Сері/граф
Ми робимо принти, дизайн і ілюстрацію. Seri/graph is a visual studio based in Kyiv, Ukraine. Initially, Seri/graph is about art print, mostly screenprinting.
Studio brings together Anya Ivanenko and Jenya Polosina to collaborate on various projects. We make commercial posters and self-publish books as well. Also, we work as a graphic design studio for different clients from all over the world. Individually we work as independent illustrators with personal visual language and subject to explore.
Наступні два тижні ще можна встигнути купити наших робіт в !
Всі гроші з принтів та гобеленів ідуть на кемп для родин загиблих захисників від .ants
Ціни (неймовірний розпродаж, так не буває):
- всі маленькі принти - 500грн
- всі великі принти - 1000грн
- дуууже великі принти - 2000грн
- всі гобелени - 2000гр
Також все ще є шанс взяти участь в розіграші принта, донатом від 100грн на банку в біо!
Поп-ап друк відбувся, безмежно вдячні всім, що прийшли, друкували, донатили та створили такий чудовий вечір.
Безмежна вдячність за все
І .samoilenko за фото❤️
Отримали свій примірник коміксу який малювали для збору на розвід дрони ."Кошмари" - збірка історій про роботу розвідувального дрона "Мара” від .care
Тепер ще маємо маленьку Мару)
Zakladka (meaning both "bookmark" and "drug cache" in Ukrainian) is a poetry collection by Dmytro Lazutkin, a poet and war correspondent, serviceman.
Our last book illustration project from times before the beginning of full scale invasion.
AD
, Lviv, 2022
February 2024
We are at home.
At suggestion, we discussed what the concept of home means for us in 2024. As a result, this comic became part of the Wobby 37 "Far From Home".
Read full comic - link in bio.
On this day, 38 years ago, one of the biggest man-made disasters in history happened —an explosion at the Chornobyl Nuclear Power Plant.
A huge tragedy, a trauma that Ukraine (and a big part of Europe) has been dealing with for decades, an ecological and human catastrophe.
For the past two years, we have been experiencing trauma and disasters every month. Ukraine lives in fear due to the threat to our nuclear power plants; last year, the Kakhovka dam was destroyed, leading to environmental consequences yet to be fathomed.
The consequences of russian aggression will be with us for decades (if not hundreds of years) and while the war continues, we don't even have time to start dealing with them, processing them.
38 years ago, a terrible disaster occurred in Ukraine, today we live in another one, no less terrible. And on the anniversary of the Chornobyl tragedy, we cannot even commemorate this terrible catastrophe in peace. While the war continues, it affects both our perception of reality and our memory of historical tragedies.
illustration from the book 'Reactors don`t explode. Short story of Chornobyl's catastrophe' Stanislav Dvornytskyi
Минулої весни ми з Mariia Zivert вписалися в програму ARTIF від Truth Hounds, присвячену співпраці активістів та художників. Ми сформували "креативну трійку" вигадали проект "ВПО. Вдруге переміщена особа".
Вперше мільйони українців були вимушені залишити дім в 2014 році, з початком вторгнення та окупації Росією Криму та частини України на сході.
Вдруге - вже в лютому 2022, з початком повномаштабної війни.
Станом на 2021 рік, офіційна статистика фіксувала щонайменше 1,5 млн зареєстрованих в Україні ВПО.
Після 24 лютого їх стало набагато більше.
Цей артбук - збірка графічних інтерв’ю про досвід людей, яких війна вириває з домівки, роботи, власного життя вже вдруге.
For the first time millions of Ukrainians were forced to leave their homes in 2014 after the start of invasion and occupation of Crimea and part of Eastern Ukraine by Russia.
And they had to do that for the second time in February of 2022 after the start of the large-scale war. As of 2021 official statistics showed at least 1,5 million IDPs registered in Ukraine. Their number has significantly increased since February 24.
This art-book is a collection of graphic interviews about the experience of people yanked out by the war from their homes, work, their own life for the second time.
📢 «Чорнобиль» — слово-асоціація, місто-привид, Зона відчуження, трагедія і символ.
Тоді потужний вибух забрав сотні тисяч життів, а сьогодні ми витримуємо терор російської армії і щодня чуємо погрози світові ядерною війною.
З 2️⃣0️⃣ по 2️⃣7️⃣ квітня діють знижки до -20% на книги, присвячені аварії на ЧАЕС — https://portalbooks.com.ua
🙏 Пам’ятаємо про подвиг ліквідаторів аварії на ЧАЕС, читаємо книжки та робимо усе можливе, аби ця катастрофа не повторилась.
