NCW Libraries Latinx Services
NCW Libraries tiene 30 bibliotecas en 5 condados: Chelan, Douglas, Grant, Ferry, y Okanogan. We have books, DVDs, computers, music and more–stop by today!
NCW Libraries has 30 libraries in 5 counties: Chelan, Douglas, Grant, Ferry, and Okanogan. We invite the Latino/ Latinx community to come to their library and discover what we offer.
El año pasado, un donante anónimo regaló a las Bibliotecas NCW una donación financiera MUY generosa, solicitando que los fondos se destinaran a un proyecto especial con un impacto significativo. Después de mucha consideración, asignamos los fondos a la compra de libros para niños que viven en situaciones de trabajo agrícola o que son considerados migrantes. Este maravilloso regalo permite a los niños desde cero hasta los 18 años seleccionar un libro para llevar a su hogar. Nuestra colección abarca muchos niveles de lectura, intereses y habilidades lingüísticas. Algunos libros ya se han distribuido en el campamento de migrantes en Monitor y, a principios de esta semana, tuvimos nuestra primera distribución en un programa de escuela de verano para migrantes. Continuaremos este trabajo durante el verano y el año escolar en diferentes lugares.
*
Last year, an anonymous donor gifted NCW Libraries a VERY generous financial donation, requesting that the funds go toward a special project with a significant impact. After much consideration, we allocated the funds toward purchasing books for children living in agricultural and migrant settings. This wonderful gift provides allows children aged birth-18 to select a book to keep. Our gift collection encompasses many reading levels, interests, and language abilities. Books have now been distributed at the Monitor migrant camp and, earlier this week, we had our first distribution at a migrant summer school program. We will continue this work throughout the summer and school year in different locations.
Se pronostica que esta semana tendremos temperaturas cercanas a los 110 grados en algunas partes del estado.
Con la excepción de Peshastin, que está cerrada para renovaciones, todas nuestras bibliotecas en los condados de Chelan, Douglas, Grant, Okanogan y Ferry sirven como centros de enfriamiento durante el día. Eso significa que puedes entrar en los espacios con aire acondicionado y quedarte todo el tiempo que necesites para escapar del calor.
Encuentra una biblioteca aquí: https://www.ncwlibraries.org/locations/
Today and tomorrow are forecasted to be the hottest days of the week, with temperatures nearing 110 in parts of NCW.
With the exception of Peshastin, which is closed for renovation, all of our libraries across Chelan, Douglas, Grant, Okanogan, and Ferry counties serve as cooling centers during open hours. That means you can come into the air-conditioned spaces and stay as long as you need in order to escape the scorching heat outside.
Find a library here: https://www.ncwlibraries.org/locations/
Todas nuestras bibliotecas estarán cerradas el jueves por el 4 de julio.
Siempre puede acceder a los recursos de la biblioteca digital, incluidos libros y películas, en línea las 24 horas del día, los 7 días de la semana con su tarjeta de la biblioteca en www.ncwlibraries.org
All of our library locations will be closed on Thursday for the July 4 holiday.
You can always access digital library resources, including books and movies, online 24/7 with your library card at www.ncwlibraries.org.
Junio fue un mes increíble en nuestro distrito bibliotecario. El Programa de Lectura de Verano comenzó, con un número asombroso de personas inscribiéndose hasta el momento. Celebramos la diversidad con el Mes del Orgullo, el Juneteenth y actuaciones de mariachi en varias de nuestras bibliotecas. Participamos en festivales comunitarios, completamos la renovación de la biblioteca de Wenatchee, ampliamos los servicios bibliotecarios para poblaciones vulnerables sin hogar y en condiciones de trabajo migratorio, y ofrecimos muchos programas atractivos para todas las edades en todo el norte central de Washington.
Nuestro calendario de julio está repleto, así que échale un vistazo para ver qué sucederá en tu comunidad el próximo mes https://ncrl.evanced.info/signup/list
¡Anoche tuvimos otro gran programa del Mariachi Noroeste ¡Gracias a todos los que nos acompañaron!
We had another great program from Mariachi Noroeste last night! Thank you to everyone who joined us!
Más fotos de la ceremonia de ciudadanía de anoche. ¡Felicitaciones nuevamente a estos nuevos americanos! ¡Este fue un evento maravilloso!
