Agua Limpia Ecuador
Rotary International Global Grant # 25407: Clean Water Ecuador/Agua Limpia Ecuador
The Ecuadorian Rotary Clubs of Tomebamba-Cuenca, Gualaceo, Zaruma, and Esmeraldas (District 4400) have teamed with the American Rotary Clubs of Novi and Milan and the Canadian Rotary Club of Chatham Sunrise (District 6380) to plan and impliment a large-scale clean water and hygiene project in three provinces of Ecuador. Financial support for this project is through the generosity of the participating clubs above and the Rotary Foundation (Global Grant #25407).
Rotary International Global Grant # 25407: Clean Water Ecuador/Agua Limpia Ecuador. The Rotary Clubs of Novi (USA), Milan (USA), and Chatham Sunrise (CAN) were awarded a Future Vision Global Grant to provide clean water to 10 rural Ecuadorian communities. A total of 654 Bio-Sand filters were installed in 634 households and 20 Schools. Freesia Abad Castro de Serrano District 4400 Governor, Gary Sobotta of Novi ,Krista Sobotta of Milwaukee and Peter Tanner of Chatham inspected the placement of the last 180 filters and examined a community with filters more than 3 years old. They traveled to Cuenca to meet with the RC Cuenca Tomebamba and the University of Cuenca who are monitoring the filters.
Novi Rotarians Gary Sobotta and Bryan Berent recently visited the Parroquia of Guanazan, Ecuador to review the management of Rotary Club of Novi Bio-Sand Water filter project. Under the management of the Rotary Club of Zaruma, Ecuador, Bio-Sand water filters have been placed in homes of 224 families who are without any access to clean and safe water. In February, 2012, Gary Sobotta led a team of certified technicians, Paul Earwaker (UK) and Eva Manzano (Spain) of the Centre for Affordable Water and Sanitation Technology, Erica Gwynn Former Rotary Ambassador Scholar of Farmington Hills, MI, Lindsay Nicoson of the Ann Arbor Rotoract, to conduct a workshop on the construction of bio-sand water filters.
Agua Limpia Ecuador
The parish of Guanazán under the stewardship of the Zaruma RC has manufactured 220 bio-sand water filter and hope to have finished the distribution to the participants by the end of July. The parish of Sigsig under the stewardship of the Gualaceo RC has manufactured 200 bio-sand water filter hope to have finished the distribution to the participants by the end of September.
The Rotary Clubs of Zaruma and Gualaceo
Club Rotario Zaruma-Parroquia de Guanazan
Agua Limpia Ecuador's cover photo
BIOFILTROS DE ARENA COCHAGURO – GUANAZAN – ZARUMA
Pictograms for Health and Hygiene Education created by Huron High School and Novi High School Interact Members: Artists: Jiaxin Wang, Lisa Rian, Kaily Daida, Jeannie Daida, Ben Rathi Digitalizers: Lisa Rian, Rohan Paul, Jiaxin Wang, Me Translators: Gabriela Columna
The Huron High School Interact club has raised over $1500.00 for the Agua Limpia Ecuador project through a series of fundraisers over the past 8 months to purchase additional biosand filters and help fund monitoring and evaluation efforts. THANK YOU HURON HIGH INTERACT CLUB!
In addition, this Club has been instrumental in designing digital pictograms to be used in the field for health and hygiene education. Great work!
El Club de Interact de Huron High School ha recaudado fondos de $1500 USD para el proyecto de Agua Limpia por los ultimos 8 meses. Usaran el dinero ayudar mas familias en las comunidades comprar un filtro de bioarena y apoyar los esfuerzos para monitorear y evaluar el proyecto para ser sustantable. Gracias Huron High School Interact!
Tambien, El Club ha desarrollado pictograms para usar en las comunidades en la educacion de salud y higiene. Buen hecho!
Doing Good: Providing Clean Water
In honor of world water week
http://vimeo.com/33735494
The Rotary Foundation helps 5,000 families in Peru improve their water supply.