катерина міхаліцина Stanislav Dvornytskyi Сері/граф Olesya Mamchych Анна Процук Oleg Gryshchenko Екатерина Борисюк
Книга “Блекаут” почалася з коміксу, який ми запостили в листопаді. Це була невеличка історія про нові звички, які зʼявилися в нас під час відключення світла. Anna Gavryliuk запропонувала нам подовжити її, і тоді здалося, що це зовсім небагато роботи.(ми помилялися) Це не докладна хронологія подій, чи не обʼєктивна розповідь про досвід всього суспільства, бо не існує досвіду всього суспільства. Люди в Україні проживали цю зиму в дуже різних умовах. Нам здається чесним розповідати наші історії проживання відключень електроенергії в Києві, наших друзів та рідних, але неможливо не згадати стійкість Харківʼян запалюючих ялинку в метро, чи витримку Миколаївців які місяцями живуть без води через розитий російськими ракетами водогін.
Першим виходить англомовне видання, саме щоб показати іноземним читачам, що стоїть за абстрактиними словами “відключення електроенергії.” Українське видання ж скоріш про архівацію, закарбовування того, що сталося і продовжує відбуватися на майбутнє.
Оскільки ми сприймаємо цю книгу, як певний артефакт, який зможе нагадати про цей період через якийсь час - ми одразу домовилися про обкладинку, яка дозволить книзі довго зберігатися. В результаті Блекаут виходить в чорній тканинній палітурці зі втисненим 'знімком'. Бонусом йде те, що тримати в руках книжку дуже приємно.
The book "Blackout" was started with a comic that we posted in November. It was a short story about new habits that we earned during the blackout. Anna Gavryliuk suggested that we extend it, and then it seemed that it was not a lot of work. (how wrong we were) This is not a detailed chronology of events, or an objective story about the experience of the entire society, because there is no experience of the entire society. People in Ukraine spent this winter in very different circumstances. It seems only fair to us to tell our story of living with power outages in Kyiv, but it is impossible not to mention the strength of Kharkiv residents lighting a Christmas tree in the subway, or the resilience of Mykolaiv citizens who have been living without water for months due to a watercourse that was hit by russian missiles.
The English-language edition comes first, precisely to show foreign readers what is behind the abstract words "power outage." The Ukrainian edition is more about archiving, recording what happened and continues to happen for the future.
Since we see this book as a certain artifact that can be some kind of a reminder about this period of time in few years, we immediately agreed that the cover should keep the book safe and to be preserved for a long time. As a result, Blackout comes in a black textile binding with an embossed "picture". A bonus is that it is very pleasant to hold the book in your hands.
Blackout 2023, Yakaboo Publishing
Блекаут — повне припинення подачі електроенергії на великій території протягом довгого часу. Слово, що з’явилось у словнику всієї країни на позначення нашого життя восени-взимку на перетині 2022-23 року.
Ця книжка — дуже суб’єктивний погляд на дуже конкретні події. Ми розповідаємо про кілька місяців, протягом яких українці так чи інакше зіткнулися з відключеннями світла через ракетні атаки з боку Росії.
Ця книжка - наша перша книжка, яку ми не просто проілюстрували, але і написали. Це поки не роман, але це невеличкі хроніки, нариси нашого побуту, досвіду наших друзів та знайомих. Історії, які ми спостерігали, про які чули, а також присвячення стійкості наших співгромадян.
Промені любові Anna Gavryliuk, що втягнула нас в цю авантюру, всій команді Yakaboo Publishing за те, що авантюра перетворилася на книгу, яку ми на днях потримали в руках і Лесь Виноградов, за те, що не лише україномовні читачі, але й англомовні зможуть дізнатися про Краматорський акваріум та ялинку в метро Харкова.
Замовити книгу можна за посиланням — https://bit.ly/432ulTu
A blackout is a complete interruption of electricity supply in a large area for a long time. The word that appeared in the vocabulary of the whole country to denote our life now...
This book is a very subjective view of very specific events. We are talking about several months at the end of 2022 and the beginning of 2023, during which Ukrainians faced, in one way or another, blackouts due to missile attacks from Russia.
This book is our first book, which we not only illustrated, but also became authors. This is not a novel, but a small chronicle of our daily life, of the experiences of our friends and acquaintances. Stories we've seen or heard about, which are dedicated to the resilience of our fellow citizens.
A lot of thanks to Anna Gavryliuk, who drew us into this adventure, to the entire team of Yakaboo Publishing for the fact that the adventure turned into a book and to Лесь Виноградов, for the fact that not only Ukrainian-speaking readers, but also English-speaking ones will be able to learn about the aquarium in Kramatorsk who sheltered fish for citizen and a Christmas tree in the Kharkov metro.
В America House Lviv триває виставка "I'm ok!".
За адресою Львів, Гнатюка 2 - можна подивитися і деякі ілюстрації, що ми робили протягом року, і невеличкі спойлери з майбутньої книги "Блекаут". Вхід вільний, друк - просто фантастичний. Приходьте дивитися!
