Atelier d'estampe Imago Inc.

Imago est un centre d'artistes autogéré de production en estampe. Imago is a not-for-profit, artist-run print studio.

10/29/2024

(EN follows)

FERMISSAGE — Jeunesse créative NB Artful Youth — La jeunesse d’ici

QUAND : 30 OCTOBRE 2024 de 17 H à 19 H
OU : Galerie d’art Françoise-Chamard-Cadieux (2e étage du Centre Culturel Aberdeen)

Joignez-vous à nous pour célébrer la clôture de JEUNESSE D’ICI, une exposition présentant les travaux en linogravure de 6 élèves de l’école secondaire l’Odysée. Un bar avec des options de boissons pour toustes et des collations seront servis. Venez lever votre verre et célébrer ces jeunes artistes étonnant·es !

L’exposition La jeunesse d’ici présente le travail en estampe de 6 élèves de l’école secondaire L’Odyssée dans le cadre du programme Jeunesse créative NB Artful Youth, lequel est parrainé par la fondation Sheila Hugh Mackay. Ce projet provincial dédié aux élèves du secondaire offre des possibilités de mentorat avec des artistes et professionnel.les du milieu des arts visuels Néo-Brunswickois par l’entremise de partenariat avec dix centres et/ou organismes culturels provinciaux. Ces mentorats sont offerts avec l’espoir d’encourager les élèves participant·es à poursuivre des études postsecondaires dans le domaine des arts visuels ou des métiers d’art.

Six élèves de l’école secondaire l’Odyssée ont reçu 16 heures de formation en estampe grâce à un partenariat avec l’atelier d’estampe Imago (Centre Culturel Aberdeen), un atelier dédié à la production et au soutien des pratiques actuels en estampe.

Ces jeunes artistes en herbe ont appris·es plusieurs techniques en gravure grâce à Carole Deveau, la technicienne de l’atelier d’estampe Imago. Collectivement, le groupe a choisi d’approfondir leur connaissance en linogravure.

En s’inspirant de la thématique des espèces de flores et de faunes en voies de disparition au Nouveau-Brunswick, ces jeunes personnes ont conceptualisé, gravé et imprimé deux œuvres chaque, soit une de petit format et une de format moyen.

L’atelier d’estampe Imago tient à remercier Carole Deveau, technicienne en estampe, et Dominik Robichaud, enseignante en arts visuels de l’école l’Odyssée, pour leur encadrement bienveillant des participant·es de ce projet.

***
Closing reception — La jeunesse d’ici —

WHEN: OCTOBER 30, 2024 from 5 pm to 7 pm
WHERE: Galerie d'art Françoise-Chamard-Cadieux (2nd floor of Centre Culturel Aberdeen)

Join us to celebrate the closing of JEUNESSE D'ICI, an exhibition featuring linocut work by 6 students from francophone highschool l'Odysée. A bar with beverage options for ALL and snacks will be served. Come raise a glass and celebrate these amazing young artists!

The exhibition La jeunesse d'ici presents the printmaking work of 6 students from École secondaire L'Odyssée as part of the Jeunesse créative NB Artful Youth program, sponsored by the Sheila Hugh Mackay Foundation. This province-wide project dedicated to high school students offers mentorship opportunities with New Brunswick visual artists and professionals through partnerships with ten provincial cultural centres and/or organizations. These mentorships are offered with the hope of encouraging participating students to pursue post-secondary studies in the visual arts or fine crafts.

Six students from École secondaire l'Odyssée received 16 hours of training in printmaking thanks to a partnership with Imago (Centre Culturel Aberdeen), an artist-run studio dedicated to the production and support of current printmaking practices.

These budding young artists were introduced to a range of printmaking techniques by Carole Deveau, Imago's printmaking technician. Collectively, the group chose to deepen their knowledge of linocut.

Inspired by the theme of endangered species of flora and fauna in New Brunswick, these young people conceptualized, engraved and printed two works each, one small format and one medium format.

L'atelier d'estampe Imago would like to thank Carole Deveau, printmaking technician, and Dominik Robichaud, visual arts teacher at École l'Odyssée, for their kind guidance and care towards the participants of this project.

Photos from Atelier d'estampe Imago Inc.'s post 10/23/2024

Un énorme merci à toustes celleux qui sont venus dimanche pour la performance d’endurance STRICKLY BUSINESS par le collectif HOT 4 THE MOMENT, le VERNISSAGE de CONVERGENCE et l’atelier Tetra Pak avec Caitlin Wilson.

(EN)
Un HUGE thank you to everyone who came on Sunday for the endurance performance STRICKLY BUSINESS by collective HOT 4 THE MOMENT, the OPENING of CONVERGENCE and Tetra Pak workshop with Caitlin Wilson.

Photos : Documentation de la performance de Strickly Business du collectif Hot 4 the Moment (Georgia Dawkin & Drew Pardy) du photographe

10/20/2024

(EN will follow)

Le vernissage de CONVERGENCE est aujourd’hui, 20 OCT à partir de 13 h au premier étage du . Une collaboration unique entre Imago et St. Michael’s Printshop !!!

—IGNATIUS BAKER—

Le sentier de l’île Spurwink présente l’arche de Berry Head le long du sentier de l’île Spurwink, qui fait partie du sentier de la côte est reliant Aquaforte à Port Kirwan. L’arche marine est la convergence de la terre et de la mer, et ses caractéristiques uniques résultent de l’érosion du littoral par l’action des vagues et les cycles de gel et de dégel, entre autres forces naturelles d’érosion. Par le biais de la sérigraphie, j’ai essayé de transmettre l’énormité et la beauté de l’arche de mer lors de ma visite le long du sentier cet été.

Ignatius Baker est un artiste colon blanc né et installé sur les terres ancestrales des Béothuks, connues sous le nom colonial de St. John’s, NL (Ktaqmkuk). Il travaille sur des supports analogiques et numériques pour explorer des thèmes liés au corps humain et à la nature, ainsi qu’à l’homosexualité et à l’imagination. Michael’s Printshop en 2023, où il a sérigraphié des photographies prises lors de ses excursions dans les lieux de baignade de St. John’s, ce qui a donné lieu à un ensemble d’œuvres intitulé Belonging. Il termine actuellement un projet de sérigraphie intitulé While I’m With You, qui explore sa relation avec le sentier de la côte est comme lieu de rencontre et d’appartenance autour de son identité trans et q***r.

Image : détail de l’oeuvre Le sentier de l’île Spurwink

(EN)

The OPENING reception for CONVERGENCE, a special collab between IMAGO & is happening TODAY as of 1 PM! Come one come ALL!

—IGNATIUS BAKER—

Ignatius Baker is a white settler artist born and based in the ancestral homelands of the Beothuk, colonially known as St. John’s, NL (Ktaqmkuk). He works in analog and digital mediums to explore themes around the human body and nature, as well as q***rness and imagination. He was a resident artist at St. Michael’s Printshop in 2023 where he screen printed photographs taken during his trips to swimming spots around St. John's, culminating in a body of work called Belonging. He is currently completing a screen print project called While I’m With You exploring his relationship to the East Coast Trail as a meeting place of belonging around his trans and q***r identity.

'Spurwink Island Path' features the Berry Head Arch along the Spurwink Island Path trail as part of the East Coast Trail connecting Aquaforte to Port Kirwan. The sea arch is the convergence of land and sea, its unique features formed from the erosion of the coastline through wave action and freeze-thaw cycles, among other natural forces of erosion. Through screen print I tried to convey the enormity and beauty of the sea arch from my visit along the trail this summer.

10/16/2024

(EN follows)

QUOI : STRICKLY BUSINESS PERFORMANCE & Tetra Pak DEMO
OU : Atelier d’estampe Imago et Premier étage du Centre Culturel Aberdeen
QUAND : 20 OCTOBRE, 13 h à 17 h (En même temps que le vernissage de l’exposition CONVERGENCE !!! -> un lieu, 3 activités artistiques célébrant l’art imprimé!

STRICKLY BUSINESS est une performance d’endurance du collectif HOT 4 THE MOMENT qui utilise l’humour et la répétition en estampe pour interroger l’absurdité des idéaux capitalistes, la disparité des richesses entre les sexes et le travail sous-évalué. Mimant la glorification de la richesse par la culture pop et la production constante pour gagner sa vie, cette performance d’endurance suit une opération de fabrication d’argent - imprimer, couper et empiler des billets d’un dollar, ainsi de suite.

Georgia Dawkin et Drew Pardy sont les deux moitiés du collier d’amitié en forme de coeur qui se définit également par le nom de HOT 4 THE MOMENT. Ce collectif créatif s’est développé comme un moyen pour ces deux artistes de combiner les thèmes communs dans leur travail, et de leur permettre un espace de jeu dans leurs pratiques artistiques combinés. HOT 4 THE MOMENT a exposé à Eastern Edge Gallery (NL), Neutral Ground Artist Run Centre (SK), a conçu des décors pour le Lawnya Vawnya Music Festival (NL), s’est produit à CB Nuit (NL) et a été le 2024 Elbow Room Artists in Residence à The Rooms (NL). Georgia et Drew sont basés à St. John’s, à Terre-Neuve, et ont obtenu leur baccalauréat en arts visuels au Grenfell Campus de l’Université Memorial.

Cette performance est ouverte à toustes et fait partie de la programmation officielle du Symposium Arts Atlantique. Un mini atelier d’impression Tetra Pak, animée par CAITLIN WILSON, membre-artiste de l’atelier d’estampe Imago, aura lieu simultanément dans l’espace à l’extérieur de l’atelier.

(EN)

WHAT : STRICKLY BUSINESS PERFORMANCE & Tetra Pak DEMO
WHERE : Atelier d'estampe Imago & First floor of the Aberdeen Cultural Centre
WHEN : 20 OCT FROM 1PM until 5PM

STRICKLY BUSINESS is an endurance performance utilizing humor, and the repetition of printmaking to interrogate the absurdity of capitalistic ideals, gendered wealth disparity and undervalued labor. Mimicking pop culture’s glorification of wealth and the constant output to make a living, this endurance performance follows a money making operation — printing, cutting and stacking dollar bills, over and over and over and over...

This performance is open to ALL and is part of the official programming for the Atlantic Arts Symposium. A mini tetrapak printing workshop, led by Caitlin Wilson, artist-member of Imago, will take place during these same hours in the hall space outside of the studio.

The OPENING RECEPTION OF the exhibition CONVERGENCE will also take place at the same time! 3 events in 1 afternoon! Clearly not to be missed. 🙂

Photos from Atelier d'estampe Imago Inc.'s post 10/15/2024

—CONVERGENCE—

(EN follows)

Native des Iles de la Madeleine, Marjolaine Bourgeois vit à Moncton, au Nouveau-Brunswick. En 1980, elle graduait en estampe et photographie au département des arts visuels de l’Université de Moncton. Depuis 2011, sa démarche allie principalement l’estampe et les techniques du textile. Son atelier est situé au Centre Culturel Aberdeen à Moncton et elle est membre de l’Atelier d’estampe Imago. Elle a participé à plusieurs évènements et expositions individuels et de groupe : entre autres, en 2013: au Symposium International d’art contemporain de Baie-Saint-Paul, en 2016, à la Triennale internationale d’arts textiles en Outaouais, QC, en 2019, à l’Internationale Textielkunst Biennale, Belgique. En juillet 2017 elle était en résidence de création à Blonduos en Islande et en 2018 à CanSerrat, Barcelone en Espagne. Son travail fait partie de plusieurs collections privées ainsi que de la Banque d˙oeuvres d˙art du NB, du MACBSP (Musée d˙art contemporain de Baie-Saint-Paul) ainsi que de la Galerie d’art Louise-et-Reuben-Cohen.

Le vernissage de CONVERGENCE aura lieu le 20 octobre de 13 h à 17 h au premier étage du Centre Culturel Aberdeen.

(EN)

A native of the Magdalen Islands, Marjolaine Bourgeois lives in Moncton, New Brunswick. In 1980, she graduated in printmaking and photography from the Visual Arts Department of the Université de Moncton. Since 2011, she has focused primarily on printmaking and textile explorations in her visual art practice. Her studio is located at the Centre Culturel Aberdeen in and she is a member of the Atelier d'estampe Imago. She has participated in many individual and group exhibitions: among others, in 2013: at the Symposium International d'art contemporain de Baie-Saint-Paul, in 2016, at the Triennale internationale d'arts textiles en Outaouais, QC, in 2019, at the Internationale Textielkunst Biennale, Belgium. In July 2017 she attended a creative residency at Blonduos, Iceland, and in 2018 at CanSerrat, Barcelona, Spain. Her work is part of several private collections as well as the Banque d˙oeuvres d˙art du NB, MACBSP (Musée d˙art contemporain de Baie-Saint-Paul) and la Galerie d’art Louise-et-Reuben-Cohen.

The opening of CONVERGENCE will take place Sunday, October 20th from 1pm until 5pm.

Photos from Atelier d'estampe Imago Inc.'s post 10/13/2024

CONVERGENCE — Blake Morin

3e personne : Enseignant de biologie au secondaire, Blake Morin est un artiste autodidacte. Les essais, les erreurs, les hypothèses et les procédures l’ont amené à créer principalement par l’entremise de la sérigraphie et certains éléments photographiques. L’esthétique de Blake se caractérise souvent par des images simples et austères et des couleurs vives. Il a la chance d’être membre d’Imago et du GSN à Moncton (N.-B.) depuis plusieurs années. Il refuse d’épeler le mot «color » avec un « u ».

1e personne : La Côte Est est riche en histoire et en inspiration. Je cherche à m’imprégner de la mosaïque visuelle offerte par cette topographie et ces récits uniques, et à la partager avec d’autres. Mon travail explore les éléments familiers de la culture de la Côte Est, de l’éducation et de la science dans le but de transformer et de dénaturer (ne serait-ce que légèrement) le traditionnel.

