar!), nutella, sanchas... A minha oferta inclui recheios de batata-requeijão, espinafre-requeijão, agrião-requeijão, trigo sarraceno-requeijão, beterraba-requeijão, bacalhau-batata, requeijão doce, chucrute, favas, lentilhas, grão, feijão branco, abóbora, papoila, maçã-canela, mas preguntem-me se tem uma ideia/necessidade :) E eu propria faço o meu requeijão! 1 quilo (~25 unidades) custa 11 euros em Santo António dos Cavaleiros e 15 em Lisboa. Assim, escrevam-me para fazer encomenda // To był wstęp o pierogach dla Portugalczyków ;) Pierożki kosztują 11 euro za kilo (~25 sporych sztuk) z odbiorem w Santo António i 15 z dostawą do Lizbony, ser do nadzienia robię sama, dostępne smaki to ruskie, szpinak-ser, rukiew-ser, kasza gryczana-ser, buraczki-ser, dorsz-ziemniaki, ser na słodko, kapusta, bób, soczewica, cieciorka, fasola, dynia, mak, jabłko-cynamon, ale jeśli macie inną pierogową fantazję, piszcie! // How to order pierogi, Polish dumplings? Write/call me, choose the flavour and pick them up in Santo António dos Cavaleiros (11 eur/kg) or let me deliver them for you to Lisbon (15 eur/kg). Fillings: potato-cheese, spinach-cheese, watercress-cheese, buckwheat-cheese, beets-cheese, cod-potato, sweet cheese, sauerkraut, broad beans, lentils, chickpeas, white beans, pumpkin, poppy seeds, apple-cinnamon, or anything else if you write and ask me. My cheese is fresh curd cheese that I make on my own.
Uma nova sobremesa na tasca do Nuno: camadas de cheesecake e gelatina de morango // Nowy deserek w tawernie Nuna: serniczek na zimno z galaretką truskawkową // A new spoon dessert at Nuno's: layers of cheesecake and strawberry jelly
Quem aí gosta de torta de maçã? Melhor dizer, quem não gosta? :) Hoje podem provar a minha torta de maçã na tasca do Nuno, um lugar acolhedor com comida boa, na esquina da Rua Conceição da Glória e Rua Santo António da Glória. // Kto lubi szarlotkę? Hmm, a kto nie lubi? :) Jeśli macie ochotę, zapraszam na moją szarlotkę do tawerny Nuna, przytulnego miejsca z pysznym jedzeniem, na rogu Rua Conceição da Glória i Rua Santo António da Glória! // Who here likes apple pies? Well, who doesn't? Today you can try my apple pie at the tasca of Nuno, a great cosy place with yummy food, situated on the corner of Rua Conceição da Glória and Rua Santo António da Glória.
Quem quer um cheesecake-coração para o Dia dos Namorados? Komu walentynkowy serniczek? Who wants a heart-shaped Valentine's cheesecake?
Orgulhosa! Dumna! Proud! A comunidade polaca de Lisboa aprovou!
Fat Thursday! In Polish tradition, the last Thursday of carnival is called "Fat". Today, you can eat as much as you want! Thanks to Delicias da Ewa we had amazing "pączki" (donuts) for breakfast and a lot of "faworki" for later :). We felt almost like home! Thank you Ewa!
Verdade! Prawda! True!
My skusiliśmy się na faworki! :) A Wy, łasuchy, na co macie ochotę?
________________
Polszczyzna na koszulce:
http://bit.ly/polszczyzna
Fat Thursday - Wikipedia, the free encyclopedia
Estão prontos para a Quinta-feira Gorda? (podem comer doces até a terça-feira :) )
Gotowi na Tłusty Czwartek? (ps. można jeść pączki do wtorku :) )
Are you ready for the Fat Thursday? (ps. you can eat doughnuts until Tuesday :) )
en.wikipedia.org Fat Thursday (German Fetter Donnerstag, Schmotziger Donnerstag, or in areas where carnival is celebrated Weiberfastnacht; Greek: Τσικνοπέμπτη (Tsiknopempti); Polish: Tłusty czwartek; Hungarian: torkos csütörtök) is a traditional Christian feast marking the last Thursday before Lent and is associated…
Cześć, to my, faworki! Już wiemy co robić, żebyśmy były cudownie chrupiące nawet w Lizbonce! Chrup chrup, mniam mniam! // Filhoses polacas de carnaval, tão estaladiças! // Polish carnaval fried cakes, so crispy!
Bolos de carnaval caseiros // domowe pączunie // honemade carnaval doughnuts
Na taberna do Nuno podem comprar hoje os novos bolinhos de aveia+flocos de milho, earl grey, banana ou corações estaladiços, tudo muito yummy :)
Night baking :)
Esta semana ofereço pierogi de queijo caseiro com espinafre / maçãs com canela / queijo caseiro com batatas e cebola e também bolinhos de aveia e flocos de milho e bolinhos-corações para o Dia dos Namorados. Se alguém quiser um cheesecake para o Dia dos Namorados, também estou aqui :) // Komu pierogi ruskie, szarlotkowe, szpinakowo-serowe, ciasteczka owsiano-kukurydziane, ciasteczka-serduszka, serniki? // Anyone wants pierogi with cheese-potato, cheese-spinach, apple-cinnamon filling, oat-cornflake cookies, valentine heart-shaped cookies, cheesecake?
:D Um antigo provérbio diz que a felicidade é um prato cheio de pierogi // Stare przysłowie mówi, że szczęście to talerz pełen pierogów // An old proverb says that happiness is a plate full of pierogi dumplings :D
A nata portuguesa é diferente da polaca, então as filhoses de carnaval saem um pouco mais moles, mas mesmo bons! // Na portugalskiej śmietanie faworki wychodzą trochę bardziej miękkie, ale wciąż są pyszne!
Clique aqui para solicitar o seu anúncio patrocinado.
Vídeos (mostrar todos)
Entre em contato com o negócio
Endereço
Lisbon
1900-126