Dmytro The Copywriter
Nearby advertising & marketing companies
Khreschatyk Street
Вулица Саксаганського
Креативний копірайтер. Ідеї кампаній, слогани, тактичн
Бути креативним можна по-різному. Головне — не боятися експериментувати
Мабуть, якісь комуняки жили😆 А взагалі — прикольна була б рекламка для якоїсь агенції нерухомості. Типу: "Приймемо всі сюпризи на себе"
Hey-hey! Does anyone need a kick-ass copywriter for a project (or two)?
Part-time, full-time, remote, night shifts, monthly subscriptions — any kind of cooperation is possible (except for night shifts, I suppose you got me right, it's a joke. But if your project is extremely rad, who knows).
Anyway — check my website, save it in your favorites just in case and give me your roar: https://lnkd.in/eMhsP7ib
Дивитися, як палає русня в танках — безцінно. Для всього іншого є Мастеркард
Завжди голодний до нових крутих проєктів, де треба думати й писати, і дурі вистачить😎 Так що кличте! English/Ukrainian
Всяке доводиться робити, але, якщо чесно — статті і лонгріди найбільше не люблю.
Don't miss the opportunity to start the new year with new pieces of knowledge. Grab my course on Creative Copywriting for $9.99 only!
https://www.udemy.com/course/texters-rules-the-art-of-creative-copywriting-4-any-media/?couponCode=7E638F343B3F2B0FDD5E
Oh, and Happy New Year after all, ho-ho-ho! 🎅
Copywriting Rules: the Art of Creative Copywriting for all! Copywriting. Learn the Principles. Start using different Copywriting Techniques to make your Ads even more Successful
Hey, ho - let's go!😎🤟
Яка найстрашніша річ за версією Альфреда Хічкока та як виглядає акула, яка наступила на LEGO? | Creativity Ukraine У своєму авторському online курсі з креативного копірайтингу Dmytro Mamontiv, senior creative copywriter, зібрав найсоковитіші метафори та найнеочікуваніші приклади, так що у вас не буд....
Нас іноді питають: "А як можна було б навчитися класно писати? Та ще б українською щоб навчання було, а не костромською. Є таке?" Є таке! Вже є
https://www.udemy.com/course/copywriting-ua
Текст рулить: мистецтво креативного копірайтингу в рекламі Основні принципи створення успішних повідомлень в будь-яких каналах комунікації
Мріяв про стартаперську атмосферу, а потрапив у старперську? - Допомогли трохи з ідеєю текстового банеру для lemon.io - компанії, що допомагає крутим програмерам знайти крутих клієнтів та залишити обридлі офіси з їхніми правилами та нудними корпоративними заморочками.
Кому тут ще щось вигадати/написати? ;)
Нумо зробимо постик, а краще - два! А потім 30 брендованих сторіз, а потім 2 відео і запускаємо рекламку. А краще - дві!.. Як це, від нас почали відписуватися??? Чому?!.
Основний секрет в утримуванні та збільшенні аудиторії - це якісний контент, а не його кількість. Більш того, якщо кількість занадто велика, ви ризикуєте "задовбати" вашу аудиторію і досягти діаметрально протилежного ефекту - люди почнуть відписуватися.
Компанія Sprout Social опублікувала чергове дослідження на тему: "Чому користувачі відписуються від брендових сторінок?" Серед основних факторів названо "нерелевантний контент", "занадто часту рекламу" та "велику частоту постів".
Отже, постити треба не багато, а оригінально і в тему. Комусь тут, до речі, щось написати може? ;)
Трохи допомогли з теглайном Світовому Конгресу Українців. Вийшло незлецько, скажіть? А вам щось написати, щоб ви швидше дотяглися до зірок? Ми поруч, якщо що😎
Проведіть ці довгі вихідні з користю! Новенький курс Creative Copywriting на Udemy зі знижкою 100% з промо-кодом 1D1C229F29B0EB634AE2. Код дійсний тільки протягом 2 днів - до 29.06! Поспішайте зареєструватися і ввести код, прослухати курс можна потім. Курс англійською, але з титрами. Клік сюди, і буде вам щастя: https://www.udemy.com/course/texters-rules-the-art-of-creative-copywriting-4-any-media/?instructorPreviewMode=guest
Text rules: the art of creative copywriting for any media Learn the principles of writing engaging texts to make your ads even more successful
Неймінг — одна з найулюбленіших та разом з тим — найскладніших робіт. Завжди беремося за неї з приємним хвилюванням, адже відобразити всю сутність товару чи послуги в одному слові — ще той виклик!