En montre sur le mur Imago jusqu’au 7 novembre en collaboration avec St. Michael’s Printshop.

(English)
3rd person : A high school biology teacher by trade, Blake Morin is self-taught as an artist. Trial, error, hypotheses and procedure have led him to focus primarily on printmaking and elements of photography. Blake’s style is often characterized by simple, stark images and bold colors. He has been lucky enough to be a member of Imago and the GSN in Moncton, NB, for a number of years now. He refuses to spell color with a “u”.
1st person : The East Coast is a font of history and inspiration. I seek to imbibe the visual mosaic afforded by such unique topography and narratives, and to share it with others. My work explores familiar elements of East Coast culture, education and science in an effort to transform and pervert (if only slightly) the traditional.

On display until November 7th in collaboration with St. Michael's Printshop.

10/13/2024

(English will follow)

Convergence est une exposition organisée en collaboration entre l’atelier d’estampe Imago et St. Michael's Printshop (St. John's, Terre-Neuve). Deux artistes-membres d'Imago et deux de St. Michael's ont produit des œuvres imprimées autour du thème de la convergence, célébrant ainsi l'esprit de collaboration inhérent aux graveurs, en particulier dans les ateliers de production partagés.

L’exposition sera en montre jusqu’au 7 NOV avec des oeuvres de Blake Morin, Marjolaine Bourgeois, Levana Katz et Ignatius Baker. Nous invitons chaleureusement au VERNISSAGE qui aura lieu dimanche, 20 OCT en formule porte-ouverte de 13 h à 17 h au premier étage du Centre Culturel Aberdeen. Bar payant et collations sur place!

(En)
Convergence is a collaborative exhibition between Imago Printshop and St. Michael's Printshop in St. John's, Newfoundland. Two artist-members from Imago and two from St. Michael's produced print works around the theme of convergence, celebrating the spirit of collaboration inherent in printmakers and especially in shared production studios.

The exhibition runs until NOV 7, with works by Blake Morin, Marjolaine Bourgeois, Levana Katz and Ignatius Baker. We cordially invite you to the OPENING on Sunday, OCT 20, from 1 p.m. to 5 p.m. on the second floor of the Centre Culturel Aberdeen. Cash bar and snacks on site!

Home | Dialogues 10/11/2024

Home | Dialogues Découvrez les artistes des provinces et territoires du Canada et leur implication dans les célébrations du centenaire de Riopelle.

10/03/2024

𝙸𝚕 𝚗𝚎 𝚛𝚎𝚜𝚝𝚎 𝚙𝚕𝚞𝚜 𝚚𝚞𝚎 𝚍𝚎𝚞𝚡 𝚓𝚘𝚞𝚛𝚜 𝚙𝚘𝚞𝚛 𝚟𝚘𝚒𝚛 𝚕’𝚎𝚡𝚙𝚘𝚜𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗 𝙺𝚒𝚌𝚔 𝚂𝚝𝚊𝚛𝚝 𝚖𝚢 𝙰𝚛𝚝 𝚍𝚎 𝙽𝚊𝚝𝚑𝚊𝚕𝚒𝚎 𝙼𝚊𝚛𝚝𝚒𝚗 𝚊̀ 𝚕𝚊 @𝚐𝚊𝚕𝚎𝚛𝚒𝚎𝚜𝚊𝚗𝚜𝚗𝚘𝚖. 𝙲𝚎𝚝𝚝𝚎 𝚎𝚡𝚙𝚘𝚜𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚎𝚜𝚝 𝚕𝚎 𝚛𝚎́𝚜𝚞𝚕𝚝𝚊𝚝 𝚍𝚎 𝚕𝚊 𝙱𝚘𝚞𝚛𝚜𝚎 𝙸𝚖𝚊𝚐𝚘, 𝚞𝚗𝚎 𝚛𝚎́𝚜𝚒𝚍𝚎𝚗𝚌𝚎 𝚍𝚎 𝚛𝚎𝚌𝚑𝚎𝚛𝚌𝚑𝚎 𝚎𝚝 𝚌𝚛𝚎́𝚊𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚎𝚗 𝚎𝚜𝚝𝚊𝚖𝚙𝚎 𝚍’𝚞𝚗 𝚊𝚗 𝚊𝚞 𝚜𝚎𝚒𝚗 𝚍𝚎 𝚗𝚘𝚝𝚛𝚎 𝚊𝚝𝚎𝚕𝚒𝚎𝚛.

(𝙴𝙽)
𝚃𝚑𝚎𝚛𝚎 𝚊𝚛𝚎 𝚘𝚗𝚕𝚢 𝚝𝚠𝚘 𝚍𝚊𝚢𝚜 𝚕𝚎𝚏𝚝 𝚝𝚘 𝚜𝚎𝚎 𝙽𝚊𝚝𝚑𝚊𝚕𝚒𝚎 𝙼𝚊𝚛𝚝𝚒𝚗’𝚜 𝚎𝚡𝚑𝚒𝚋𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗 𝙺𝚒𝚌𝚔 𝚂𝚝𝚊𝚛𝚝 𝚖𝚢 𝙰𝚛𝚝 𝚊𝚝 @𝚐𝚊𝚕𝚎𝚛𝚒𝚎𝚜𝚊𝚗𝚜𝚗𝚘𝚖. 𝚃𝚑𝚒𝚜 𝚎𝚡𝚑𝚒𝚋𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚒𝚜 𝚝𝚑𝚎 𝚛𝚎𝚜𝚞𝚕𝚝 𝚘𝚏 𝚝𝚑𝚎 𝙱𝚘𝚞𝚛𝚜𝚎 𝙸𝚖𝚊𝚐𝚘, 𝚊 𝚢𝚎𝚊𝚛-𝚕𝚘𝚗𝚐 𝚙𝚛𝚒𝚗𝚝𝚖𝚊𝚔𝚒𝚗𝚐 𝚛𝚎𝚜𝚎𝚊𝚛𝚌𝚑 𝚊𝚗𝚍 𝚌𝚛𝚎𝚊𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚛𝚎𝚜𝚒𝚍𝚎𝚗𝚌𝚢 𝚒𝚗 𝚘𝚞𝚛 𝚜𝚝𝚞𝚍𝚒𝚘.

10/02/2024

𝗖’𝗲𝘀𝘁 𝗹𝗮 𝗱𝗲𝗿𝗻𝗶𝗲̀𝗿𝗲 𝘀𝗲𝗺𝗮𝗶𝗻𝗲 𝗽𝗼𝘂𝗿 𝘃𝗶𝘀𝗶𝘁𝗲𝗿 𝗹’𝗲𝘅𝗽𝗼𝘀𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗦𝗰𝗿𝗲𝗲𝗻𝘀𝗵𝗼𝘁𝘀 / 𝗖𝗮𝗽𝘁𝘂𝗿𝗲𝘀 𝗱’𝗲́𝗰𝗿𝗮𝗻 𝗱𝗲 𝗝𝗲𝗻𝗻𝗶𝗳𝗲𝗿 𝗕𝗲́𝗹𝗮𝗻𝗴𝗲𝗿 𝗮𝘂 𝗠𝘂𝗿 𝗜𝗺𝗮𝗴𝗼. 𝗩𝗼𝘂𝘀 𝗮𝘃𝗲𝘇 𝗷𝘂𝘀𝗾𝘂’𝗮𝘂 𝘀𝗮𝗺𝗲𝗱𝗶 𝟱 𝗼𝗰𝘁𝗼𝗯𝗿𝗲 𝗽𝗼𝘂𝗿 𝗹𝗮 𝘃𝗼𝗶𝗿 𝗲𝗻 𝗱𝗶𝗿𝗲𝗰𝘁 𝗮𝘂 𝗽𝗿𝗲𝗺𝗶𝗲𝗿 𝗲́𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗱𝘂 𝗖𝗲𝗻𝘁𝗿𝗲 𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹 𝗔𝗯𝗲𝗿𝗱𝗲𝗲𝗻 !


(𝗘𝗡)

𝗧𝗵𝗶𝘀 𝗶𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗹𝗮𝘀𝘁 𝘄𝗲𝗲𝗸 𝘁𝗼 𝘃𝗶𝘀𝗶𝘁 𝗝𝗲𝗻𝗻𝗶𝗳𝗲𝗿 𝗕𝗲́𝗹𝗮𝗻𝗴𝗲𝗿’𝘀 𝗦𝗰𝗿𝗲𝗲𝗻𝘀𝗵𝗼𝘁𝘀 / 𝗖𝗮𝗽𝘁𝘂𝗿𝗲𝘀 𝗱’𝗲́𝗰𝗿𝗮𝗻 𝗲𝘅𝗵𝗶𝗯𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗮𝘁 𝘁𝗵𝗲 𝗜𝗺𝗮𝗴𝗼 𝗪𝗮𝗹𝗹. 𝗬𝗼𝘂 𝗵𝗮𝘃𝗲 𝘂𝗻𝘁𝗶𝗹 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗦𝗮𝘁𝘂𝗿𝗱𝗮𝘆, 𝗢𝗰𝘁𝗼𝗯𝗲𝗿 𝟱𝘁𝗵 𝘁𝗼 𝘀𝗲𝗲 𝗶𝘁 𝗹𝗶𝘃𝗲 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗳𝗶𝗿𝘀𝘁 𝗳𝗹𝗼𝗼𝗿 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗔𝗯𝗲𝗿𝗱𝗲𝗲𝗻 𝗖𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗮𝗹 𝗖𝗲𝗻𝘁𝗿𝗲!

Photos from Atelier d'estampe Imago Inc.'s post 09/17/2024

RAPPEL VERNISSAGES / REMINDER OPENING RECEPTIONS

NATHALIE MARTIN
Bourse Imago à la Galerie Sans Nom

&

JENNIFER BÉLANGER
EXPO-MEMBRE sur le mur IMAGO

19 SEPT 19, 2024

17 h à 19 h - 5PM to 7PM

SOYEZ DES NÔTRES / JOIN US !!!

09/09/2024

Kickstart My Art
Une exposition de la boursière Imago 2023-2024
NATHALIE MARTIN

13 SEPT - 3 OCT 2024
VERNISSAGE/OPENING RECEPTION :
19 SEPT 19, 2024
17 h à 19 h - 5PM to 7PM

𝗡𝗮𝘁𝗵𝗮𝗹𝗶𝗲 𝗠𝗮𝗿𝘁𝗶𝗻 𝗲𝘀𝘁 𝘂𝗻𝗲 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁𝗲 𝗲́𝗺𝗲𝗿𝗴𝗲𝗻𝘁𝗲 𝗱𝗲 𝗗𝗶𝗲𝗽𝗽𝗲, 𝗮𝘂 𝗡𝗼𝘂𝘃𝗲𝗮𝘂-𝗕𝗿𝘂𝗻𝘀𝘄𝗶𝗰𝗸. 𝗘𝗹𝗹𝗲 𝗮 𝗼𝗯𝘁𝗲𝗻𝘂 𝘀𝗼𝗻 𝗯𝗮𝗰𝗰𝗮𝗹𝗮𝘂𝗿𝗲́𝗮𝘁 𝗲𝗻 𝗯𝗲𝗮𝘂𝘅-𝗮𝗿𝘁𝘀 𝗱𝗲 𝗹’𝗨𝗻𝗶𝘃𝗲𝗿𝘀𝗶𝘁𝗲́ 𝗠𝗼𝘂𝗻𝘁 𝗔𝗹𝗹𝗶𝘀𝗼𝗻 𝗲𝗻 𝟮𝟬𝟮𝟯, 𝗮𝘃𝗲𝗰 𝗱𝗲𝘀 𝗰𝗼𝗻𝗰𝗲𝗻𝘁𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗲𝗻 𝗽𝗵𝗼𝘁𝗼𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝗶𝗲 𝗲𝘁 𝗲𝗻 𝗴𝗿𝗮𝘃𝘂𝗿𝗲. 𝗦𝗼𝗻 𝗽𝗿𝗼𝗰𝗲𝘀𝘀𝘂𝘀 𝗲𝘀𝘁 𝗽𝗿𝗼𝗳𝗼𝗻𝗱𝗲́𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗹𝗶𝗲́ 𝗮̀ 𝗹𝗮 𝗿𝗲́𝗽𝗲́𝘁𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗲𝘁 𝗮̀ 𝗹𝗮 𝗰𝗼𝗻𝗳𝗶𝗴𝘂𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗱𝗲 𝗺𝗼𝘁𝗶𝗳𝘀 𝘀𝘂𝗿 𝘂𝗻𝗲 𝘀𝘂𝗿𝗳𝗮𝗰𝗲 𝗱𝗼𝗻𝗻𝗲́𝗲. 𝗗𝗮𝗻𝘀 𝗰𝗲𝘀 œ𝘂𝘃𝗿𝗲𝘀, 𝗲𝗹𝗹𝗲 𝘁𝗲𝗻𝘁𝗲 𝗱’𝗲́𝘃𝗼𝗾𝘂𝗲𝗿 𝗲𝘁 𝗱’𝗼𝗽𝗽𝗼𝘀𝗲𝗿 𝗹𝗲𝘀 𝗰𝗼𝗻𝗰𝗲𝗽𝘁𝘀 𝗱𝗲 𝗰𝗵𝗮𝗼𝘀 𝘀𝗼𝘂𝘀 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗿𝗼̂𝗹𝗲. 𝗟𝗲𝘀 œ𝘂𝘃𝗿𝗲𝘀 𝗾𝘂𝗶 𝗲𝗻 𝗿𝗲́𝘀𝘂𝗹𝘁𝗲𝗻𝘁 𝘀𝗼𝗻𝘁 𝗱𝗲𝘀 𝗲𝘅𝗲𝗿𝗰𝗶𝗰𝗲𝘀 𝗽𝗶𝗰𝘁𝘂𝗿𝗮𝘂𝘅 𝗰𝗶𝗯𝗹𝗲́𝘀 𝗲𝘁 𝗳𝗮𝘀𝘁𝗶𝗱𝗶𝗲𝘂𝘅, 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗲𝗻𝗮𝗻𝘁 𝘀𝗼𝘂𝘃𝗲𝗻𝘁 𝗱𝗲𝘀 𝗳𝗼𝗿𝗺𝗲𝘀 𝗴𝗲́𝗼𝗺𝗲́𝘁𝗿𝗶𝗾𝘂𝗲𝘀 𝗲𝘁 𝗱𝗲𝘀 𝗺𝗼𝘁𝗶𝗳𝘀 𝗱’𝗶𝗺𝗮𝗴𝗲𝘀. 𝗡𝗮𝘁𝗵𝗮𝗹𝗶𝗲 𝘀’𝗶𝗻𝘁𝗲́𝗿𝗲𝘀𝘀𝗲 𝗮̀ 𝗹’𝗮𝗿𝘁, 𝗮̀ 𝗹’𝗲́𝗱𝘂𝗰𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗲𝘁 𝗮𝘂𝘅 𝗮𝗰𝘁𝗶𝘃𝗶𝘁𝗲́𝘀 𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹𝗹𝗲𝘀 𝗱𝗮𝗻𝘀 𝗹𝗲𝘀 𝗺𝗶𝗹𝗶𝗲𝘂𝘅 𝗰𝗼𝗺𝗺𝘂𝗻𝗮𝘂𝘁𝗮𝗶𝗿𝗲𝘀, 𝗰𝗮𝗿 𝗲𝗹𝗹𝗲 𝘀𝗼𝘂𝗵𝗮𝗶𝘁𝗲 𝗲𝗻 𝗳𝗶𝗻 𝗱𝗲 𝗰𝗼𝗺𝗽𝘁𝗲 𝗿𝗮𝘀𝘀𝗲𝗺𝗯𝗹𝗲𝗿 𝗹𝗲𝘀 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁𝗲𝘀 𝗱𝗮𝗻𝘀 𝗱𝗲𝘀 𝗲𝗻𝘃𝗶𝗿𝗼𝗻𝗻𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁𝘀 𝗱𝗲 𝗰𝗼𝗹𝗹𝗮𝗯𝗼𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗲𝘁 𝗱𝗲 𝘀𝗼𝘂𝘁𝗶𝗲𝗻, 𝗮𝗶𝗻𝘀𝗶 𝗾𝘂’𝗲𝗻𝗰𝗼𝘂𝗿𝗮𝗴𝗲𝗿 𝗹𝗲𝘀 𝗼𝗰𝗰𝗮𝘀𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗱’𝗲𝗻𝗴𝗮𝗴𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗲𝘁 𝗱’𝗲́𝗰𝗵𝗮𝗻𝗴𝗲 𝗮𝘂 𝘀𝗲𝗶𝗻 𝗱’𝘂𝗻𝗲 𝗰𝗼𝗺𝗺𝘂𝗻𝗮𝘂𝘁𝗲́ 𝗽𝗹𝘂𝘀 𝗹𝗮𝗿𝗴𝗲.