More photos from last night's citizenship ceremony. Congratulations again to these new Americans! This was a wonderful event!
¡Ven a ver la presentación del mariachi esta noche a las 5:30 en Centennial Park en Wenatchee!
Hoy tuvimos la alegría y el honor de organizar una ceremonia de naturalización en la Biblioteca Pública de Wenatchee. Once personas originarias de México, Guatemala y Filipinas prestaron juramento de ciudadanía ante funcionarios de las oficinas del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos en Yakima.
Las Bibliotecas NCW se han asociado con Hand in Hand Immigration Services para ofrecer clases de preparación y estudio de ciudadanía en varias sucursales de las Bibliotecas NCW. Después de la ceremonia, los nuevos ciudadanos estadounidenses hicieron fila para registrarse para votar ante el auditor del condado de Chelan, Skip Moore. ¡Muchísimas felicidades!
Anoche tuvimos una sesión informativa sobre ciudadanía con funcionarios de inmigración de Yakima y personal de los servicios de inmigración Hand in Hand Immigration Services. Los asistentes aprendieron sobre el proceso para convertirse en ciudadano estadounidense e incluso tuvieron la oportunidad de practicar una entrevista simulada con el oficial Gerace.
Last night, we hosted a Citizenship information session with immigration officials from Yakima and staff from Hand in Hand Immigration Services. Attendees learned about the process to becoming a US citizen and even had the opportunity to experience a mock interview with Officer Gerace.
No lo olvides! ¡Tenemos una sesión de información sobre naturalización/ciudadanía esta noche en la Biblioteca Pública de Wenatchee!
Hora: 5:30-6:30 pm
Ubicación: Abajo, en la nueva sala de reuniones Sagebrush.
Costo: ¡Gratis!
La presentación será en español. Ven y obten respuestas con funcionarios de inmigración de USCIS.
Don't forget! We have a naturalization/citizenship information session tonight at the Wenatchee Public Library!
Time: 5:30-6:30 pm
Location: Downstairs in the new Sagebrush meeting room.
Cost: Free!
Presentation will be in Spanish. Come and get non case-specific questions answered from USCIS officers.
¡El Mariachi Noroeste hizo un gran trabajo en su presentación en Moses Lake hoy! ¡Tienen 7 programas más por si te lo perdiste!
*
Mariachi Noroeste did a great job at their Moses Lake performance today! They have 7 more shows coming up in case you missed them!
Mariachi Noroeste trajo sus melodías animadas y su programa interactivo a nuestras bibliotecas Royal City y Warden el jueves y a Moses Lake hoy. Estamos muy emocionados de traer de vuelta a este increíble grupo de músicos para actuar y atraer al público en varias de nuestras bibliotecas este verano. ¡Más de 150 personas asistieron al programa en Royal City!
Conciertos la próxima semana:
-Miércoles 29 de junio: North Park en Quincy a la 1:00 pm, Smokiam Park en Soap Lake a las 5:00 pm
-Jueves 27 de junio: Riverwalk Park en Chelan a las 2:00 p. m., Centennial Park en Wenatchee a las 5:30 p. m.
*
Mariachi Noroeste brought their lively tunes and interactive program to our Royal City and Warden libraries on Thursday and Moses Lake today. We are so excited to bring back this amazing group of musicians to perform and engage audiences at several of our libraries this summer. More than 150 people attended the program in Royal City!
Next week's performances:
-Wednesday, 6/29: North Park in Quincy at 1:00 pm, Smokiam Park in Soap Lake at 5:00 pm.
-Thursday, 6/27: Riverwalk Park in Chelan at 2:00 pm, Centennial Park in Wenatchee at 5:30 pm
Sólo un recordatorio: ¡los funcionarios de la oficina del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) ofrecerán una presentación sobre naturalización la próxima semana en la Biblioteca Pública de Wenatchee! ¡Ven a conocer los pasos necesarios para convertirte en ciudadano estadounidense! La presentación será en español y es gratuita y abierta al público, pero el espacio es limitado. ¡Llega temprano!