Коли Nadya Pereviznyk звернулася до нас за допомогою у створенні неймінгу для її нового суперкурсу з розвитку софт-скілів, вимоги були наступними: смарт кежуал, дзвінка назва, милозвучна, може бути інтелектуальний тонкий стьоб. Бажано також підкреслити, що йдеться про розвиток вербальних навичок.
Що таке "софт скіли"? – Психологічні навички, які допомагають стати кращим в будь-якій сфері людської діяльності. На прикладі програмування: хард скіл – це вміння кодити, софт – це ефективна робота в команді розробників, спілкування з іншими підрозділами і вирішення проблем. Ці навички ще деколи називають м’якими, “соціальним мастилом”, а також — “навичками майбутнього”.
Для кого курс? — Для успішних в своїй справі, але менш успішних у спілкуванні. Часто буває, що люди досягають висот у своїй сфері, проте страждають від замкненості, самотності а будь-які соціальні активності поза межами робочого процесу викликають стрес та бажання “закритися в своїй мушлі”.
Запропонована назва - Verba Club. Чому саме “Верба”? - “Верба” - від англійського “verbal communication” - взаємодія за допомогою голосового спілкування. Знахідка, що слово схоже на українську “вербу” виявилася несподіваною та дуже яскравою. Ну і останній “цвях- аргумент: англійською “verb” — дієслово. Тобто, це клуб для тих, хто діє!
Оскільки тема у нас відносно нова, і широкому загалу маловідома, ми рекомендували техніку динамічного дескриптора — коли ми використовуємо нашу назву та описуємо сутність курсу різними словами.
Варіанти дескрипторів, які можна використовувати по черзі та навіть паралельно:
Verba-club: soft skills for hard reality
Verba-club: софт скіли для мовчунів
Verba-club: вирощуй свої софт-скіли
Verba-club: вербалізовуйся з новими софт-скілами
Verba-club: софт скіли для тих, хто в месенджерах
Для точкових комунікацій, наприклад - набір на новий курс: Verba-club: вербуємо новобранців
До речі, що ви плануєте на серпень? - Новобранців ще вербують! ;)
Потрібна дзвінка назва з дескриптором чи без? - Звертайтеся.
Verba Club Курс розвитку soft skills для покращення якості життя
Моторошні, кумедні та цікаві: які історії приховують найвідоміші слогани в світі? - Читайте наш новий матеріал на улюбленому та яскравому Creativity.ua Ну і звертайтеся, звичайно, якщо треба десь правильно підібрати слова😏 У нас їх є трохи
Останні слова вбивці, граматична помилка, Рузвельт і Мухаммед Алі: які історії приховують найвідоміші слогани в світі? | Creativity Ukraine Just do it! I’m lovin’ it. Impossible is nothing… Щодня ми бачимо навколо себе слогани. Деякі з них нас надихають, деякі —
Трохи допомогли команді www.lemon.io з ідеєю текстових банерів, вийшло некисло! 🍋😜 Та це ще не все - далі буде!
Для тих, хто не в курсі: www.lemon.io - платформа для крутих розробників, яким набридла "галера", які хочуть грошей, свободи та адекватних замовників з США та ЄС. Тож, якщо ти один із них, мерщій заповнювати форму на сайті!
Кому тут ще що вигадати-написати?🧐 ̶Д̶у̶р̶і̶ідей вистачить на всіх. Налітай! 😁
Naming - no shaming. Вигадати гарну назву для свого бренду - справа не з легких. Та навіть коли ви спромоглися на це, не поспішайте радіти. Адже якщо ви мрієте про глобальне майбутнє для бренду, це лише половина справи. Наймилозвучніше та найкраще для вашого вуха слівце з глибоким, наче Маріанська западина сенсом, може означати щось абсолютно інше на протилежному боці світу. Тому перед тим, як запускатися на інших ринках, непогано б подумати над неймінговою альтернативою.