(EN)
𝗡𝗮𝘁𝗵𝗮𝗹𝗶𝗲 𝗠𝗮𝗿𝘁𝗶𝗻 𝗶𝘀 𝗮𝗻 𝗲𝗺𝗲𝗿𝗴𝗶𝗻𝗴 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝗗𝗶𝗲𝗽𝗽𝗲, 𝗡𝗲𝘄 𝗕𝗿𝘂𝗻𝘀𝘄𝗶𝗰𝗸, 𝗵𝗮𝘃𝗶𝗻𝗴 𝗿𝗲𝗰𝗲𝗶𝘃𝗲𝗱 𝗵𝗲𝗿 𝗕𝗙𝗔 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝗠𝗼𝘂𝗻𝘁 𝗔𝗹𝗹𝗶𝘀𝗼𝗻 𝗨𝗻𝗶𝘃𝗲𝗿𝘀𝗶𝘁𝘆 𝗶𝗻 𝟮𝟬𝟮𝟯, 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝗰𝗼𝗻𝗰𝗲𝗻𝘁𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗶𝗻 𝗽𝗵𝗼𝘁𝗼𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝘆 𝗮𝗻𝗱 𝗽𝗿𝗶𝗻𝘁𝗺𝗮𝗸𝗶𝗻𝗴. 𝗛𝗲𝗿 𝗽𝗿𝗼𝗰𝗲𝘀𝘀 𝗶𝘀 𝗱𝗲𝗲𝗽𝗹𝘆 𝗹𝗶𝗻𝗸𝗲𝗱 𝘁𝗼 𝘁𝗵𝗲 𝗿𝗲𝗽𝗲𝘁𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝗼𝗻𝗳𝗶𝗴𝘂𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗼𝗳 𝗺𝗼𝘁𝗶𝗳𝘀 𝗼𝗻 𝗮 𝗴𝗶𝘃𝗲𝗻 𝘀𝘂𝗿𝗳𝗮𝗰𝗲. 𝗜𝗻 𝘁𝗵𝗶𝘀, 𝘀𝗵𝗲 𝗮𝘁𝘁𝗲𝗺𝗽𝘁𝘀 𝘁𝗼 𝗲𝘃𝗼𝗸𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗿𝗮𝘀𝘁 𝗰𝗼𝗻𝗰𝗲𝗽𝘁𝘀 𝗼𝗳 𝗰𝗵𝗮𝗼𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗿𝗼𝗹. 𝗧𝗵𝗲 𝗿𝗲𝘀𝘂𝗹𝘁𝗶𝗻𝗴 𝘄𝗼𝗿𝗸𝘀 𝗮𝗿𝗲 𝗳𝗼𝗰𝘂𝘀𝗲𝗱 𝗮𝗻𝗱 𝘁𝗲𝗱𝗶𝗼𝘂𝘀 𝗽𝗶𝗰𝘁𝗼𝗿𝗶𝗮𝗹 𝗲𝘅𝗲𝗿𝗰𝗶𝘀𝗲𝘀, 𝗼𝗳𝘁𝗲𝗻 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗮𝗶𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗴𝗲𝗼𝗺𝗲𝘁𝗿𝗶𝗰𝗮𝗹 𝘀𝗵𝗮𝗽𝗲𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗶𝗺𝗮𝗴𝗲 𝗽𝗮𝘁𝘁𝗲𝗿𝗻𝘀. 𝗡𝗮𝘁𝗵𝗮𝗹𝗶𝗲 𝗶𝘀 𝗶𝗻𝘁𝗲𝗿𝗲𝘀𝘁𝗲𝗱 𝗶𝗻 𝗮𝗿𝘁, 𝗲𝗱𝘂𝗰𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗮𝗹 𝗮𝗰𝘁𝗶𝘃𝗶𝘁𝗶𝗲𝘀 𝗶𝗻 𝗰𝗼𝗺𝗺𝘂𝗻𝗶𝘁𝘆 𝘀𝗲𝘁𝘁𝗶𝗻𝗴𝘀 𝗮𝘀 𝘀𝗵𝗲 𝘂𝗹𝘁𝗶𝗺𝗮𝘁𝗲𝗹𝘆 𝗱𝗲𝘀𝗶𝗿𝗲𝘀 𝘁𝗼 𝗯𝗿𝗶𝗻𝗴 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁𝘀 𝘁𝗼𝗴𝗲𝘁𝗵𝗲𝗿 𝗶𝗻 𝗰𝗼𝗹𝗹𝗮𝗯𝗼𝗿𝗮𝘁𝗶𝘃𝗲 𝗮𝗻𝗱 𝘀𝘂𝗽𝗽𝗼𝗿𝘁𝗶𝘃𝗲 𝗲𝗻𝘃𝗶𝗿𝗼𝗻𝗺𝗲𝗻𝘁𝘀, 𝗮𝘀 𝘄𝗲𝗹𝗹 𝗮𝘀 𝗲𝗻𝗰𝗼𝘂𝗿𝗮𝗴𝗲 𝗼𝗽𝗽𝗼𝗿𝘁𝘂𝗻𝗶𝘁𝗶𝗲𝘀 𝗼𝗳 𝗲𝗻𝗴𝗮𝗴𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗮𝗻𝗱 𝗲𝘅𝗰𝗵𝗮𝗻𝗴𝗲 𝘄𝗶𝘁𝗵𝗶𝗻 𝗮 𝗯𝗿𝗼𝗮𝗱𝗲𝗿 𝗰𝗼𝗺𝗺𝘂𝗻𝗶𝘁𝘆.

𝚂𝚊𝚗𝚜 𝚝𝚒𝚝𝚛𝚎, 𝙽𝚊𝚝𝚑𝚊𝚕𝚒𝚎 𝙼𝚊𝚛𝚝𝚒𝚗, 𝟸0𝟸𝟺 (𝚒𝚖𝚊𝚐𝚎 𝚐𝚛𝚊𝚌𝚒𝚎𝚞𝚜𝚎𝚝𝚎́ 𝚍𝚎 𝚕'𝚊𝚛𝚝𝚒𝚜𝚝𝚎)

09/09/2024

VERNISSAGE/OPENING RECEPTION :

19 SEPT 19, 2024
17 h à 19 h - 5PM to 7PM
MUR IMAGO

𝙹𝚎𝚗𝚗𝚒𝚏𝚎𝚛 𝙱𝚎́𝚕𝚊𝚗𝚐𝚎𝚛 𝚜’𝚒𝚗𝚝𝚎́𝚛𝚎𝚜𝚜𝚎 𝚊̀ 𝚕’𝚘𝚋𝚜𝚎𝚛𝚟𝚊𝚝𝚎𝚞𝚛 𝚊𝚌𝚌𝚒𝚍𝚎𝚗𝚝𝚎𝚕 𝚎𝚝 𝚕𝚎𝚜 𝚎́𝚕𝚎́𝚖𝚎𝚗𝚝𝚜 𝚍𝚞 𝚚𝚞𝚘𝚝𝚒𝚍𝚒𝚎𝚗 𝚌𝚘𝚖𝚖𝚎 𝚖𝚊𝚝𝚒𝚎̀𝚛𝚎 𝚎𝚗 𝚊𝚛𝚝. 𝙿𝚊𝚛𝚏𝚘𝚒𝚜 𝚎𝚕𝚕𝚎 𝚜’𝚎𝚗𝚟𝚘𝚒𝚎 𝚍𝚎𝚜 𝚕𝚎𝚝𝚝𝚛𝚎𝚜 𝚍’𝚎𝚗𝚌𝚘𝚞𝚛𝚊𝚐𝚎𝚖𝚎𝚗𝚝 𝚙𝚊𝚛 𝚕𝚊 𝚙𝚘𝚜𝚝𝚎.
𝙱𝚎́𝚕𝚊𝚗𝚐𝚎𝚛 𝚍𝚎́𝚝𝚒𝚎𝚗𝚝 𝚞𝚗 𝚋𝚊𝚌𝚌𝚊𝚕𝚊𝚞𝚛𝚎́𝚊𝚝 𝚎𝚗 𝚊𝚛𝚝𝚜 𝚟𝚒𝚜𝚞𝚎𝚕𝚜 𝚍𝚎 𝚕’𝚄𝚗𝚒𝚟𝚎𝚛𝚜𝚒𝚝𝚎́ 𝚍𝚎 𝙼𝚘𝚗𝚌𝚝𝚘𝚗 𝚎𝚝 𝚞𝚗𝚎 𝚖𝚊𝚒̂𝚝𝚛𝚒𝚜𝚎 𝚍𝚞 𝙽𝚘𝚟𝚊 𝚂𝚌𝚘𝚝𝚒𝚊 𝙲𝚘𝚕𝚕𝚎𝚐𝚎 𝚘𝚏 𝙰𝚛𝚝 𝚊𝚗𝚍 𝙳𝚎𝚜𝚒𝚐𝚗. 𝙴𝚕𝚕𝚎 𝚊 𝚎́𝚝𝚎́, 𝚎𝚗𝚝𝚛𝚎 𝚊𝚞𝚝𝚛𝚎𝚜,
𝚌𝚘𝚘𝚛𝚍𝚘𝚗𝚗𝚊𝚝𝚛𝚒𝚌𝚎 𝚊̀ 𝚕𝚊 𝚙𝚛𝚘𝚐𝚛𝚊𝚖𝚖𝚊𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚊̀ 𝚕𝚊 𝙶𝚊𝚕𝚎𝚛𝚒𝚎 𝚂𝚊𝚗𝚜 𝙽𝚘𝚖, 𝚍𝚒𝚛𝚎𝚌𝚝𝚛𝚒𝚌𝚎 𝚊̀ 𝚕’𝚊𝚝𝚎𝚕𝚒𝚎𝚛 𝚍’𝚎𝚜𝚝𝚊𝚖𝚙𝚎 𝙸𝚖𝚊𝚐𝚘 𝚒𝚗𝚌. 𝚎𝚝 𝚌𝚘𝚖𝚖𝚒𝚜𝚜𝚊𝚒𝚛𝚎 𝚍𝚎 𝚙𝚕𝚞𝚜𝚒𝚎𝚞𝚛𝚜 𝚎𝚡𝚙𝚘𝚜𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗𝚜 𝚎𝚗 𝙰𝚌𝚊𝚍𝚒𝚎. 𝙴𝚕𝚕𝚎 𝚎𝚜𝚝 𝚊𝚌𝚝𝚞𝚎𝚕𝚕𝚎𝚖𝚎𝚗𝚝 𝚙𝚛𝚘𝚏𝚎𝚜𝚜𝚎𝚞𝚛𝚎 𝚊𝚐𝚛𝚎́𝚐𝚎́𝚎 𝚊𝚞 𝚍𝚎́𝚙𝚊𝚛𝚝𝚎𝚖𝚎𝚗𝚝 𝚍𝚎𝚜 𝚊𝚛𝚝𝚜 𝚟𝚒𝚜𝚞𝚎𝚕𝚜 𝚊̀ 𝚕’𝚄𝚗𝚒𝚟𝚎𝚛𝚜𝚒𝚝𝚎́ 𝚍𝚎 𝙼𝚘𝚗𝚌𝚝𝚘𝚗.