Los Rotarios y tecnicos de Cuenca, Gualaceo, y Zaruma han participado en la capacitacion de los cuestionarios por Skype con los capacitatadores, Lindsay Nicoson (microbiologa) y Erica Gwynn (toxicologa). El cuestionario es una herramienta uniforme para monitorear y evaluar los resultados socioneconomicas y de salud de los comunidades. El primer cuestionario tiene 45 preguntas acerca de salud, socioeconomica, y conducta de higiene. Los promotores de salud, o otras personas con confianza en/con la comunidad lo administraran cada mes por un ano.
The Rotarians and technicians from Cuenca, Gualaceo, and Zaruma have participated in their initial training for the health questionaire by Skype with trainers Lindsay Nicoson (Microbiologist) and Erica Gwynn (Toxiologist). The questionaire is a standard tool used to monitor the health and socioeconomic conditions of the communities that will be receiving the biosand filters and WASH programs. The first questionaire has 45 questions about health, socioeconomic conditions, and attitudes and perceptions about hygiene and the filters themselves. Community health workers or other individuals with confidence in the community will administer the questionaire monthly for one year.
"En este momento estamos gestionando la adquisiciòn del material filtrante no contaminado. La distribuciòn la vamos hacer con interezados que esten ubicados a lo largo de las carreteras, por cuestiòn de peso (tenemos solicitudes de algunas escuelas). A partir de la distribuciòn y entrega, debemos esparar unos 30 dìas para la formaciòn de la biocapa (fines de sptiembre), entonces tomaremos muestras de agua para evaluar la calidad."
"At the moment we are managing the acquisition of non-contaminated filter material. We are going to start [the distribution] with those interested along the roads, due to weight (we have requests for some schools). A part from the distribution and delivery, we must wait at least 30 days for the formation of the biofilm (end of September), then we will take water samples to evaluate the quality."
-Angel Rubio Loaiza Romero, Club Rotario, Zaruma -
Campesinos recibern los biofiltros donados por el club Rotario Tomebamba!
Unas 40 familias de las comunidades Tucto, Zaricasa, La Paz y Primero de Enero, de la parroquia Ludo, catón Sígsig, recibieron en donación biofiltros purificadores de agua. La entrega permitirá mejorar la salud de los pobladores de estos sectores, considerados como los más pobres del cantón Sígsig.
Este beneficio llegó como un aporte del Club Rotario Tomebamba, por gestión de la alcaldesa Aramita Jiménez. La entidad benéfica, al conocer de esta imperiosa necesidad, buscó inmediatamente el auspicio de Rotary Internacional, para entender esta aspiración.
Se trata de un proyecto piloto en Sígsig, en el que se que prevé la entregará 120 biofiltros, de los cuales ya se entregaron 40 en la primera etapa. Los biofiltros servirán para que las personas que no cuentan con agua potable, recojan el producto de la lluvia o de vertientes, la coloquen en los filtros y luego de un sencillo proceso, la saquen ya tratada y lista para el consumo humano.
Según el presidente del club, Claudio Ullauri, el agua que se obtiene de los filtros pese a no ser potable totalmente, es 100% confiable. Proyectos similares, dad su confiabilidad, se vienen aplicando en distintos países del mundo.
Ha decir de los principales del Club Rotario Tomebamba, en este proyecto se está invirtiendo cerca de 60.000 dólares. Incluye el trabajo comunitario, capacitación, adquisición de los biofiltros y contratación de la persona que realizará la colocación de los mismos en los distintos hogares elegidos.
Alfonso Neira, tesorero del Club, aseguró que servicios de este tipo es posible replicarlos en otras comunidades del cantón, para ello ya se están realizando encuestas, a fin de evaluar el proyecto conjuntamente con la Municipalidad de Sígsig, cuyos resultados determinarán la factibilidad, para ampliar el servicio a quienes más lo necesiten.