Honda Jazz, наприклад, спочатку мала назву F***a. Запускаючи модель в Європі, японці не могли зрозуміти, чому не пішли продажі у Скандинавії. Аж поки, неймовірними зусиллями душачи тваринний регіт всередині, стокгольмський офіс не повідомив, що у норвезькому та шведському сленгу назва моделі означає жіночий статевий орган, при чому в найбільш нецензурному варіанті. Ну це, як у нас те слово, що починається на “п” і закінчується на “а”, ви зрозуміли. Після цього назву швиденько змінили на “джаз”, що в усіх країнах означає приблизно те ж саме, натомість залишивши назву Fit для Японії, Китаю та обох Америк.
Схожі пригоди мав і Ford Pinto в Бразилії - там у місцевому сленгу слово Pinto означало “пеніс”.
Компанія Reebok у 1997 році запустила суто жіночу модель бігових кросівок з назвою Incubus. Потім компанії довелося швидко згортати виробництво та залагоджувати скандал, оскільки з’ясувалося, що таке ж саме ім’я носить демон з шумерської міфології, що за повір’ям приходив до жінок вночі гвалтувати їх уві сні.
Компанія Nintendo у 2005 році випустила дитячий(!) інтерактивний словник з назвою Touch Dic (звичайно, компанія мала на увазі скорочено Touch Dictionary, а не те, що подумали хтиві люди і роздмухали скандал, та все ж “осадочок залишився”)
А помічниця з девайсів Apple Siri японською звучить як “сіднички”.
І наостанок - в Словенії є виробник дитячих меблів SRAKA. Там це слово означає “сорока”.
Потрібен дзвінкий неймінг без прикрих сюрпризів? Можемо це обговорити.
“The show must go on” = “Це шоу повинно піти на…”? Поговорімо про адаптацію. Адаптація ідеї на інші ринки - це не дослівний переклад. Потрібно враховувати культурні особливості, мовні конструкції, сталі словосполучення і навіть сленг. Небезпека помилитися надто велика, а коштувати такі помилки будуть неймовірно дорого.
У 1960 році Elextrolux вирішив зайти на привабливий американський ринок з новою серією надпотужних пилососів. Не довго думаючи, керівництво компанії просто переклало фразу “Ніхто так не втягує, як Eletrolux” англійською як “Nothing sucks like an Electrolux”. Те, що “sucks” - в американському сленгу “відстій”, до уваги не бралося. Це ще не враховуючи еротичного підтексту слова, який завжди побачать ті, хто хоче його там побачити. В результаті кампанія з тріском провалилася, подарувавши натомість американцям купу приводів від душі пореготати.
Ще один епічний приклад: у 1987 році, запускаючи мережу KFC в Китаї, при перекладі слогану “Finger-Lickin’ Good” одним хвостиком в ієрогліфі помилилися. В результаті в дослівному перекладі вийшла фраза: “Ми повідкушуємо вам пальці”. Смачно, чи не так?
Потрібна якісна адаптація рекламного повідомлення без сюрпризів? Звертайтеся!
КАПСИТИ чи не капсити? - Ось в чому питання… До речі, у 2007 році в Новій Зеландії звільнили працівницю фінансового відділу фармацевтичної компанії за те, що писала електронні листи КАПСЛОКОМ!!! ще й використовувала червоний колір та багато знаків оклику. Колеги постійно вважали, ніби вона на них свариться...
Це вже могла б бути відповідь на питання, та ми підемо далі. Ми ж професіонали! Отже, чи ефективно використовувати КАПСЛОК у рекламних повідомленнях? Парадокс полягає в тому, що капслок використовують для привертання уваги, але насправді текст, написаний капслоком, читається набагато гірше.