Martes 25 de junio, de 5:30 a 6:30 p. m. abajo, en la sala de reuniones Sagebrush
*
Just a reminder: officers from the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) office will be offering a naturalization presentation next week at the Wenatchee Public Library! Come learn about the steps necessary to become a U.S. citizen! The presentation will be in Spanish and is free and open to the public, but space is limited. Get there early! Tuesday, June 25th, 5:30-6:30 pm downstairs in the Sagebrush meeting room
Lo invitamos a la gran celebración de reapertura de la Biblioteca Pública de Wenatchee la próxima semana. ¡Venga a ver todos los cambios, especialmente si ha pasado un tiempo desde que nos ha visitado! La recepción de reapertura será el jueves 20 de junio, desde el mediodía hasta la 1 p.m. y está abierto al público.
*
We invite you to Wenatchee Public Library's grand re-opening celebration next week. Come see all the changes, especially if it's been a while since you've visited! The free grand re-opening reception will be held on Thursday, June 20, from noon to 1 p.m. and is open to the public.
NCW Libraries to host grand re-opening of Wenatchee Public Library WENATCHEE — The Wenatchee Public Library wants to show off its new space.
¡La Biblioteca de Peshastin se enorgullece de ofrecer una clase de danza folklórica mexicana para niños este verano! El programa está dirigido a jóvenes de 8 a 12 años y se impartirá en inglés y español. Se requiere preinscripción. Consulte los gráficos para obtener más información.
Originaria de la tierra del sol, Huajuapan de León, Oaxaca, la instructora Sandy ha estado involucrada con el mundo de la danza folklórica desde que dio sus primeros pasos. Sandy actualmente reside en el Valle de Wenatchee y es propietaria de Sanzar Dance Company, donde ofrece clases de baile bilingües con el objetivo de promover el arte y la cultura para las nuevas generaciones, además de mostrar el maravilloso mundo del folklore mexicano a través de la danza.
*
The Peshastin Library is proud to offer a Mexican Folkloric dance class for children this summer! The program is geared towards youth ages 8-12 and will be taught in English and Spanish. Pre-registration is required. Please see the graphics for more information.
Originally from land of the sun, Huajuapan de León, Oaxaca, instructor Sandy has been involved with the world of folkloric dance since taking her first steps. Sandy currently resides in the Wenatchee Valley and is the owner of Sanzar Dance Company, where she offers bilingual dance classes with the aim of promoting art and culture for new generations, as well as showcasing the wonderful world of Mexican folklore through dance.
¡Nuestro programa de lectura de verano comienza hoy! ¿Crees que podrás completar un Bingo?
*
Our summer reading program starts today! Do you think you can complete a Bingo?
¡Nuestros amigos del Mariachi Noroeste volverán a colaborar con nosotros este verano! Ofrecieron un programa interactivo tan fantástico el año pasado que ¡estábamos EMOCIONADOS de traerlos de regreso! Consulte los folletos adjuntos para obtener información sobre sus programas con nosotros. ¡Todos estos son GRATIS y abiertos al público!
Our friends from Mariachi Noroeste will be back to partner with us this summer! They offered such a great interactive program last year that we were THRILLED to bring them back! Please see the attached flyers for information about their programs with us. All of these are FREE and open to the public!
¡Nuestro programa de lectura de verano comienza este viernes! ¿Sabía usted que el Programa de Lectura Verano también es para adultos? Todos los que se registren y obtengan al menos un bingo en su tarjeta recibirán una de estas fantásticas bolsas de lona (hasta agotar existencias).
Regístrese para el Programa de Bibliotecas de Verano a partir de este viernes en cualquiera de nuestras 30 bibliotecas en NCW o en la biblioteca móvil (Bookmobile).
Did you know that the Summer Library Program is for adults too? Everyone who signs up and gets at least one bingo on their card will receive one of these great canvas book bags (while supplies last).
Sign up for the Summer Library Program starting this Friday at any of our 30 libraries in NCW or on the Bookmobile.
¡Reserve la fecha! El martes 25 de junio, funcionarios del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) organizarán una sesión informativa en la Biblioteca Pública de Wenatchee de 5:30 a 6:30 p. m. Los representantes brindarán información general de los requisitos de elegibilidad para la naturalización y el proceso de los formularios, incluyendo información sobre la entrevista de naturalización, las pruebas y la ceremonia de juramento. USCIS estará disponible para responder sus preguntas que no sean específicas de su caso en inglés y español durante la sesión.
El espacio es limitado. Por favor llegue temprano.