𝙲𝚎 𝚟𝚘𝚕𝚎𝚝 𝚍𝚞 𝚙𝚛𝚘𝚓𝚎𝚝 𝙵𝚒𝚎𝚕𝚍𝚠𝚘𝚛𝚔/ 𝙴́𝚝𝚞𝚍𝚎 𝚍𝚎 𝚝𝚎𝚛𝚛𝚊𝚒𝚗 (𝚎𝚗𝚝𝚊𝚖𝚎́ 𝚎𝚗 𝟸0𝟷𝟿) 𝚎𝚜𝚝 𝚞𝚗𝚎 𝚜𝚎́𝚛𝚒𝚎 𝚍𝚎 𝚐𝚛𝚊𝚟𝚞𝚛𝚎 𝚎𝚗 𝚌𝚛𝚎𝚞𝚡 𝚜𝚞𝚛 𝚃𝚎𝚝𝚛𝚊𝚙𝚊𝚔. 𝙲𝚎𝚜 𝚒𝚖𝚊𝚐𝚎𝚜 𝚜𝚘𝚗𝚝 𝚍𝚎𝚜 𝚌𝚊𝚙𝚝𝚞𝚛𝚎𝚜 𝚍’𝚎́𝚌𝚛𝚊𝚗𝚜 𝚍𝚎 𝚌𝚎𝚛𝚝𝚊𝚒𝚗𝚜 𝚏𝚒𝚕𝚖𝚜 𝚚𝚞𝚎 𝚕’𝚊𝚛𝚝𝚒𝚜𝚝𝚎 𝚊 𝚛𝚎́𝚌𝚎𝚖𝚖𝚎𝚗𝚝 𝚛𝚎𝚐𝚊𝚛𝚍𝚎́𝚜 𝚚𝚞𝚒 𝚟𝚒𝚜𝚒𝚝𝚎𝚗𝚝 𝚍𝚎𝚜 𝚗𝚘𝚝𝚒𝚘𝚗𝚜 𝚘𝚞 𝚍𝚎𝚜 𝚜𝚘𝚞𝚜-𝚝𝚑𝚎̀𝚖𝚎𝚜 𝚍𝚎 𝚕’𝚒𝚍𝚎𝚗𝚝𝚒𝚝𝚎́.

𝗘́𝘁𝘂𝗱𝗲𝘀 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗲 𝘁𝗲𝗿𝗿𝗮𝗶𝗻 - 𝗰𝗮𝗽𝘁𝘂𝗿𝗲𝘀 𝗱'𝗲́𝗰𝗿𝗮𝗻 𝘀𝗲𝗿𝗮 𝗲𝗻 𝗺𝗼𝗻𝘁𝗿𝗲 𝗮̀ 𝗽𝗮𝗿𝘁𝗶𝗿 𝗱𝘂 𝟭𝟵 𝘀𝗲𝗽𝘁𝗲𝗺𝗯𝗿𝗲 𝗮𝘂 𝟯 𝗼𝗰𝘁𝗼𝗯𝗿𝗲 𝟮𝟬𝟮𝟰 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗲 𝗺𝘂𝗿 𝗜𝗺𝗮𝗴𝗼. 𝗟𝗲 𝘃𝗲𝗿𝗻𝗶𝘀𝘀𝗮𝗴𝗲 𝗮𝘂𝗿𝗮 𝗹𝗶𝗲𝘂 𝗹𝗲 𝟭𝟵 𝘀𝗲𝗽𝘁𝗲𝗺𝗯𝗿𝗲 𝗱𝗲 𝟭𝟳 𝗵 𝗮̀ 𝟭𝟵 𝗵 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗲 𝗽𝗿𝗲𝗺𝗶𝗲𝗿 𝗲́𝘁𝗮𝗴𝗲 𝗱𝘂 𝗖𝗲𝗻𝘁𝗿𝗲 𝗖𝘂𝗹𝘁𝘂𝗿𝗲𝗹 𝗔𝗯𝗲𝗿𝗱𝗲𝗲𝗻.

Sans titre, Jennifer Bélanger, 2024 (image gracieuseté de l'artiste)

09/09/2024

𝗩𝗘𝗥𝗡𝗜𝗦𝗦𝗔𝗚𝗘𝗦 / 𝗢𝗣𝗘𝗡𝗜𝗡𝗚 𝗥𝗘𝗖𝗘𝗣𝗧𝗜𝗢𝗡 :

𝗞𝗶𝗰𝗸𝘀𝘁𝗮𝗿𝘁 𝗺𝘆 𝗔𝗿𝘁 𝗱𝗲 𝗡𝗮𝘁𝗵𝗮𝗹𝗶𝗲 𝗠𝗮𝗿𝘁𝗶𝗻 (𝗕𝗼𝘂𝗿𝘀𝗲 𝗜𝗺𝗮𝗴𝗼 𝟮𝟬𝟮𝟯-𝟮𝟬𝟮𝟰)

+

𝗙𝗶𝗲𝗹𝗱𝘄𝗼𝗿𝗸 - 𝗦𝗰𝗿𝗲𝗲𝗻𝘀𝗵𝗼𝘁𝘀 / 𝗘́𝘁𝘂𝗱𝗲 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗲 𝘁𝗲𝗿𝗿𝗮𝗶𝗻 - 𝗖𝗮𝗽𝘁𝘂𝗿𝗲𝘀 𝗱'𝗲́𝗰𝗿𝗮𝗻 𝗱𝗲 𝗝𝗲𝗻𝗻𝗶𝗳𝗲𝗿 𝗕𝗲́𝗹𝗮𝗻𝗴𝗲𝗿
𝟭𝟵 𝗦𝗘𝗣𝗧 𝟭𝟵, 𝟮𝟬𝟮𝟰
𝟭𝟳 𝗵 𝗮̀ 𝟭𝟵 𝗵 - 𝟱𝗣𝗠 𝘁𝗼 𝟳𝗣𝗠

𝙻'𝚎𝚡𝚙𝚘𝚜𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚍𝚎 𝙽𝚊𝚝𝚑𝚊𝚕𝚒𝚎 𝚘𝚞𝚟𝚛𝚎 𝚜𝚎𝚜 𝚙𝚘𝚛𝚝𝚎𝚜 𝚊̀ 𝚕𝚊 𝙶𝚊𝚕𝚎𝚛𝚒𝚎 𝚂𝚊𝚗𝚜 𝙽𝚘𝚖, 𝚊𝚞 𝚙𝚛𝚎𝚖𝚒𝚎𝚛 𝚎́𝚝𝚊𝚐𝚎 𝚍𝚞 𝙲𝚎𝚗𝚝𝚛𝚎 𝙲𝚞𝚕𝚝𝚞𝚛𝚎𝚕 𝙰𝚋𝚎𝚛𝚍𝚎𝚎𝚗, 𝚊̀ 𝚙𝚊𝚛𝚝𝚒𝚛 𝚍𝚞 𝟷𝟹 𝚜𝚎𝚙𝚝𝚎𝚖𝚋𝚛𝚎 𝚎𝚝 𝚌𝚎𝚕𝚕𝚎 𝚍𝚎 𝙹𝚎𝚗𝚗𝚒𝚏𝚎𝚛 𝚜𝚎𝚛𝚊 𝚎𝚗 𝚖𝚘𝚗𝚝𝚛𝚎 𝚊̀ 𝚙𝚊𝚛𝚝𝚒𝚛 𝚍𝚞 𝟷𝟿 𝚜𝚎𝚙𝚝𝚎𝚖𝚋𝚛𝚎. 𝙻𝚎𝚜 𝚍𝚎𝚞𝚡 𝚎𝚡𝚙𝚘𝚜𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗𝚜 𝚜𝚎 𝚝𝚎𝚛𝚖𝚒𝚗𝚎𝚛𝚘𝚗𝚝 𝚕𝚎 𝟹 𝚘𝚌𝚝𝚘𝚋𝚛𝚎 𝟸0𝟸𝟺.

𝚅𝚎𝚗𝚎𝚣 𝚟𝚘𝚞𝚜 𝚛𝚎́𝚐𝚊𝚕𝚎𝚣 𝚕𝚎𝚜 𝚢𝚎𝚞𝚡 𝚍𝚎 𝚌𝚎𝚜 𝚍𝚎𝚞𝚡 𝚗𝚘𝚞𝚟𝚎𝚕𝚕𝚎𝚜 𝚎𝚡𝚙𝚘𝚜𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗𝚜 𝚎𝚗 𝚎𝚜𝚝𝚊𝚖𝚙𝚎 𝚎𝚝 𝚕𝚎𝚜 𝚋𝚎𝚍𝚊𝚒𝚗𝚎𝚜 𝚍𝚎 𝚋𝚘𝚗𝚋𝚘𝚗𝚜 (𝚊̀ 𝚕𝚊 𝚍𝚎𝚖𝚊𝚗𝚍𝚎 𝚍𝚎 𝙽𝚊𝚝𝚑𝚊𝚕𝚒𝚎) !

𝙰𝚞 𝚙𝚕𝚊𝚒𝚜𝚒𝚛 𝚍𝚎 𝚟𝚘𝚞𝚜 𝚢 𝚟𝚘𝚒𝚛 𝚎𝚗 𝚙𝚛𝚎́𝚜𝚎𝚗𝚌𝚎 𝚍𝚎𝚜 𝚍𝚎𝚞𝚡 𝚊𝚛𝚝𝚒𝚜𝚝𝚎𝚜.

***

𝙽𝚊𝚝𝚑𝚊𝚕𝚒𝚎'𝚜 𝚎𝚡𝚑𝚒𝚋𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗 𝚘𝚙𝚎𝚗𝚜 𝚊𝚝 𝚝𝚑𝚎 𝙶𝚊𝚕𝚎𝚛𝚒𝚎 𝚂𝚊𝚗𝚜 𝙽𝚘𝚖, 𝚘𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚜𝚎𝚌𝚘𝚗𝚍 𝚏𝚕𝚘𝚘𝚛 𝚘𝚏 𝚝𝚑𝚎 𝙰𝚋𝚎𝚛𝚍𝚎𝚎𝚗 𝙲𝚞𝚕𝚝𝚞𝚛𝚊𝚕 𝙲𝚎𝚗𝚝𝚛𝚎, 𝚘𝚗 𝚂𝚎𝚙𝚝𝚎𝚖𝚋𝚎𝚛 𝟷𝟹 𝚊𝚗𝚍 𝙹𝚎𝚗𝚗𝚒𝚏𝚎𝚛'𝚜 𝚠𝚒𝚕𝚕 𝚋𝚎 𝚘𝚗 𝚍𝚒𝚜𝚙𝚕𝚊𝚢 𝚏𝚛𝚘𝚖 𝚂𝚎𝚙𝚝𝚎𝚖𝚋𝚎𝚛 𝟷𝟿. 𝙱𝚘𝚝𝚑 𝚎𝚡𝚑𝚒𝚋𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗𝚜 𝚠𝚒𝚕𝚕 𝚎𝚗𝚍 𝚘𝚗 𝙾𝚌𝚝𝚘𝚋𝚎𝚛 𝟹𝚛𝚍 𝟸0𝟸𝟺.

𝙲𝚘𝚖𝚎 𝚊𝚗𝚍 𝚏𝚎𝚊𝚜𝚝 𝚢𝚘𝚞𝚛 𝚎𝚢𝚎𝚜 𝚘𝚗 𝚝𝚑𝚎𝚜𝚎 𝚝𝚠𝚘 𝚗𝚎𝚠 𝚙𝚛𝚒𝚗𝚝 𝚎𝚡𝚑𝚒𝚋𝚒𝚝𝚒𝚘𝚗𝚜, 𝚠𝚑𝚒𝚕𝚎 𝚊𝚕𝚜𝚘 𝚏𝚎𝚊𝚜𝚝𝚒𝚗𝚐 𝚘𝚗 𝚌𝚊𝚗𝚍𝚒𝚎𝚜 (𝚊𝚝 𝙽𝚊𝚝𝚑𝚊𝚕𝚒𝚎'𝚜 𝚛𝚎𝚚𝚞𝚎𝚜𝚝)!

𝚆𝚎 𝚕𝚘𝚘𝚔 𝚏𝚘𝚛𝚠𝚊𝚛𝚍 𝚝𝚘 𝚜𝚎𝚎𝚒𝚗𝚐 𝚢𝚘𝚞 𝚝𝚑𝚎𝚛𝚎, 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚙𝚛𝚎𝚜𝚎𝚗𝚌𝚎 𝚘𝚏 𝚋𝚘𝚝𝚑 𝚊𝚛𝚝𝚒𝚜𝚝𝚜.