Відомий американський письменник та дослідник шрифтів Майлз Тінкер ще у 1928 році провів ґрунтовне дослідження читабельності різних видів тексту. Результати показали, що текст, написаний усіма заглавними літерами, читається на 11,8% повільніше, або на цілих 38 слів за хвилину менше, ніж звичайний текст.
Справа в тому, що текст, написаний капслоком займає на 35% більше площі, а літери між собою відрізняються менше, тож очам потрібно докласти більше зусиль, щоб його прочитати.
Коли капслок все ж таки доречний? Використовувати заглавні літери доречно в назвах, логотипах, абревіатурах та окремих словах, не пов’язаних в речення. Якщо ж йдеться про текст більшого обсягу, то писати його всіма заглавними літерами - погана ідея. В соцмережах та службовій переписці використання капслоку прирівнюється до крику та вважається поганим тоном.
Потрібні влучні повідомлення з урахуванням всіх нюансів? - Ви знаєте, куди звертатися!
Поговорімо про 5 найпоширеніших граматичних помилок в українській рекламі, що здатні змусити вас проломити долонею череп від іспанського сорому.
“Приймай участь”. Приймати можна рішення, наркотики або гостей (або все водночас). Участь беруть. Дуже розповсюджена помилка особливо тих, хто в житті послуговується російською, а рекламу змушений робити українською. Не повторюйте її і запам’ятайте правильний варіант.
“Вигравай” - кількість реклам з цією помилкою також зашкалює. Більш того - її використовують так часто, що це вже почало вважатися нормою. Хоча помилка залишається помилкою: “вигравати” постійно і стабільно можуть лише депутати, які декларують щомісячні мільйонні виграші у лотерею, щоб приховати свої темні оборудки. У всіх інших гравців існує правило “або пан, або пропав” - тобто, ти можеш або виграти, або програти. Виграш - це закінчена дія, а не процес. Обіцяти споживачам “вигравати” стабільно і щотижня = свідомо вводити їх в оману. Правильно - “виграй”.
“На протязі”. Протяг з’являється тоді, коли ви відкриваєте вікна або двері одне навпроти одного. Ще кажуть, що, сидячи на протязі, можна застудитися (але це не точно). В будь-якому випадку, словосполучення “на протязі” стосовно часу використовувати неправильно, правильно казати - “протягом”.
“Самий кращий”. Кричуща помилка, cкалькована з російської. Гірше тільки написати “самий луччій”. В українській мові для означення найвищого ступеня порівняння до прикметника вищого ступеня порівняння додається префікс най-: кращий — найкращий, зручний - найзручніший і т.д. Використовуйте так, і най вам буде щастя! ;)
“По телефону”. “По телефону” можна сказати, якщо ви його десь загубили: “ну все - по телефону!” Ще по телефону можна вдарити, якщо він не працює. А подробиці дізнаються “за телефоном”. Те ж саме стосується адреси: “по адресу” - лютий сурж, правильно - “за адресою”. І слово “адреса” в українській мові жіночого роду, якщо що.
Потрібні влучні слова, за які вам не доведеться червоніти? Звертайтеся!
Старе, добре, не наше. Як зазвичай рекламуються бренди одягу? - Сексапільна модель зухвало дивиться в камеру, знизу лого...
Diesel у 2012 створив на противагу цьому одну з найпотужніших кампаній Be Stupid, де основна увага приділялася саме текстовій складовій.
Ця неймовірна серія гострих маніфестів вже стала класикою і виглядатиме свіжо та оригінально в будь-які часи. Згодні? ;)
We're with STUPID!
Давайте поговоримо про довжину. Не перший рік точаться запеклі суперечки, яким має бути ідеальний слоган.
Хтось каже - 3 слова максимум, хтось - 4. Хтось орієнтується на тривалість зорового контакту з білбордом на швидкості 60 км/год, хтось обов’язково прагне запхати у нього “call-to-action”, а хтось не бачить сенсу у слогані, в якому немає персонального звернення чи знаку оклику...
Наша думка з цього приводу дуже проста - слоган має бути таким, яким він має бути.
Один з найкращих слоганів в світі, на нашу скромну думку - слоган міста Лас-Вегас: “Все, що трапляється у Вегасі, залишається у Вегасі”.