Reconocimiento Aramita Jiménez, alcaldesa de Sígsig, aseguró que son varias las acciones emprendidas para mejorar la salud de los habitantes más pobres de Sígsig, una de ellas es buscar buenos socios estratégicos y es justamente en el Club Rotario Tomebamba de Cuenca y Gualaceo, que se ha podido encontrar un gran apoyo.
Expresó su gratitud a todos quienes integran el club Rotario y pidió que continúen apoyando a Sígsig y su gente, a través de la concreción de nuevos emprendimientos que se fomentan en los principios del buen vivir ciudadano.
La alcaldesa de Sígsig, Aramita Jiménez informó que otro de los objetivos para mejorar la salud de la población más vulnerable del cantón, se alcanzará con la ejecución del convenio firmado con la Dirección Provincial de Salud del Azuay.
Este acuerdo permitirá trabajar en la rehabilitación con base comunitaria, de personas con discapacidad, de las parroquias Ludo, Jima y San José de Raranga, así como también la atención a adultos mayores, niños y adolescentes, de los programas de desarrollo infantil y protección social de adolescentes embarazadas, madres solteras y personas en adicción, de las siete parroquias del cantón. Éste convenio además hará posible el mejoramiento de la infraestructura de los establecimientos de salud, ubicados en las comunidades Sarar, Zhimbrug y de la parroquia Cutchil.
"Ya estamos esta semana comenzando la fabricación de los filtros. Resolvimos hacerlos en Cuenca, transportarlos a las comunidades y allí en cada casa vamos a rellenar con los diversos tipos de arena, grava etc.
Ya tuvimos una nueva visita a la comunidad Tucto, cantón Sigsi dando la concienciación de las bondades de la utilización de los filtros de bio arena, para mejorar la salud de las personas, con los materiales que nos dejaran, nos fue muy útil.
Ahí estuvimos, Ing. Alfonso, Marco y Mercedes con las explicaciones y Claudio Ullauri en las indicaciones de la construcción y uso del filtro . Fue muy provechosa la reunión, estuvimos acompañados de 3 personeros del Municipio de San Fernando, que son ingenieros que están al tanto de las problemáticas de la población del lugar, también de la presidenta de la junta parroquial, que es una autoridad para los pobladores. Estamos iniciando el plan piloto en esta localidad.
Vemos que si les gusto la idea de tener un filtro y ayudar con el transporte de materiales, etc. Les convencimos de la gran importancia de utilizar una agua sin contaminación. También aprovechamos para darles consejos de higiene y como para evitar la contaminación del agua que utilizarán, para mejorar su estado de salud y así tener una vida más fructífera. Le adjunto fotos de esta visita, y tambien una foto del inicio de la preparacion de los materiales para la construccion."
-Marco Alvarado y Mercedes Baccetti, Club Rotario de Cuenca-
"We already started the construction of the filters this week. We decided to make them in Cuenca, transport them to the community, there, in each house, we are going to fill them with the various types of sand, gravel, etc.
Already we have visited the new community [we selected], raising awareness of the benefits of using the biosand filters to improve human health with the materials that were left with us [from the Biosand Filter training in Feb].
There we were, Alfonso (engineer, Rotarian), Marco (ex-president of the Cuenca Club), and Mercedes with the explanations and Claudio Ullauri (current Club President) giving instructions on the construcion and use of the filter. It was a beneficial meeting. We were accompanied by 3 people from the San Fernando Municipial who are engineers, familiar with the problems (socioeconomic/health) of this population, also the president of the Parochial committee, an authority of the population. We are starting the pilot plan in this location.
We saw that they liked the idea of having the filter and to help with the transport fo the materials, etc. We convienced them of the great importance of utilizing water without contamination. Also, we made the most of offering them hygiene advise and how to avoid contamination of the water they will use [from the filter] in order to improve they state of health and have a fruitful life. We have attached photos of the visit and the preparation of the materials...."