(EN)
𝙹𝚎𝚗𝚗𝚒𝚏𝚎𝚛 𝙱𝚎́𝚕𝚊𝚗𝚐𝚎𝚛 𝚒𝚜 𝚒𝚗𝚝𝚎𝚛𝚎𝚜𝚝𝚎𝚍 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚊𝚌𝚌𝚒𝚍𝚎𝚗𝚝𝚊𝚕 𝚘𝚋𝚜𝚎𝚛𝚟𝚎𝚛 𝚊𝚗𝚍 𝚝𝚑𝚎 𝚘𝚛𝚍𝚒𝚗𝚊𝚛𝚢 𝚊𝚗𝚍 𝚍𝚊𝚒𝚕𝚢 𝚊𝚜 𝚖𝚊𝚝𝚝𝚎𝚛 𝚏𝚘𝚛 𝚊𝚛𝚝. 𝚂𝚘𝚖𝚎𝚝𝚒𝚖𝚎𝚜 𝚜𝚑𝚎 𝚜𝚎𝚗𝚍𝚜 𝚑𝚎𝚛𝚜𝚎𝚕𝚏 𝚕𝚎𝚝𝚝𝚎𝚛𝚜 𝚘𝚏 𝚎𝚗𝚌𝚘𝚞𝚛𝚊𝚐𝚎𝚖𝚎𝚗𝚝 𝚋𝚢 𝚖𝚊𝚒𝚕. 𝙱𝚎́𝚕𝚊𝚗𝚐𝚎𝚛 𝚑𝚊𝚜 𝚊 𝙱𝙵𝙰 𝚏𝚛𝚘𝚖 𝚄𝚗𝚒𝚟𝚎𝚛𝚜𝚒𝚝𝚎́ 𝚍𝚎 𝙼𝚘𝚗𝚌𝚝𝚘𝚗 𝚊𝚗𝚍 𝚊𝚗 𝙼𝙵𝙰 𝚏𝚛𝚘𝚖 𝚝𝚑𝚎 𝙽𝚘𝚟𝚊 𝚂𝚌𝚘𝚝𝚒𝚊 𝙲𝚘𝚕𝚕𝚎𝚐𝚎 𝚘𝚏 𝙰𝚛𝚝 𝚊𝚗𝚍 𝙳𝚎𝚜𝚒𝚐𝚗. 𝚂𝚑𝚎 𝚑𝚊𝚜 𝚠𝚘𝚛𝚔𝚎𝚍 𝚊𝚜 𝚝𝚑𝚎 𝚙𝚛𝚘𝚐𝚛𝚊𝚖 𝚌𝚘𝚘𝚛𝚍𝚒𝚗𝚊𝚝𝚘𝚛 𝚊𝚝 𝙶𝚊𝚕𝚎𝚛𝚒𝚎 𝚂𝚊𝚗𝚜 𝙽𝚘𝚖 𝚊𝚗𝚍 𝚠𝚊𝚜 𝚍𝚒𝚛𝚎𝚌𝚝𝚘𝚛 𝚘𝚏 𝙸𝚖𝚊𝚐𝚘 𝚊𝚛𝚝𝚒𝚜𝚝 𝚛𝚞𝚗 𝚙𝚛𝚒𝚗𝚝 𝚜𝚝𝚞𝚍𝚒𝚘. 𝙱𝚎́𝚕𝚊𝚗𝚐𝚎𝚛 𝚑𝚊𝚜 𝚌𝚞𝚛𝚊𝚝𝚎𝚍 𝚜𝚎𝚟𝚎𝚛𝚊𝚕 𝚙𝚛𝚘𝚓𝚎𝚌𝚝𝚜 𝚒𝚗 𝙰𝚌𝚊𝚍𝚒𝚎 𝚊𝚗𝚍 𝚒𝚜 𝚌𝚞𝚛𝚛𝚎𝚗𝚝𝚕𝚢 𝚊𝚗 𝚊𝚜𝚜𝚘𝚌𝚒𝚊𝚝𝚎 𝚙𝚛𝚘𝚏𝚎𝚜𝚜𝚘𝚛 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝙵𝚒𝚗𝚎 𝙰𝚛𝚝𝚜 𝙳𝚎𝚙𝚊𝚛𝚝𝚖𝚎𝚗𝚝 𝚊𝚝 𝚝𝚑𝚎 𝚄𝚗𝚒𝚟𝚎𝚛𝚜𝚒𝚝𝚎́ 𝚍𝚎 𝙼𝚘𝚗𝚌𝚝𝚘𝚗.

𝚃𝚑𝚒𝚜 𝚛𝚎𝚌𝚎𝚗𝚝 𝚌𝚘𝚖𝚙𝚘𝚗𝚎𝚗𝚝 𝚘𝚏 𝙵𝚒𝚎𝚕𝚍𝚠𝚘𝚛𝚔/ 𝙴́𝚝𝚞𝚍𝚎 𝚍𝚎 𝚝𝚎𝚛𝚛𝚊𝚒𝚗 (𝚜𝚝𝚊𝚛𝚝𝚎𝚍 𝚒𝚗 𝟸0𝟷𝟿) 𝚒𝚜 𝚊 𝚜𝚎𝚛𝚒𝚎𝚜 𝚘𝚏 𝚙𝚛𝚒𝚗𝚝𝚜 𝚏𝚛𝚘𝚖 𝚃𝚎𝚝𝚛𝚊𝚙𝚊𝚔 𝚖𝚊𝚝𝚎𝚛𝚒𝚊𝚕. 𝚃𝚑𝚎𝚜𝚎 𝚒𝚗𝚝𝚊𝚐𝚕𝚒𝚘 𝚙𝚛𝚒𝚗𝚝𝚜 𝚍𝚎𝚙𝚒𝚌𝚝 𝚜𝚌𝚛𝚎𝚎𝚗 𝚌𝚊𝚙𝚝𝚞𝚛𝚎𝚜 𝚏𝚛𝚘𝚖 𝚖𝚘𝚟𝚒𝚎𝚜 𝚝𝚑𝚊𝚝 𝚝𝚑𝚎 𝚊𝚛𝚝𝚒𝚜𝚝 𝚑𝚊𝚜 𝚛𝚎𝚌𝚎𝚗𝚝𝚕𝚢 𝚜𝚎𝚎𝚗 𝚠𝚑𝚒𝚌𝚑 𝚎𝚡𝚙𝚕𝚘𝚛𝚎 𝚗𝚘𝚝𝚒𝚘𝚗𝚜 𝚘𝚛 𝚜𝚞𝚋-𝚝𝚑𝚎𝚖𝚎𝚜 𝚘𝚏 𝚒𝚍𝚎𝚗𝚝𝚒𝚝𝚢.

𝗙𝗶𝗲𝗹𝗱𝘄𝗼𝗿𝗸 - 𝗦𝗰𝗿𝗲𝗲𝗻 𝗰𝗮𝗽𝘁𝘂𝗿𝗲𝘀 𝘄𝗶𝗹𝗹 𝗯𝗲 𝗲𝘅𝗵𝗶𝗯𝗶𝘁𝗲𝗱 𝗮𝘀 𝗼𝗳 𝗦𝗲𝗽𝘁𝗲𝗺𝗯𝗲𝗿 𝟭𝟵𝘁𝗵 𝘂𝗻𝘁𝗶𝗹 𝗢𝗰𝘁𝗼𝗯𝗲𝗿 𝟯𝗿𝗱 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗜𝗺𝗮𝗴𝗼 𝘄𝗮𝗹𝗹. 𝗧𝗵𝗲 𝗼𝗽𝗲𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗿𝗲𝗰𝗲𝗽𝘁𝗶𝗼𝗻 𝘄𝗶𝗹𝗹 𝘁𝗮𝗸𝗲 𝗽𝗹𝗮𝗰𝗲 𝗼𝗻 𝗦𝗲𝗽𝘁𝗲𝗺𝗯𝗲𝗿 𝟭𝟵𝘁𝗵 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝟱𝗣𝗠 𝘂𝗻𝘁𝗶𝗹 𝟳𝗣𝗠.

𝚒𝚖𝚊𝚐𝚎 : 𝚌𝚘𝚞𝚛𝚝𝚘𝚒𝚜𝚒𝚎 𝚍𝚎 𝚕'𝚊𝚛𝚝𝚒𝚜𝚝𝚎 𝙽𝚊𝚝𝚑𝚊𝚕𝚒𝚎 𝙼𝚊𝚛𝚝𝚒𝚗, "𝚂𝚝𝚊𝚛𝚝𝚜𝚝𝚛𝚞𝚌𝚔", 𝟸0𝟸𝟺

08/15/2024

BON QUINZOU !!!

Il nous reste des BOOTLEG T-SHIRTS 👕 et ils seront à vendre à la table de MERCH au parc du Sommet, ce soir seulement entre 18 h et 20 h !

Argent comptant ou cartes seront acceptés.

Venez aussi ramasser vos précommandes !!!

Nous avons hâte de fêter avec vous et de voir la mer de BOOTLEG T-SHIRTS au spectacle de ce soir.

🥹🌟💙🤍❤️

BON QUINZOU!!!

We have some BOOTLEG T-SHIRTS left 👕 and they will be for sale at the MERCH table in the Sommet Park tonight ONLY between 6-8pm.

Cash or cards will be accepted.

Come pick up your pre-orders too!!!

We can’t wait to celebrate with you and see the sea of BOOTLEG T-SHIRTS at tonight’s festivities!

08/12/2024

C'EST DEMAIN le kick off du Festival Acadie Rock!
💥
La GSN est heureuse de présenter 3️⃣ nouvelles expositions + une bonus expo de la merveilleuse Émilie M. Turmel à la Galerie de l'Atelier d'estampe Imago Inc.

Be there!

📽 Rémi Bel Yvot : Le reel oublié
+
🐥 Jacques Cormier : Pigeons Hors de Place **Jacques c'est lui qui à créé tous les doodles pour l'image de marque d'Acadie Rock cette année - OUI! Le même Jacques!
+
🧵 Annabelle Babineau : QUILTED POINTU au Mur des Membre

Bonus : Ça sera la dernière activité de la GSN avec Catherine en poste - v'nez lui dire coucou?!

Comme d'habitude, c'est gratuit! Y'aura des snacks p*s un bar payant!

VERNISSAGES

photo = Emily qui creep Jacques en début d'installation...... On a hâte de voir la suite!

08/09/2024

C’est demain ➡️ BOOTLEG T-SHIRTS 2024 !!!

AUG 10 AOÛT
13 h - 16 h

On vous invite à l’atelier pour une session d’impression de t-shirts en direct avec Ariane Austin et Catherine Arseneault ! Venez également ramasser vos pré-commandes, ainsi que magasiner des t-shirts de cette année et de l’édition 2023 !

Argent comptant, débit et crédit seront acceptés sur place.

🤩

You are invited to the printshop tomorrow for a live t-shirt printing session with Ariane Austin and Catherine Arseneault! Come pick up your pre-orders, as well as shop for more t-shirts ! Designs from this year as well as a select few from last year’s edition!

Cash, cedit and debit will be excepted.

Photos from Atelier d'estampe Imago Inc.'s post 08/07/2024

De nouvelles tailles ont été ajoutées à la prévente ! Des XS et S en orange et vert pour “L’Acadie c’est un détail.” de Catherine Arseneault, des mini Mathieu LeBlanc fierté de l’Acadie de Rémi Belliveau ainsi qu’une variété de tailles en blanc du t-shirt “Barlicoco” d’Ariane Austin!

Ça se vend vite ALLEZ-Y! La prévente se termine ce samedi, 10 août à midi. ;)

(EN)
New sizes have been added to the Bootleg T-shirt pre-sale! XS and S in orange and green for Catherine Arseneault’s “L’Acadie c’est un détail”, teeny tiny Mathieu LeBlanc’s, pride of Acadie by Rémi Belliveau and a variety of sizes in antique white for Ariane Austin’s “Barlicoco” t-shirt!

Hurry, they’re selling fast! Pre-sale ends this Saturday, August 10th at noon. ;)

Photos from Atelier d'estampe Imago Inc.'s post 07/31/2024

Un éventail de couleurs, de tailles et de motifs vous attends cette année pour notre troisième édition de BOOTLEG T-SHIRTS! La prévente sera officiellement lancée demain matin, le 1er août, à 8 h ! Suivez le lien : http://www.atelierimago.com/bootleg-acadie-rock ou visiter l’onglet BOOTLEG T-SHIRTS sur notre site web pour acheter dès demain matin !

Vous êtes également invités à l’atelier le 10 août 2024 entre 13 h et 16 h pour voir les artistes Catherine Arseneault et Ariane Austin imprimer leurs motifs EN DIRECT ! Les t-shirts restants seront disponibles à l’achat le 10 août lors de cet événement et le 15 août au Parc le Sommet (Centre Culturel Aberdeen) entre 18h et 20h. Nous acceptons l’argent comptant, débit et crédit.

*** Veuillez noter que les précommandes doivent être ramassées le 10 août entre 13 h et 16 h à Imago ou le 15 août entre 18 h et 20 h au Parc le Sommet.***

(EN)
An array of colors, sizes and designs await you this year for our third instalment of BOOTLEG T-SHIRTS in collaboration with ! The presale officially launches tomorrow morning, August 1, at 8 a.m.! Follow the link: http://www.atelierimago.com/bootleg-acadie-rock or visit our BOOTLEG T-SHIRTS tab on our website to purchase as of tomorrow morning! These are hand printed in limited quantities so act fast! ;)

You’re also cordially invited to Imago on August 10, 2024 between 1 p.m. and 4 p.m. to see artists Catherine Arseneault and Ariane Austin print their designs LIVE! Remaining T-shirts will be available for purchase on August 10 at this same event and on August 15 at Parc le Sommet (Centre Culturel Aberdeen) between 6 and 8 pm. We accept cash, debit and credit.