Довгий? - Безсумнівно! Доносить основну думку та “головні конкурентні переваги”? - Ще й як! Нумо, спробуйте скоротити його до 3 слів - чи залишиться він таким самим крутезним?.. Питання риторичне.
Отже, якщо ви можете хвацько затрамбувати всю філософію бренду в 3 слова, ще й додати “call-to-action”, як це зробив Nike з “Just do it” - чудово! Якщо потрібно більше слів - використовуйте більше слів. Якщо “call-to-action” виглядає банальним і натягнутим - не пхайте його за будь-яку ціну.
Слоган має звучати зрозуміло та разом з тим - цікаво. Тільки так він залишиться в пам’яті, тільки так він матиме силу.
Потрібно правильно підібрати слова для вашого бренду? - Ви знаєте, куди звертатися! ;)
Розробили слоган для гри Sustainable Development Goals від Глобальний договір ООН в Україні.
Майбутнє починається з цілі, серйозні справи починаються з гри.
В завданні було дуже багато похідних, і об'єднати всю інформацію в один об'ємний слоган - ще той виклик! Але ми таке любимо😎
Дізнайтеся більше інформації про гру на сторінці Голобального договору ООН та перешліть це викладачам, яким це може бути цікаво!
А за креативними текстовими рішеннями ви знаєте, куди звертатися😉
Теглайн і слоган — в чому різниця? Люди часто плутають ці поняття, а то і взагалі — вважають їх синонімами. Це не зовсім так.
Слоган – це те, що залишається з брендом якщо не навічно, то принаймні на дуже тривалий термін. Це – основне гасло бренду.
А теглайн – тимчасове гасло, що супроводжує бренд протягом 1, рідше – 2 рекламних кампаній і має на меті підкреслити якусь цікаву особливість продукту чи просувати певну пропозицію.
Пояснюємо на прикладі старого доброго принта для лімітованої серії футбольних банок Carling. "Do you drink English?" – це слоган, а "Не пропусти банку" — теглайн, що цікаво обигрував наявність лімітованої пропозиції на ринку.
Потрібен потужний слоган чи гострий теглайн? — Ви знаєте, куди звертатися! ;)
А поговорімо трохи про те, що вкурвлює. Існує абсолютно дикий і дурний стереотип, що використовувати частинку "не" у слогані (та й взагалі - в комунікаціях) - це табу-табу, а той маркетинг-директор, який на це зважиться, нашле на свій бренд прокляття і сам не матиме сексу протягом 7 років...
А ви не знаєте, як вижив бренд Martini після кампанії "No Martini, no party" з Джорджем Клуні в головній ролі?
Та це ще не найстрашніше - є ще Adidas з (прости-господи) Impossible is nothing! IMPOSSIBLE(!) та NOTHING(!) в ОДНОМУ(!) СЛОГАНІ!!! Аааааа.... (тікає)
Історія одного слогану.
Це було у чудові доковідні часи, коли серйозні та статечні бренд-менеджери та маркетинг директори по п’ятницях дозволяли собі скидати зайву статечність та серйозність і трохи послаблювати краватки, потягуючи джин з тоніком.
Саме тоді на вулиці Сагайдачного з’явився PR BAR — місце, де випускали пару після жорстких дедлайнів та пекельних консьорнів.
Наш слоган “Підмочи репутацію”, запропонований спочатку жартома, на довгий час став неофіційним гаслом числених та чисельних вечірок у закладі.
У кожного слогану є кілька складових, що дозволяють бити точно в ціль. В даному випадку наш слоган з порогу окреслював цільову – якщо ми закликаємо “підмочити репутацію”, то значить, що вона таки є.
З іншого боку – заклик її “підмочити” натякає на неофіційність та безшабашність атмосфери, а також на те, що будь-яка серйозна робота не передбачає серйозність та бундючність в інших сферах життя, а швидше – навіть навпаки.
Ну і ще — “підмочи” натякало на гарний вибір напоїв в барі.
Це яскраве та непересічне гасло й досі прикрашає стелю у вбиральні закладу – закінчиться локдаун, обов’язково переконайтеся.