-Marco Alvarado y Mercedes Baccetti, Club Rotario de Cuenca -
"Con zatifacción les comunico que se ha iniciado la construcción de los filtros; espero que para mediados del mes de julio tener los primeros 20 filtros funcionando en Guanazán. Mayores novedades le estaré comunicando conforme avancemos con la distribución de los mismos. Por fin hemos entrado a la temporada seca (ausencia de lluvias)"
-Angel Rubio Loaiza Romero, miembro de Club Rotary de Zaruma -
"With satisfaction, I communicate to you that the communities have started the construction of the filters. I hope by the middle of July to have the first 20 filters functioning in Guanazan. I will communicate more news to you as we advance with their distribution. Finally we have entered the dry season."
-Angel Rubio Loaiza Romero, member of Zaruma Rotary Club-
Hacer el bien: Facilitar Agua Limpia
Timeline Photos
¿Crees que el agua que tomas es limpia? .
¿De donde viene el agua que bebes?
¿E agua esta libre de bacterias,fecales,sedimentos .?
¿Crees que no tiene metales pesados (toxicos )para el ser humano?
CUANTOS QUIEREN COMENTAR ESTE ARTICULO
FRANK.
Agua Limpia Ecuador will be presenting at the Discrict 6380 Assembly at Walsh College in Troy, MI on Saturday, May 19.
Stay tuned to see photos and hear how the assembly goes.
We would love to see you there!
Join us for a presentation at the Farmington Rotary Club/Presentacion al Club Farmington!!
"Agua Limpia Ecuador: Engaging, Educating, and Empowering in Partnership"
May 8, 2012
12:00-1:00 PM
Orchard Methodist Church
on Farmington Road (east side) between
13 and 14 Mile Rd.
"We have already received the molds [manufactured in Cuenca]; we have them in Zaruma and we are waiting. Once the damage to the roads, due to heavy rains, lessens we will take them to Guanazan. La Cruz will be the site for installation for the filters; we are waiting to start the construction in May. For the moment, its been decided to install four filters in each of the [previously] selected communities (Cocha, Shinincalle, San Simón, Pasaloma y Guartiguro), in total 20 filters. The week of July 16th, there is a religous and commercial festival en Zaruma. We are organizing an exposition in our central park of all our Club's service projects, including the filters. The work timeline will run once all the materials arrive at the installation site. The rainy season, which has not stopped since our last visit, has not allowed us to take off due to the destruction to the the roads, making it impossible to travel by any vehicle."
- Angel Rubio Loaiza Romero, Club Zaruma -
"Ya hemos recibido los moldes; los tenemos en Zaruma y esperamos, una vez disminuyan las lluvias que han dañado las vías, llevarlos a Guanazán. En el sitio La Cruz, se instalará el lugar de trabajo; esperamos iniciar la construcción en mayo, por lo pronto se ha decidido instalar 4 filtros, en cada barrio seleccionado (La Cocha, Shinincalle, San Simón, Pasaloma y Guartiguro), en total 20 filtros. Disponemos de un anticipo de dinero para comprar la arena y cemento y pago de la mano de obra calificada. Esperamos que para julio del presente año tener más de los 20 filtros instalados. Para la semana del 16 de julio, fiesta religiosa y comercial de Zaruma, estamos programando una exposición en el parque central de todos los trabajos efectuados por el Club, incluyendo los filtros. El cronograma de trabajo correrá una vez instalados en el sitio con todos los materiales, y te lo haremos llegar de inmediato. La temporada de lluvias, que no ha dejado de llover desde vuestra visita, no ha permitido despegar por la falta de comunicación terrestre, las vías se han destruido e imposibilitado la movilización de vehículos." -Angel Rubio Loaiza Romero, Club Zaruma-
Two molds arrive in Zaruma!
El primer molde!