*** Please note that pre-orders must be picked up on August 10 between 1 and 4 p.m. at Imago or on August 15 between 6 and 8 p.m. at Parc le Sommet.***

07/18/2024
07/18/2024

𝗘́𝗺𝗶𝗹𝗶𝗲 𝗧𝘂𝗿𝗺𝗲𝗹
𝗭𝗢𝗡𝗘 𝗩𝗜𝗣
𝗗'𝗮𝗽𝗿𝗲̀𝘀 𝘼𝙡𝙘𝙤𝙤𝙡𝙨 𝗱𝗲 𝗚𝘂𝗶𝗹𝗹𝗮𝘂𝗺𝗲 𝗔𝗽𝗼𝗹𝗹𝗶𝗻𝗮𝗶𝗿𝗲

𝟮𝟬 𝗷𝘂𝗶𝗹𝗹𝗲𝘁/𝗝𝘂𝗹𝘆 - 𝟮𝟵 𝗮𝗼𝘂̂𝘁/𝗔𝘂𝗴𝘂𝘀𝘁 𝟮𝟬𝟮𝟰
𝐕𝐄𝐑𝐍𝐈𝐒𝐒𝐀𝐆𝐄 / 𝐎𝐏𝐄𝐍𝐈𝐍𝐆 𝟏𝟑 𝐚𝐨𝐮̂𝐭/𝐀𝐮𝐠𝐮𝐬𝐭 𝟐𝟎𝟐𝟒

𝖭𝖾́𝖾 𝖺̀ 𝖬𝗈𝗇𝗍𝗋𝖾́𝖺𝗅, Émilie M. Turmel 𝗁𝖺𝖻𝗂𝗍𝖾 𝖺̀ 𝖬𝗈𝗇𝖼𝗍𝗈𝗇, 𝖺𝗎 𝖭𝗈𝗎𝗏𝖾𝖺𝗎-𝖡𝗋𝗎𝗇𝗌𝗐𝗂𝖼𝗄. 𝖤𝗅𝗅𝖾 𝖾𝗌𝗍 𝗅’𝖺𝗎𝗍𝗋𝗂𝖼𝖾 𝖽𝖾 𝗍𝗋𝗈𝗂𝗌 𝗋𝖾𝖼𝗎𝖾𝗂𝗅𝗌 𝖽𝖾 𝗉𝗈𝖾́𝗌𝗂𝖾 𝗉𝖺𝗋𝗎𝗌 𝖺𝗎𝗑 𝖤́𝖽𝗂𝗍𝗂𝗈𝗇𝗌 𝖯𝗈𝖾̀𝗍𝖾𝗌 𝖽𝖾 𝖻𝗋𝗈𝗎𝗌𝗌𝖾. 𝖲𝗈𝗇 𝗉𝗋𝖾𝗆𝗂𝖾𝗋 𝗍𝗂𝗍𝗋𝖾, 𝖢𝖺𝗌𝗌𝖾-𝗀𝗎𝖾𝗎𝗅𝖾𝗌 (𝟤𝟢𝟣𝟪) 𝖺 𝗋𝖾𝗆𝗉𝗈𝗋𝗍𝖾́ 𝗅𝖾 𝗉𝗋𝗂𝗑 𝖱𝖾𝗇𝖾́-𝖫𝖾𝗒𝗇𝖺𝗎𝖽 (𝖫𝗒𝗈𝗇) 𝖾𝗍 𝖺 𝖾́𝗍𝖾́ 𝖿𝗂𝗇𝖺𝗅𝗂𝗌𝗍𝖾 𝖺𝗎 𝗉𝗋𝖾𝗌𝗍𝗂𝗀𝗂𝖾𝗎𝗑 𝗉𝗋𝗂𝗑 𝖤́𝗆𝗂𝗅𝖾-𝖭𝖾𝗅𝗅𝗂𝗀𝖺𝗇 (𝖬𝗈𝗇𝗍𝗋𝖾́𝖺𝗅); 𝗅𝖾 𝗌𝖾𝖼𝗈𝗇𝖽, 𝖵𝖺𝗇𝗂𝗍𝖾́𝗌 (𝟤𝟢𝟤𝟢), 𝗌’𝖾𝗌𝗍 𝗆𝖾́𝗋𝗂𝗍𝖾́ 𝗅𝖾 𝗉𝗋𝗂𝗑 𝖫𝗈𝗎𝗂𝗌𝖾-𝖫𝖺𝖻𝖾́ (𝖯𝖺𝗋𝗂𝗌); 𝖾𝗍 𝗅𝖾 𝗍𝗋𝗈𝗂𝗌𝗂𝖾̀𝗆𝖾, 𝖡𝖾𝗋𝖼𝖾𝗎𝗌𝖾𝗌 (𝟤𝟢𝟤𝟥), 𝖺 𝖾́𝗀𝖺𝗅𝖾𝗆𝖾𝗇𝗍 𝖾́𝗍𝖾́ 𝖿𝗂𝗇𝖺𝗅𝗂𝗌𝗍𝖾 𝖺𝗎 𝗉𝗋𝗂𝗑 𝖤́𝗆𝗂𝗅𝖾-𝖭𝖾𝗅𝗅𝗂𝗀𝖺𝗇.
𝖯𝗈𝖾̀𝗍𝖾 𝗆𝗎𝗅𝗍𝗂𝖽𝗂𝗌𝖼𝗂𝗉𝗅𝗂𝗇𝖺𝗂𝗋𝖾, 𝖾𝗅𝗅𝖾 𝖺 𝖼𝗈𝗇𝖼̧𝗎 𝖾𝗍 𝗉𝗋𝖾́𝗌𝖾𝗇𝗍𝖾́ 𝖽𝖾𝗌 𝖽𝗂𝗓𝖺𝗂𝗇𝖾𝗌 𝖽𝖾 𝗌𝗉𝖾𝖼𝗍𝖺𝖼𝗅𝖾𝗌 𝖾𝗍 𝖽𝖾 𝗅𝖾𝖼𝗍𝗎𝗋𝖾𝗌 𝗉𝗎𝖻𝗅𝗂𝗊𝗎𝖾𝗌. 𝖲𝗈𝗇 𝗍𝗋𝖺𝗏𝖺𝗂𝗅 𝖺 𝖾́𝗍𝖾́ 𝗉𝗋𝖾́𝗌𝖾𝗇𝗍𝖾́ 𝖽𝖺𝗇𝗌 𝖽𝖾𝗌 𝖾𝗑𝗉𝗈𝗌𝗂𝗍𝗂𝗈𝗇𝗌 𝖾𝗍 𝖽𝖾𝗌 𝗂𝗇𝗂𝗍𝗂𝖺𝗍𝗂𝗏𝖾𝗌 𝗅𝗂𝗍𝗍𝖾́𝗋𝖺𝗂𝗋𝖾𝗌 𝖾𝗇 𝗍𝗈𝗎𝗌 𝗀𝖾𝗇𝗋𝖾𝗌. 𝖰𝗎𝖾𝗅𝗊𝗎𝖾𝗌-𝗎𝗇𝗌 𝖽𝖾 𝗌𝖾𝗌 𝗍𝖾𝗑𝗍𝖾𝗌 𝗈𝗇𝗍 𝖾́𝗍𝖾́ 𝗍𝗋𝖺𝖽𝗎𝗂𝗍𝗌 𝗏𝖾𝗋𝗌 𝗅'𝖺𝗇𝗀𝗅𝖺𝗂𝗌, 𝗅'𝖾𝗌𝗉𝖺𝗀𝗇𝗈𝗅 𝗈𝗎 𝗅𝖾 𝗋𝗈𝗎𝗆𝖺𝗂𝗇, 𝖾𝗍 𝗉𝗅𝗎𝗌𝗂𝖾𝗎𝗋𝗌 𝗌𝗈𝗇𝗍 𝗉𝖺𝗋𝗎𝗌 𝖾𝗇 𝗋𝖾𝗏𝗎𝖾𝗌 𝗈𝗎 𝖾𝗇 𝖺𝗇𝗍𝗁𝗈𝗅𝗈𝗀𝗂𝖾𝗌 𝖾𝗇 𝖠𝗆𝖾́𝗋𝗂𝗊𝗎𝖾 (𝖢𝖺𝗇𝖺𝖽𝖺, 𝖢𝗈𝗅𝗈𝗆𝖻𝗂𝖾) 𝖾𝗍 𝖾𝗇 𝖤𝗎𝗋𝗈𝗉𝖾 (𝖥𝗋𝖺𝗇𝖼𝖾, 𝖤𝗌𝗉𝖺𝗀𝗇𝖾, 𝖱𝗈𝗎𝗆𝖺𝗇𝗂𝖾).

𝗗𝗲𝗽𝘂𝗶𝘀 𝗽𝗹𝘂𝘀 𝗱𝗲 𝗱𝗶𝘅 𝗮𝗻𝘀, 𝗹𝗮 𝗱𝗲́𝗺𝗮𝗿𝗰𝗵𝗲 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁𝗶𝗾𝘂𝗲 𝗱’𝗘́𝗺𝗶𝗹𝗶𝗲 𝗧𝘂𝗿𝗺𝗲𝗹 𝘀'𝗮𝗿𝘁𝗶𝗰𝘂𝗹𝗲 𝗮𝘂𝘁𝗼𝘂𝗿 𝗱𝘂 𝗽𝗶𝘃𝗼𝘁 𝗰𝗲𝗻𝘁𝗿𝗮𝗹 𝗱𝗲 𝗹𝗮 𝗽𝗼𝗲́𝘀𝗶𝗲. 𝗗𝘂 𝘁𝗵𝗲́𝗮̂𝘁𝗿𝗲 𝗮𝘂𝘅 𝗮𝗿𝘁𝘀 𝘃𝗶𝘀𝘂𝗲𝗹𝘀, 𝗲𝗻 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗮𝗻𝘁 𝗽𝗮𝗿 𝗹𝗲𝘀 𝗮𝗿𝘁𝘀 𝗺𝗲́𝗱𝗶𝗮𝘁𝗶𝗾𝘂𝗲𝘀 𝗲𝘁 𝗹𝗲𝘀 𝗮𝗿𝘁𝘀 𝗽𝗲𝗿𝗳𝗼𝗿𝗺𝗮𝘁𝗶𝗳𝘀, 𝗲𝗹𝗹𝗲 𝗰𝗼𝗻𝘃𝗼𝗾𝘂𝗲 𝗱𝗶𝗳𝗳𝗲́𝗿𝗲𝗻𝘁𝗲𝘀 𝗱𝗶𝘀𝗰𝗶𝗽𝗹𝗶𝗻𝗲𝘀 𝗮𝗳𝗶𝗻 𝗱𝗲 𝗹𝗲𝘀 𝗰𝗼𝗻𝗷𝘂𝗴𝘂𝗲𝗿 𝗮̀ 𝗹𝗮 𝗹𝗶𝘁𝘁𝗲́𝗿𝗮𝘁𝘂𝗿𝗲. 𝗟𝗲𝘀 œ𝘂𝘃𝗿𝗲𝘀 𝗾𝘂𝗶 𝗲𝗻 𝗿𝗲́𝘀𝘂𝗹𝘁𝗲𝗻𝘁 𝗼𝗻𝘁 𝘁𝗼𝘂𝘁𝗲𝘀 𝗹𝗮 𝗺𝗲̂𝗺𝗲 𝗶𝗺𝗽𝘂𝗹𝘀𝗶𝗼𝗻 𝗱𝗲 𝗱𝗲́𝗽𝗮𝗿𝘁, 𝗮̀ 𝘀𝗮𝘃𝗼𝗶𝗿 𝗹𝗲 𝘁𝗲𝘅𝘁𝗲, 𝗺𝗮𝗶𝘀 𝗽𝗿𝗲𝗻𝗻𝗲𝗻𝘁 𝗱𝗲𝘀 𝗳𝗼𝗿𝗺𝗲𝘀 𝘃𝗮𝗿𝗶𝗲́𝗲𝘀 𝘀𝗲𝗹𝗼𝗻 𝗹𝗲𝘂𝗿 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗲𝘅𝘁𝗲 𝗱𝗲 𝗰𝗿𝗲́𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗲𝘁 𝗱𝗲 𝗱𝗶𝗳𝗳𝘂𝘀𝗶𝗼𝗻.