Дякуємо за цю можливість команді Американського дому у Львові і промені любові Володимир Бєглов
America House Lviv hosts the "I'm ok!" exhibition.
Lviv, Hnatiuka str, 2 - you can find some of the illustration that we made during last year, and small spoilers from the upcoming book "Blackout". Entry is free, and printing of works is simply fantastic.
Many thanks to the team of the America House in Lviv and all of our love to Володимир Бєглов
Ось такі новини!
Це проєкт над яким ми вкрай інтенсивно працювали з зими, і ми любимо його усім серцем. Це невеликі хроніки, субʼєктивний погляд та приватні історії цієї осені та зими без світла. Це наша перша книга, де ми не лише ілюстраторки, але і авторки тексту.
Будемо далі більш подробно про неї розповідати, а поки - можна передзамовити.
Ми Аня Іваненко і Женя Полосіна, також відомі як студія Сері/граф.)
В 2015 році ми відкрили першу майстерню в IZONE . За цей час ми надрукували немало принтів, навчили купу людей друкувати, і провели кілька фестивалів ручного друку ПРИНТ ФЕСТ _/100 . І весь цей час ми називаєм себе “студія ситодруку”, хоча насправді, за останні кілька років зробили як дует безліч проектів, не пов'язаних з естампом. Книжки, медіа ілюстрації, виставкові проекти і всяке різне інше, дотичне до графіки.
Ми дуже сильно любимо принт, але це давно не основна наша діяльність. Вже більше року найбільша частина нашої колаборації - в створенні документальних коміксів про війну, ми б хотіли ділитися цим і тут (вже почали, якщо чесно). А також книгами, мультфільмами, медіакомпаніями, і, звісно, принтами, коли вони в нас зʼявлятимуться.
Коротше, Сері/граф - не лише студія шовкографії, це візуальна майстерня, графічний дует, творче партнерство, відкрите до проєктів, повʼязаних з ілюстрацією в самому широкому сенсі.
We are Anna Ivanenko and Jenya Polosina - also known as Kyiv studio Seri/graph.
In 2015, we opened our first screenprinting workshop in IZOLYATSIA. Platform for Cultural Initiatives. Since then we`ve done a lot of prints, taught a lot of people about screenprinting, and held several estamp festivals PRINT FEST _/100. And all this time, we call ourselves the "screen printing studio", although in fact, over the past few years, as a duo, we have done many projects not related to printing. Books, media illustrations, exhibition projects and everything else related to graphics.
We do love print very much, but it has not been our main activity for a long time. For more than a year, the biggest part of our collaboration is in the creation of documentary comics about the war, we would like to share it here as well (already started, to be honest).
And also to share books, animations, media companies, and, of course, prints, when they will appear.
Long story short, Seri/graph is not only screenprint studio, it is a visual workshop, a graphic duo, a creative partnership, open to projects related to illustration in the broadest sense.
Фото - неймовірна Anastasia Samoilenko
Click here to claim your Sponsored Listing.
About us
Сері/граф - це київська візуальна студія, що займається друкованою графікою, графічним дизайном та ілюстрацією.
З 2015 року ми, Анна Іваненко та Женя Полосіна, почали працювати разом як студія ручного шовкодруку, що створює власні арт-принти і зіни, також ми є співзасновницями щорічного фестивалю ПРИНТ ФЕСТ _/100. Студія працює над дизайн-проектами, постерами для різноманітних подій та книжковим оформленням. Окрім цього ми вважаємо важливим брати участь у соціальних ініціативах і працювати з актуальними для України і світу темами.
______
Seri/graph is a Kyiv based visual studio that specializes in art prints, graphic design and illustration.
Studio brings together Anya Ivanenko and Jenya Polosina. We make screen prints, self-published zines and in 2015 we co-founded PRINT FEST _/100. Also we work on various design projects for different clients from all over the world. Additionally we take part in social initiatives because we believe in the importance of working within currently important topics.
Videos (show all)
Category
Contact the business
Telephone
Website
Address
Kyrylivska Vulytsia, 47
Kyiv
04080
Opening Hours
Monday | 10:00 - 19:00 |
Tuesday | 10:00 - 19:00 |
Wednesday | 10:00 - 19:00 |
Thursday | 10:00 - 19:00 |
Friday | 10:00 - 19:00 |
Saturday | 12:00 - 18:00 |
Sunday | 12:00 - 18:00 |
Kyiv
EVENTS COMMERCIAL SHORT FILMS MUSIC VIDEOS MOTION DESIGN MAIN TITLES
Вулиця Бугорна, 11/14
Kyiv, 04086
Візитівки, логотипи, рекламні банери, фірмовий стиль т?