El equipo se reunió con la comunidad y los lideres otra vez discutir la importancia y el papel de un comité de agua. Los técnicos de la capacitación (Peter Ramirez y Franklin Ochoa) con el jefe del proyecto, Julio Mera, contestaron las preguntas de la comunidad acerca de los filtros. El comite hara decisiones para la comunidad, por ejemplo, cuales familias recibiran los filtros en al inicio? Como una familia pagara por el filtro? Como la comunidad participar en la construccion de los filtros?
The team met with the community of Combuchi and its leaders once again to discuss the importance and role of a water commitee. The technicians, trained at the biosand filter workshop (Peter Ramirez and Franklin Ochoa) alongside Julio Mera (the project coordinator), answered questions from the community about the filters. The commitee will make decisions for the community such as, who will receive the first filters? How will the family pay for the filter? In what capacity will the community participate in the construction of the filters?
El equipo decidió visitar algunas canteras para encontrar arena para la construcción y el dentro del filtro. El equipo evitó la selección de arena del río por la contaminación. En lugar, buscaron roca triturada, la cual tiene muchas clases diferentes de tamaños de granos para ayudar en filtración.
The team decided to visit several quarries to find sand for the constrution and the filling of the filter. The team avoided the selection of sand from the nearby river due to the likelihood of contamination. Instead, they searched for crushed rock, which is made up of a variety of different grain sizes to aid in filtration.
Una hora y media norte de Esmeraldas (kilometro 14) esta la comunidad de Combuchí. Club Rotario de Esmeraldas ha selectado esta comunidad hacer el proyecto piloto. Juntos, van a implementar las primeras 20 filtros por el 1 de Julio. Hablaron con los lideres de Combuchí acerca de los filtros y la importancia de un comité de agua.
One and a half horas north of Esmeraldas is the comunity of Combuchi. The Rotary Club of Esmeraldas has selected this comunity for the pilot project. Together, they are going to impliment the first 20 filters by July 1st. They spoke with the leaders of the comunity about the filters and the importance of a committee.
Reunimos con los lideres de Rio Verde para confirmar nuestro compromiso. Nos dijeron acerca de su sentido de la urgencia tener agua limpia en su comunidad y que estaban listos empezar el proyecto.
We met with the community of Rio Verde to confirm our commitment with them. They told us about their sense of urgency to have clean water in their community and how they were ready to start the project.
Promocion del Proyecto de Club Esmeraldas
Franklin Ochoa
http://www.clubrunner.ca/Data/6380//HTML/156678//District6380February2012Newsletter.pdf
Rotary District 6380 February Newsletter
Click here to claim your Sponsored Listing.
Videos (show all)
Category
Contact the organization
Website
Address
Novi, MI
48376
50200 W 10 Mile Road
Novi, 48374
theROCK is the Middle School Ministry at Oak Pointe Church in Novi. It is for all 6th, 7th, and 8th graders. We love having fun, we love Jesus, and we believe those things go tog...
Novi
Madness Fastpitch softball is based out of Southeastern Michigan and has teams at 8U through 18U.
25745 Taft Road
Novi, 48374
Check out our online registration website: www.novicommunityed.org
P. O. Box 107
Novi, 48376
Black Lives Matter Novi is a community based organization dedicated to dismantling systemic racism experienced by Black Americans in all aspects of life. Organized by Tia Marie San...
24062 Taft Road
Novi, 48375
Novi Athletic Boosters is nonprofit organization with the sole purpose of supporting all athletic pro
Novi, 48375
Get to know your neighbors in Cedarsprings Estates of Novi, Michigan
27225 Wixom Road
Novi, 48374
Detroit Catholic Central Mothers' Club page created to inform all DCC mothers and friends of upcomin
Novi, 48377
Bristol Corners Homeowners Association - Novi, Michigan
43155 Main Street; Suite 205
Novi, 48375
The Novi Chamber or Commerce provides networking and educational opportunities for local business peo
Novi
FIRST Robotics Team 503 from Novi, MI. Our robotics family includes elementary and middle age teams,