*
Save the Date! On Tuesday, June 25, officials from the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) will be hosting an information session at the Wenatchee Public Library from 5:30-6:30 pm. Representatives will provide an overview of the naturalization eligibility requirements and filing process, including information on the naturalization interview, testing and Oath Ceremony. USCIS will be available to answer your non case-specific questions in English and Spanish during the session.
Space is limited. Please arrive early.
Mayo ha sido un mes vibrante en nuestro distrito bibliotecario, ya que celebramos la primavera, Star Wars y festivales comunitarios mientras organizamos una variedad de programas de manualidades para todas las edades, sesiones de música, visitas escolares, actividades extraescolares, clases de ciudadanía y aprendizaje de idiomas, y ¡mucho más!
¡Nos estamos preparando para lanzar nuestro Programa de Biblioteca de Verano la próxima semana! Consulte nuestro calendario en línea para ver lo que tenemos planeado para junio. https://ncrl.evanced.info/signup/list
¿Alguna vez te has preguntado qué sucede cuando devuelves libros a los contenedores fuera de una biblioteca?
*
Have you ever wondered what happens when you return your books to the book drops outside of a library?
¡Sé como estos muchachos y obtén tu tarjeta de la biblioteca hoy!
These two got library cards last week! You should too!
¡Estos dos obtuvieron tarjetas de la biblioteca la semana pasada! ¡Tu también deberías!
¡María, una estudiante de la clase de ciudadanía en la biblioteca pública de Wenatchee, pasó el examen de naturalización! ¡Felicidades a Maria por convertirse en ciudadana estadounidense y gracias por compartir su experiencia con los demás estudiantes!
*
Maria, a student in the citizenship class at Wenatchee Public Library, passed her naturalization exam! Congratulations to Maria on becoming a US citizen and a thank you for sharing about her experience with the other students!
Nuestras clases de ciudadanía en la biblioteca de Moses Lake han terminado por esta temporada. ¡Gracias maestra Julie por ayudar a estos estudiantes en su camino para convertirse en ciudadanos estadounidenses!
*
Our citizenship classes at the Moses Lake Public Library have ended for the season. Thank you, teacher Julie, for helping these students on their journey to become US citizens!
¡Uno de nuestros libros bilingües favoritos!
Una pareja pobre que sólo tiene dos cucharas invita a un vecino rico a ser padrino de su recién nacido. Ahorran sus centavos para comprar una tercera cuchara y luego invitan a su compadre a cenar. Cuando el compadre escucha lo que han hecho, se ríe y presume de la cantidad de cucharas que posee. La pareja no puede resistirse a contarle sobre alguien que conocen que nunca usa la misma cuchara dos veces. Ciego de celos, el hombre empieza a tirar las cucharas después de cada uso. Pasa por toda su fortuna antes de darse por vencido desesperado. Sus vecinos lo llevan a un pueblo cercano donde un amigo le demuestra cómo tener "una cuchara para cada bocado". ¿Puedes adivinar qué era esa "cuchara"?
*
One of our favorite bilingual books!
A poor couple who owns only two spoons invite a rich neighbor to be their newborn's godfather. They save their pennies to buy a third spoon, then invite their compadre over for dinner. When he hears what they have done, he laughs at them, bragging about the number of spoons he owns. The couple can't resist telling him about someone they know who never uses the same spoon twice. Blind with jealousy, the man begins throwing his spoons away after each use. He goes through his entire fortune before giving up in despair. His neighbors take him to a nearby pueblo where a friend demonstrates how to have "a spoon for every bite." Can you guess what that "spoon" was?
https://catalog.ncwlibraries.org/Record/161352
Nuestro personal de la biblioteca de Wenatchee lleva actividades al Centro de Detención Juvenil del Condado de Chelan cada mes, trayendo libros y haciendo proyectos STEM con niños que asisten a la escuela en el centro. Recientemente hicieron arreglos de flores nativas.
Algunos de los comentarios de los niños encarcelados incluyeron:
“Extraño ver flores”.
“¿Puedo llevar esto a mi celda?”
"Esto es lo que más me gusta de la naturaleza".
“Amo tanto la naturaleza, cuando salga voy a tocar y oler todo…”
“Extraño la naturaleza”.
"Amo mucho las flores".
Our Wenatchee Library staff do outreach at the Chelan County Juvenile Detention Center each month, bringing books and doing STEM projects with kids who attend school at the center. Recently they made native flower arrangements.