Потрібен крутий влучний слоган? — Звертайтеся!
Потрібна швидка креативна допомога? ;) Насправді, на картинці під постом - обкладинка альбому E***a of the state каліфорнійського панк-гурту Blink-182.
У хлопців цікава історія, пов'язана з неймінгом команди: вони вирішили назватися Blink, оскільки це коротке динамічне слово гарно підходило під стиль музики, який вони грали.
Але коли вони стали більш-менш популярними, з'ясувалося, що гурт з такою назвою вже існує десь в Ірландії.
Більш того - ірландський Blink пригрозив хлопцям судом, якщо ті не змінять назву.
Хлопці не вигадали нічого кращого, ніж додати рендомні цифри до слова, щоб назва вже не була 100% ідентичною.
У них все вийшло - хто тепер згадає про якийсь ірландський гурт Blink? Зате Blink-182 знає весь світ!🤘
Та те, що спрацювало для панк-рок-гурту, навряд чи спрацює для бренду. Потрібна гарна оригінальна назва без цифр? - Звертайтеся! ;)
Старе, добре, не наше. Викладаємо для прикладу.
Як рекламуються гірськолижні курорти у 99% випадків? — Нереальної краси гірський пейзаж із симпатичними усміхненими лижниками/бордерами.
Чи можна зробити це, не показуючи при цьому гори, але так, щоб захотілося кинути все і чимдуж мчати туди?
Гірськолижний курорт Stowe зі штату Вермонт вирішив піти іншим шляхом, яскраво описавши емоції лижника під час спуску з гори. Ще одна наочна демонстрація сили слова.
Насолоджуйтеся.
До речі, може вам щось крутезне таки написати? 😉
Дивилися фільм "3 білборди під Еббінґом, Міссурі"? На тих білбордах хіба були картинки? - Спойлер: ні. Але вони вкурвили все місто та поставили його на вуха.
Просто ще одна наочна демонстрація сили слова. Хто ще не бачив - обов'язково подивіться (і ми вам щиро заздримо).
Ось тут є з чудовою українською озвучкою: https://eneyida.tv/1340-try-bilbordy-pid-ebbingom-missuri.html
Отже, чому саме текст? На питання відповідає картинка під цим постом - стара реклама чоловічого журналу FHM з нонсенс-заголовками на обкладинці та теглайном: "Зізнайся, ну тобі ж по цимбалах, що там написано".
Це чудово ілюструє сучасні тенденції, коли текстова складова реклами незаслужено відійшла на задній план. Створюється все більше кампаній, де ставка робиться на візуальну красу та привабливість.
Ми не проти такого підходу, але ми за те, щоб в усьому був свій сенс. А його якраз краще передати словами. Саме слова перетворюють комунікацію з монологу на діалог, збуджують фантазію, дозволяють включитися в процес.
Є думка, що люди не читають рекламу. Насправді - люди читають те, що їм цікаво. Іноді це реклама.
І наостанок - навіть найбанальнішу картинку можна врятувати оригінальним копі, зате банальне та нецікаве копі здатне звести нанівець навіть найвидатнішу арт-роботу.
Так що ні, шановні FHM, нам не по цимбалах те, що там написано. А вам? ;)
Привіт! Ми — сервіс креативних текстів. Складаємо слова в речення, а їх компануємо таким чином, щоб у вашого споживача всередині щось клацнуло. Щось увімкнулося і засвітилося, з’явилися добрі наміри, жага до життя та нетерпимість до сірості та посередності. Ми пишемо для емоцій. Наші тексти можуть викликати різну реакцію, але жодною з них не буде байдужість. Написати вам щось крутезне?
Click here to claim your Sponsored Listing.
Videos (show all)
Category
Website
Address
Kyiv
01001
Хрещатик, 17, оф. 31
Kyiv, 01001
Головна бізнес-премія країни. Визначаємо та популяризуємо товари та послуги №1 у своїй категорії
Hgmdghmndghndg
Kyiv, 6345632
Below, you’ll see the ultimate list of 108 essential internet statistics and facts in 10 categories to help you develop a complete perspective on this fantastic digital world.