𝗘𝗹𝗹𝗲 𝗲𝗻𝘃𝗶𝘀𝗮𝗴𝗲 𝗹𝗮 𝘀𝗲́𝗿𝗶𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝗶𝗲 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲 𝘂𝗻𝗲 𝗽𝗿𝗮𝘁𝗶𝗾𝘂𝗲 𝗹𝘂𝗶 𝗽𝗲𝗿𝗺𝗲𝘁𝘁𝗮𝗻𝘁 𝗱𝗲 𝗽𝗼𝘂𝘀𝘀𝗲𝗿 𝗽𝗹𝘂𝘀 𝗹𝗼𝗶𝗻 𝘀𝗮 𝗿𝗲́𝗳𝗹𝗲𝘅𝗶𝗼𝗻 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗮 𝗿𝗲́𝗽𝗲́𝘁𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗲𝘁 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗮 𝘁𝗿𝗮𝗰𝗲, 𝗱𝗲́𝗷𝗮̀ 𝗲𝗻𝘁𝗮𝗺𝗲́𝗲 𝗲𝗻 𝗽𝗼𝗲́𝘀𝗶𝗲, 𝗲𝗻 𝗽𝗹𝘂𝘀 𝗱'𝗲𝘅𝗽𝗹𝗼𝗿𝗲𝗿 𝗱𝗲 𝗻𝗼𝘂𝘃𝗲𝗹𝗹𝗲𝘀 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗿𝗮𝗶𝗻𝘁𝗲𝘀 𝗳𝗼𝗿𝗺𝗲𝗹𝗹𝗲𝘀, 𝘁𝗮𝗻𝘁 𝗱𝘂 𝗰𝗼̂𝘁𝗲́ 𝗱𝘂 𝘁𝗲𝘅𝘁𝗲 𝗾𝘂𝗲 𝗱𝗲 𝗹'𝗶𝗺𝗮𝗴𝗲. 𝗘𝗻 𝗲𝗳𝗳𝗲𝘁, 𝗹𝗲 𝗽𝗼𝗲̀𝗺𝗲 𝗻𝗲 𝘀𝗲 𝗱𝗲́𝗽𝗹𝗼𝗶𝗲 𝗽𝗮𝘀 𝗱𝗲 𝗹𝗮 𝗺𝗲̂𝗺𝗲 𝗺𝗮𝗻𝗶𝗲̀𝗿𝗲 𝘀𝘂𝗿 𝘂𝗻 𝗲́𝗰𝗿𝗮𝗻 𝗱'𝗼𝗿𝗱𝗶𝗻𝗮𝘁𝗲𝘂𝗿 𝗼𝘂 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗮 𝗽𝗮𝗴𝗲 𝗱'𝘂𝗻 𝗹𝗶𝘃𝗿𝗲 𝗾𝘂𝗲 𝘀𝘂𝗿 𝘂𝗻𝗲 𝗲𝘀𝘁𝗮𝗺𝗽𝗲 𝗮𝗳𝗳𝗶𝗰𝗵𝗲́𝗲 𝗮𝘂 𝗺𝘂𝗿. 𝗖𝗲𝗹𝗮 𝗹𝘂𝗶 𝗽𝗲𝗿𝗺𝗲𝘁 𝗱𝗲 𝗿𝗲́𝗳𝗹𝗲́𝗰𝗵𝗶𝗿 𝗮̀ 𝗹'𝗮𝘀𝗽𝗲𝗰𝘁 𝘃𝗶𝘀𝘂𝗲𝗹 𝗲𝘁 𝗺𝗮𝘁𝗲́𝗿𝗶𝗲𝗹 𝗱𝗲𝘀 𝗺𝗼𝘁𝘀 (𝗴𝗲𝘀𝘁𝗲 𝗱𝗲 𝗹'𝗲́𝗰𝗿𝗶𝘁𝘂𝗿𝗲 𝗺𝗮𝗻𝘂𝘀𝗰𝗿𝗶𝘁𝗲, 𝗹𝗲𝘁𝘁𝗿𝗮𝗴𝗲 𝗲𝘁 𝗰𝗮𝗹𝗹𝗶𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝗶𝗲, 𝘁𝘆𝗽𝗼𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝗶𝗲 𝗲𝘁 𝗽𝗼𝗹𝗶𝗰𝗲 𝗱'𝗲́𝗰𝗿𝗶𝘁𝘂𝗿𝗲, 𝗲𝗻𝗰𝗿𝗲, 𝗰𝗼𝘂𝗹𝗲𝘂𝗿, 𝘁𝗮𝗶𝗹𝗹𝗲, 𝗲𝘀𝗽𝗮𝗰𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁, 𝗯𝗹𝗮𝗻𝗰𝘀, 𝗲𝘁𝗰.). 𝗖𝗲𝘀 𝗰𝗼𝗻𝘀𝗶𝗱𝗲́𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗱'𝗼𝗿𝗱𝗿𝗲 𝗲𝘀𝘁𝗵𝗲́𝘁𝗶𝗾𝘂𝗲 𝗲𝗻𝘁𝗿𝗮𝗶̂𝗻𝗲𝗻𝘁 𝗲́𝗴𝗮𝗹𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗱𝗲𝘀 𝗿𝗲́𝗳𝗹𝗲𝘅𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗱'𝗼𝗿𝗱𝗿𝗲 𝘀𝗲́𝗺𝗮𝗻𝘁𝗶𝗾𝘂𝗲 𝗲𝘁 𝘀𝗲́𝗺𝗶𝗼𝘁𝗶𝗾𝘂𝗲. 𝗔𝘂𝘁𝗿𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁 𝗱𝗶𝘁, 𝗲𝗹𝗹𝗲𝘀 𝗽𝗲𝗿𝗺𝗲𝘁𝘁𝗲𝗻𝘁 𝗱𝗲 𝘀𝗲 𝗾𝘂𝗲𝘀𝘁𝗶𝗼𝗻𝗻𝗲𝗿 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗮 𝗺𝗮𝗻𝗶𝗲̀𝗿𝗲 𝗱𝗼𝗻𝘁 𝗹𝗲 𝘀𝗶𝗴𝗻𝗲 𝗲𝘀𝘁 𝗿𝗲𝗹𝗶𝗲́ 𝗮𝘂 𝘀𝗼𝗻 𝗼𝘂 𝗮𝘂 𝘀𝗲𝗻𝘀.

𝗘𝗻 𝗲𝘀𝘁𝗮𝗺𝗽𝗲-𝗽𝗼𝗲́𝘀𝗶𝗲, 𝗘́𝗺𝗶𝗹𝗶𝗲 𝗧𝘂𝗿𝗺𝗲𝗹 𝗽𝗿𝗶𝘃𝗶𝗹𝗲́𝗴𝗶𝗲 𝗹'𝗲𝘀𝗽𝗮𝗰𝗲 𝗻𝗲́𝗴𝗮𝘁𝗶𝗳 𝗽𝗹𝘂𝘁𝗼̂𝘁 𝗾𝘂𝗲 𝗹'𝗲𝗻𝗰𝗿𝗲 𝗽𝗼𝘂𝗿 𝗺𝗲𝘁𝘁𝗿𝗲 𝗹𝗲 𝘁𝗲𝘅𝘁𝗲 𝗲𝗻 𝘃𝗮𝗹𝗲𝘂𝗿. 𝗘𝗹𝗹𝗲 𝗰𝗼𝗻𝗰̧𝗼𝗶𝘁 𝗱’𝗮𝗶𝗹𝗹𝗲𝘂𝗿𝘀 𝗹𝗲 𝗹𝗶𝘃𝗿𝗲 𝗱’𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁𝗲 𝗭𝗢𝗡𝗘 𝗩𝗜𝗣 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲 𝘂𝗻𝗲 𝗲𝘅𝗽𝗹𝗼𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗹𝘂𝗱𝗶𝗾𝘂𝗲 𝗱𝗲 𝗹𝗮 𝗻𝗼𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗱𝘂 « 𝗰𝗼𝗻-𝘁𝗲𝘅𝘁𝗲 », 𝗰'𝗲𝘀𝘁-𝗮̀-𝗱𝗶𝗿𝗲 𝗱𝗲 « 𝗰𝗲 𝗾𝘂𝗶 𝘃𝗶𝗲𝗻𝘁 𝗮𝘃𝗲𝗰 𝗹𝗲 𝘁𝗲𝘅𝘁𝗲 ». 𝗥𝗲́𝗮𝗹𝗶𝘀𝗲́ 𝗮̀ 𝗽𝗮𝗿𝘁𝗶𝗿 𝗱’𝗲𝘅𝘁𝗿𝗮𝗶𝘁𝘀 𝗰𝗵𝗼𝗶𝘀𝗶𝘀 𝗱𝘂 𝗽𝗼𝗲̀𝗺𝗲 𝗹𝗶𝗺𝗶𝗻𝗮𝗶𝗿𝗲 𝗱𝘂 𝗿𝗲𝗰𝘂𝗲𝗶𝗹 𝗔𝗹𝗰𝗼𝗼𝗹𝘀 𝗱𝗲 𝗚𝘂𝗶𝗹𝗹𝗮𝘂𝗺𝗲 𝗔𝗽𝗼𝗹𝗹𝗶𝗻𝗮𝗶𝗿𝗲, 𝗹𝗲 𝗹𝗶𝘃𝗿𝗲 𝗽𝗿𝗲𝗻𝗱 𝗹𝗮 𝗹𝗶𝗯𝗲𝗿𝘁𝗲́ 𝗱𝗲 𝗱𝗲́𝗰𝗼𝗻𝘀𝘁𝗿𝘂𝗶𝗿𝗲 𝗲𝘁 𝗱𝗲 𝗿𝗲𝗰𝗼𝗻𝘀𝘁𝗿𝘂𝗶𝗿𝗲 𝗹𝗲 𝗽𝗼𝗲̀𝗺𝗲 𝗲𝗻 𝗱𝗲́𝗽𝗹𝗮𝗰̧𝗮𝗻𝘁 𝗹𝗲𝘀 𝘃𝗲𝗿𝗿𝗲𝘀/𝘃𝗲𝗿𝘀. 𝗖𝗲𝘀 𝗺𝘂𝗹𝘁𝗶𝗽𝗹𝗲𝘀 𝗰𝗼𝗻𝗳𝗶𝗴𝘂𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗽𝗼𝗲́𝘁𝗶𝗾𝘂𝗲𝘀 𝗺𝗲𝘁𝘁𝗲𝗻𝘁 𝗹’𝗮𝗰𝗰𝗲𝗻𝘁 𝘀𝘂𝗿 𝗹𝗮 𝗺𝗮𝘁𝗶𝗲̀𝗿𝗲-𝗺𝗼𝘁𝘀 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲 𝘀𝘂𝗯𝘀𝘁𝗿𝗮𝘁 𝗲𝘀𝘀𝗲𝗻𝘁𝗶𝗲𝗹 𝗱𝗲 𝗹’œ𝘂𝘃𝗿𝗲, 𝗺𝗮𝗶𝘀 𝗮𝘂𝘀𝘀𝗶 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲 𝘃𝗲𝗰𝘁𝗲𝘂𝗿 𝗱𝗲 𝘀𝘂𝗯𝘃𝗲𝗿𝘀𝗶𝗼𝗻 𝗱𝘂 𝘀𝗲𝗻𝘀. 𝗘𝗻 𝗿𝗲́𝘀𝘂𝗹𝘁𝗲 𝘂𝗻 𝗷𝗲𝘂 𝗾𝘂𝗶 𝗽𝗹𝗮𝗰𝗲 𝗹’𝗮𝗰𝘁𝗲 𝗱𝗲 𝗹𝗲𝗰𝘁𝘂𝗿𝗲 𝗮𝘂 𝗰œ𝘂𝗿 𝗱𝗲 𝗹’𝗮𝗰𝘁𝗲 𝗱’𝗲́𝗰𝗿𝗶𝘁𝘂𝗿𝗲, 𝗲𝘁 𝗽𝗼𝘀𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻𝗻𝗲 𝗮𝗶𝗻𝘀𝗶 𝘁𝗼𝘂𝘁·𝗲 𝗹𝗲𝗰𝘁𝗲𝘂𝗿·𝗶𝗰𝗲 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗲 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁𝗲 𝗲𝗻 𝗽𝘂𝗶𝘀𝘀𝗮𝗻𝗰𝗲.

*

Émilie Turmel was born in Montreal and now lives in Moncton, New-Brunswick. She is the author of three poetry books published by Poètes de brousse. Her first book, Casse-gueules (2018) won the Prix René-Leynaud (Lyon) and was one of the three finalists for the prestigious Prix Émile-Nelligan (Montréal). Her second book, Vanités (2020) won the Prix Louise-Labé (Paris), and her third, Berceuses (2023), was also finalist for the Prix Émile-Nelligan. Multidisciplinary poet, she has created and participated in dozens of shows and performances. Her work was presented in varied exhibitions and literary events. Some of her texts have been translated to English, Spanish, or Romanian, and many of them appeared in journals or anthologies in America (Canada, Colombia), and Europe (France, Spain, Romania).

𝗙𝗼𝗿 𝗼𝘃𝗲𝗿 𝘁𝗲𝗻 𝘆𝗲𝗮𝗿𝘀, 𝗘́𝗺𝗶𝗹𝗶𝗲 𝗧𝘂𝗿𝗺𝗲𝗹'𝘀 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁𝗶𝗰 𝗮𝗽𝗽𝗿𝗼𝗮𝗰𝗵 𝗵𝗮𝘀 𝗿𝗲𝘃𝗼𝗹𝘃𝗲𝗱 𝗮𝗿𝗼𝘂𝗻𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝗰𝗲𝗻𝘁𝗿𝗮𝗹 𝗽𝗼𝗶𝗻𝘁 𝗼𝗳 𝗽𝗼𝗲𝘁𝗿𝘆. 𝗙𝗿𝗼𝗺 𝘁𝗵𝗲𝗮𝘁𝗲𝗿, 𝘁𝗼 𝘃𝗶𝘀𝘂𝗮𝗹, 𝗺𝗲𝗱𝗶𝗮 𝗮𝗻𝗱 𝗽𝗲𝗿𝗳𝗼𝗿𝗺𝗮𝗻𝗰𝗲 𝗽𝗿𝗮𝗰𝘁𝗶𝗰𝗲𝘀, 𝘀𝗵𝗲 𝗰𝗼𝗻𝘃𝗲𝗻𝗲𝘀 𝗱𝗶𝗳𝗳𝗲𝗿𝗲𝗻𝘁 𝗱𝗶𝘀𝗰𝗶𝗽𝗹𝗶𝗻𝗲𝘀 𝗰𝗼𝗺𝗯𝗶𝗻𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗵𝗲𝗺 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝗹𝗶𝘁𝗲𝗿𝗮𝘁𝘂𝗿𝗲. 𝗧𝗵𝗲 𝗿𝗲𝘀𝘂𝗹𝘁𝗶𝗻𝗴 𝘄𝗼𝗿𝗸𝘀 𝗮𝗹𝗹 𝗵𝗮𝘃𝗲 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗮𝗺𝗲 𝗶𝗻𝗶𝘁𝗶𝗮𝗹 𝗶𝗺𝗽𝘂𝗹𝘀𝗲, 𝗻𝗮𝗺𝗲𝗹𝘆 𝘁𝗵𝗲 𝘁𝗲𝘅𝘁, 𝗯𝘂𝘁 𝘁𝗮𝗸𝗲 𝗼𝗻 𝗮 𝘃𝗮𝗿𝗶𝗲𝘁𝘆 𝗼𝗳 𝗳𝗼𝗿𝗺𝘀 𝗱𝗲𝗽𝗲𝗻𝗱𝗶𝗻𝗴 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗲𝘅𝘁 𝗶𝗻 𝘄𝗵𝗶𝗰𝗵 𝘁𝗵𝗲𝘆 𝗮𝗿𝗲 𝗰𝗿𝗲𝗮𝘁𝗲𝗱 𝗮𝗻𝗱 𝗱𝗶𝘀𝘀𝗲𝗺𝗶𝗻𝗮𝘁𝗲𝗱.