Some of the comments from the incarcerated kids included:
“I miss seeing flowers.”
“Can I bring these into my cell?”
“This is my favorite thing about nature.”
“I love nature so much, when I get out I am going to touch and smell everything ...”
“I miss nature.”
“I love flowers so much.”
Súbase a la biblioteca móvil comunitaria esta semana en Wilson Creek, Moses Lake, Orondo, Málaga, Plain y Crescent Bar. Encuentre libros, audiolibros, películas, revistas y más. También puede devolver los materiales de la biblioteca que haya terminado.
Encuentre horarios y ubicaciones aquí: https://www.ncwlibraries.org/bookmobile/
Hop on the community bookmobile this week at Wilson Creek, Moses Lake, Orondo, Malaga, Plain and Crescent Bar. Find books, audiobooks, movies, magazines, and more. You can also return library materials you are finished with.
Find times and locations here https://www.ncwlibraries.org/bookmobile/
¿Buscas algo bueno para leer? ¡Podemos ayudar! El siguiente libro está disponible en español o inglés:
Jovita soñaba con usar pantalones. Odiaba las faldas grandes que la abuela le hacía usar. ¡Quería escalar el árbol de mezquite más alto de su rancho, montar a caballo y sentir el viento curvar su rostro en una sonrisa! Cuando su padre y sus hermanos se unieron a la Guerra Cristera para luchar por la libertad religiosa, Jovita quiso ir también. Prohibida, desafió las reglas de su padre y las de la sociedad y encontró una manera inteligente de convertirse en una revolucionaria pionera, ¡usando pantalones! Esta notable historia real sobre una he***na mexicana inconformista poco conocida cobra vida vívidamente gracias a su sobrina nieta y ganadora de various premios literarios, Aida Salaza e ilustrada por Molly Mendoza.
*
Looking for something good to read? We can help! The following book is available in Spanish or English:
Jovita didn't want to cook and clean like her sisters, and she especially didn't want to wear the skirts her abuela gave her. She wanted to race her brothers and climb the tallest mesquite trees in Rancho Palos Blancos, ride horses, and wear pants! When her father and brothers joined the Cristeros War to fight for the right to practice religion, she wanted to help. She wasn't allowed to fight, but that didn't stop her from observing how her father strategized and familiarizing herself with the terrain. When tragedy struck, she did the only thing that felt right to her--cut her hair, donned a pair of pants, and continued the fight, commanding a battalion who followed her without question. Jovita Wore Pants is the story of a trailblazing revolutionary who fought for her freedom, told by her great niece, bestselling author Aida Salazar, and illustrated by Molly Mendoza.
https://ncwlibraries.aspendiscovery.org/Record/599156
https://ncwlibraries.aspendiscovery.org/Record/585404
¡Descargue un libro nuevo en la aplicación Libby para comenzar el nuevo año! Pida prestados libros electrónicos, audiolibros y revistas para leer en su teléfono o tableta. Todo lo que necesita es su tarjeta de la biblioteca, un dispositivo y acceso al Internet. ¡Es gratis y fácil!
Para instrucciones en español:
https://www.ncwlibraries.org/es/online-resources/libby/
Download a new book on Libby to start the new year! https://www.ncwlibraries.org/online-resources/libby/
Nuestra Biblioteca Pública de Brewster reabrió sus puertas la semana pasada después de un cierre prolongado por renovaciones. Lo invitamos a pasar y ver el nuevo y cálido espacio para encontrar materiales de la biblioteca, hacer tareas, usar las computadoras, reunirse con amigos y más.
Click here to claim your Sponsored Listing.
Videos (show all)
Category
Contact the organization
Telephone
Website
Address
16 North Columbia Street
Wenatchee, WA
98801
1300 5th Street
Wenatchee, 98801
Welcome to the official page for Learning Support at Wenatchee Valley College. We represent WVC Libraries, Technology, and Teaching & Learning Center.
1101 Millerdale Avenue
Wenatchee, 98801
The place where "Panther Potential" is unleashed and books, information, and ideas are exchanged.
310 Douglas Street
Wenatchee, 98801
Wenatchee Public Library is part of NCW Libraries in Washington state.
80 Wapato Way
Wenatchee, 98831
A public place to loan books, access internet technology and read periodicals, newspapers and more.