𝗦𝗵𝗲 𝘀𝗲𝗲𝘀 𝘀𝗰𝗿𝗲𝗲𝗻 𝗽𝗿𝗶𝗻𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗮𝘀 𝗮 𝗽𝗿𝗮𝗰𝘁𝗶𝗰𝗲 𝘁𝗵𝗮𝘁 𝗲𝗻𝗮𝗯𝗹𝗲𝘀 𝗵𝗲𝗿 𝘁𝗼 𝘁𝗮𝗸𝗲 𝗵𝗲𝗿 𝗽𝗼𝗲𝘁𝗶𝗰 𝗿𝗲𝗳𝗹𝗲𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻, 𝗼𝗻 𝗿𝗲𝗽𝗲𝘁𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗮𝗻𝗱 𝘁𝗿𝗮𝗰𝗲, 𝗮 𝘀𝘁𝗲𝗽 𝗳𝘂𝗿𝘁𝗵𝗲𝗿, 𝗶𝗻 𝗮𝗱𝗱𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝘁𝗼 𝗲𝘅𝗽𝗹𝗼𝗿𝗶𝗻𝗴 𝗻𝗲𝘄 𝗳𝗼𝗿𝗺𝗮𝗹 𝗰𝗼𝗻𝘀𝘁𝗿𝗮𝗶𝗻𝘁𝘀 𝘂𝗽𝗼𝗻 𝘁𝗲𝘅𝘁 𝗮𝗻𝗱 𝗶𝗺𝗮𝗴𝗲. 𝗧𝗵𝗲 𝗽𝗼𝗲𝗺 𝗱𝗼𝗲𝘀 𝗻𝗼𝘁 𝘂𝗻𝗳𝗼𝗹𝗱 𝗶𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗮𝗺𝗲 𝘄𝗮𝘆 𝗼𝗻 𝗮 𝗰𝗼𝗺𝗽𝘂𝘁𝗲𝗿 𝘀𝗰𝗿𝗲𝗲𝗻 𝗼𝗿 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝗽𝗮𝗴𝗲 𝗼𝗳 𝗮 𝗯𝗼𝗼𝗸 𝗮𝘀 𝗶𝘁 𝗱𝗼𝗲𝘀 𝗼𝗻 𝗮 𝗽𝗿𝗶𝗻𝘁 𝗱𝗶𝘀𝗽𝗹𝗮𝘆𝗲𝗱 𝗼𝗻 𝗮 𝘄𝗮𝗹𝗹. 𝗧𝗵𝗶𝘀 𝗮𝗽𝗽𝗿𝗼𝗮𝗰𝗵 𝗮𝗹𝗹𝗼𝘄𝘀 𝗵𝗲𝗿 𝘁𝗼 𝗿𝗲𝗳𝗹𝗲𝗰𝘁 𝗼𝗻 𝘁𝗵𝗲 𝘃𝗶𝘀𝘂𝗮𝗹 𝗮𝗻𝗱 𝗺𝗮𝘁𝗲𝗿𝗶𝗮𝗹 𝗮𝘀𝗽𝗲𝗰𝘁 𝗼𝗳 𝘄𝗼𝗿𝗱𝘀 (𝗵𝗮𝗻𝗱𝘄𝗿𝗶𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗴𝗲𝘀𝘁𝘂𝗿𝗲, 𝗹𝗲𝘁𝘁𝗲𝗿𝗶𝗻𝗴 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝗮𝗹𝗹𝗶𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝘆, 𝘁𝘆𝗽𝗼𝗴𝗿𝗮𝗽𝗵𝘆 𝗮𝗻𝗱 𝗳𝗼𝗻𝘁, 𝗶𝗻𝗸, 𝗰𝗼𝗹𝗼𝗿, 𝘀𝗶𝘇𝗲, 𝘀𝗽𝗮𝗰𝗶𝗻𝗴, 𝘄𝗵𝗶𝘁𝗲 𝘀𝗽𝗮𝗰𝗲, 𝗲𝘁𝗰.). 𝗧𝗵𝗲𝘀𝗲 𝗮𝗲𝘀𝘁𝗵𝗲𝘁𝗶𝗰 𝗰𝗼𝗻𝘀𝗶𝗱𝗲𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗮𝗹𝘀𝗼 𝗹𝗲𝗮𝗱 𝘁𝗼 𝘀𝗲𝗺𝗮𝗻𝘁𝗶𝗰 𝗮𝗻𝗱 𝘀𝗲𝗺𝗶𝗼𝘁𝗶𝗰 𝗿𝗲𝗳𝗹𝗲𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀. 𝗜𝗻 𝗼𝘁𝗵𝗲𝗿 𝘄𝗼𝗿𝗱𝘀, 𝘁𝗵𝗲𝘆 𝗿𝗮𝗶𝘀𝗲 𝗾𝘂𝗲𝘀𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗮𝗯𝗼𝘂𝘁 𝗵𝗼𝘄 𝘁𝗵𝗲 𝘀𝗶𝗴𝗻 𝗿𝗲𝗹𝗮𝘁𝗲𝘀 𝘁𝗼 𝘀𝗼𝘂𝗻𝗱 𝗼𝗿 𝗺𝗲𝗮𝗻𝗶𝗻𝗴.

𝗜𝗻 𝗽𝗿𝗶𝗻𝘁-𝗽𝗼𝗲𝘁𝗿𝘆, 𝗘́𝗺𝗶𝗹𝗶𝗲 𝗧𝘂𝗿𝗺𝗲𝗹 𝘂𝘀𝗲𝘀 𝗻𝗲𝗴𝗮𝘁𝗶𝘃𝗲 𝘀𝗽𝗮𝗰𝗲 𝗿𝗮𝘁𝗵𝗲𝗿 𝘁𝗵𝗮𝗻 𝗶𝗻𝗸 𝘁𝗼 𝗵𝗶𝗴𝗵𝗹𝗶𝗴𝗵𝘁 𝘁𝗵𝗲 𝘁𝗲𝘅𝘁. 𝗜𝗻 𝗳𝗮𝗰𝘁, 𝘀𝗵𝗲 𝘀𝗲𝗲𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁'𝘀 𝗯𝗼𝗼𝗸 𝗭𝗢𝗡𝗘 𝗩𝗜𝗣 𝗮𝘀 𝗮 𝗽𝗹𝗮𝘆𝗳𝘂𝗹 𝗲𝘅𝗽𝗹𝗼𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗻𝗼𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗼𝗳 “𝗰𝗼𝗻-𝘁𝗲𝘅𝘁”, 𝗶.𝗲. “𝘄𝗵𝗮𝘁 𝗰𝗼𝗺𝗲𝘀 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝘁𝗵𝗲 𝘁𝗲𝘅𝘁”. 𝗕𝗮𝘀𝗲𝗱 𝗼𝗻 𝘀𝗲𝗹𝗲𝗰𝘁𝗲𝗱 𝗲𝘅𝘁𝗿𝗮𝗰𝘁𝘀 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝘁𝗵𝗲 𝗼𝗽𝗲𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗽𝗼𝗲𝗺 𝗼𝗳 𝗚𝘂𝗶𝗹𝗹𝗮𝘂𝗺𝗲 𝗔𝗽𝗼𝗹𝗹𝗶𝗻𝗮𝗶𝗿𝗲'𝘀 𝗔𝗹𝗰𝗼𝗼𝗹𝘀 𝗰𝗼𝗹𝗹𝗲𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻, 𝘁𝗵𝗲 𝗯𝗼𝗼𝗸 𝘁𝗮𝗸𝗲𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗹𝗶𝗯𝗲𝗿𝘁𝘆 𝗼𝗳 𝗱𝗲𝗰𝗼𝗻𝘀𝘁𝗿𝘂𝗰𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗮𝗻𝗱 𝗿𝗲𝗰𝗼𝗻𝘀𝘁𝗿𝘂𝗰𝘁𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗵𝗲 𝗽𝗼𝗲𝗺 𝗯𝘆 𝘀𝗵𝗶𝗳𝘁𝗶𝗻𝗴 𝘁𝗵𝗲 𝘃𝗲𝗿𝘀𝗲𝘀 (𝘃𝗲𝗿𝗿𝗲𝘀/𝘃𝗲𝗿𝘀). 𝗧𝗵𝗲𝘀𝗲 𝗺𝘂𝗹𝘁𝗶𝗽𝗹𝗲 𝗽𝗼𝗲𝘁𝗶𝗰 𝗰𝗼𝗻𝗳𝗶𝗴𝘂𝗿𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗲𝗺𝗽𝗵𝗮𝘀𝗶𝘇𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗱-𝗺𝗮𝘁𝘁𝗲𝗿 𝗮𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗲𝘀𝘀𝗲𝗻𝘁𝗶𝗮𝗹 𝘀𝘂𝗯𝘀𝘁𝗿𝗮𝘁𝘂𝗺 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝘄𝗼𝗿𝗸, 𝗯𝘂𝘁 𝗮𝗹𝘀𝗼 𝗮𝘀 𝗮 𝘃𝗲𝗰𝘁𝗼𝗿 𝗳𝗼𝗿 𝘀𝘂𝗯𝘃𝗲𝗿𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗺𝗲𝗮𝗻𝗶𝗻𝗴. 𝗧𝗵𝗲 𝗿𝗲𝘀𝘂𝗹𝘁 𝗶𝘀 𝗮 𝗴𝗮𝗺𝗲 𝘁𝗵𝗮𝘁 𝗽𝗹𝗮𝗰𝗲𝘀 𝘁𝗵𝗲 𝗮𝗰𝘁 𝗼𝗳 𝗿𝗲𝗮𝗱𝗶𝗻𝗴 𝗮𝘁 𝘁𝗵𝗲 𝗵𝗲𝗮𝗿𝘁 𝗼𝗳 𝘁𝗵𝗲 𝗮𝗰𝘁 𝗼𝗳 𝘄𝗿𝗶𝘁𝗶𝗻𝗴, 𝗽𝗼𝘀𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻𝗶𝗻𝗴 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆 𝗿𝗲𝗮𝗱𝗲𝗿 𝗮𝘀 𝗮 𝗽𝗼𝘁𝗲𝗻𝘁𝗶𝗮𝗹 𝗮𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁.

Vous voulez que votre entreprise soit Arts & Divertissement la plus cotée à Moncton ?
Cliquez ici pour réclamer votre Listage Commercial.

Imago

Imago est un centre de production voué au développement et à la diffusion de l’estampe et de l’art imprimé. Le centre offre un lieu de recherche, un atelier fonctionnel et une programmation qui reflète les tendances actuelles en arts visuels. En plus d’offrir un laboratoire de création et d’expérimentation à travers son programme d’artistes en résidence, ses conférences d’artistes, ses ateliers, ses expositions et ses projets de création interdisciplinaires, Imago encourage et appui des artistes de différentes disciplines à explorer les possibilités de l’estampe.

Imago is a production centre devoted to the continued development and dissemination of print. As a laboratory for creation and experimentation, Imago recruits and entices artists from other disciplines to explore the many facets of contemporary printmaking through workshops, conferences, artist residencies and interdisciplinary creation initiatives. The centre offers members, guests, and visiting artists a research facility as well as a functional studio all the while maintaining programming which reflects the ever changing world of contemporary printmaking.

Vidéos (voir toutes)

Jennifer Bélanger + Paranerd Voici le vidéo pour recréer une version mini de l'oeuvre de Jennifer Bélanger à la maison à...

Téléphone

Adresse


140 Rue Botsford (local 17)
Moncton, NB
E1C4X5

Autres Arts & Entertainment à Moncton (voir toutes)
Music / Musique NB Music / Musique NB
140 Botsford Street, Suite 30
Moncton, E1C4X4

The Music Industry Association for New Brunswick www.musicnb.org/ L'Association de l'industrie de la

Association acadienne des artistes professionnel.le.s du N-B aaapnb Association acadienne des artistes professionnel.le.s du N-B aaapnb
140 Rue Botsford, Bureau 29
Moncton, E1C4X5

L’AAAPNB réunit plus de 300 artistes professionnel.le.s réparti.e.s en arts visuels, arts médiatiques, littérature, musique, théâtre, danse et art du cirque.

Atlantic Ballet Atlantique Canada Atlantic Ballet Atlantique Canada
68 Highfield Street
Moncton, E1C5N3

We are one of Canada’s top ballet companies, touring across North America and Europe.

Créations JG Créations JG
Moncton, E1E2A6

Canadian Coastal Art Canadian Coastal Art
Moncton, E1E1G4

Maritime arts & nautical crafts, and upcoming events.

Solestial Designs at the Moncton Farmers Market Solestial Designs at the Moncton Farmers Market
Shamrock Avenue
Moncton, E1E2J4

Recycled and original art/home decor

L’Atlantik L’Atlantik
Moncton

WWW.LATLANTIK.COM

Cait's paintings Cait's paintings
Moncton

So after months and months of discussion and persuasion from my supportive husband, I've decided to make a page with some of my paintings. There are a couple that are not for sale,...

Centre culturel  Aberdeen Centre culturel Aberdeen
140, Rue Botsford, Bureau 20
Moncton, E1C4X5

Centre multidisciplinaire d’excellence de création, production, diffusion et promotion artistique 🖼️

Tiff's Random Creations Tiff's Random Creations
235 Lonsdale Drive
Moncton, E1G0A9

Hey everyone welcome to my page.. I am starting a new venture making and personalizing items and also making signs and decals for vehicles! I am hoping and looking foward to all yo...

Angel’s Face Painting Angel’s Face Painting
Moncton

***OFFERING GLITTER TATTOOS, FESTIVAL INK AND FACE PAINTING SERVICES*** I’m excited to be offering 3 popular items for your next event…WELCOME TO MY PAGE! Looking forward to provi...