International Academy of Ceramics
The International Academy of Ceramics is the main organisation representing the interests of ceramis
The International Academy of Ceramics is the main organisation representing the interests of ceramists worldwide. Its membership consists primarily of individual makers, supported by writers and critics, private collectors, museumand gallery curators, educational institutions and ceramic centres. L’Académie Internationale de la Céramique est la seule association représentant les intérêts des céram
At the heart of each IAC Congress are the scholars, artists and other experts from the world of ceramics who come to share their research, ideas and passions. Some presentations take the form of panel discussions, with time and space for a moderated discussion between panellists and the audience.
Bela Silva (), Artist, reflects on the enriching yet challenging experience of creating art across borders, influenced by diverse cultures, and highlights her multidisciplinary work, exhibitions, and collaborations with architects and brands.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, ideias e paixões. Algumas apresentações são sob a forma de painéis de discussão, onde haverá também tempo para um debate entre os membros do painel e o público.
Bela Silva, artista plástica, reflete sobre a experiência enriquecedora mas desafiante de criar arte além fronteiras. Influenciada por diversas culturas, é de destacar o seu trabalho multidisciplinar, exposições e colaborações com arquitetos e marcas.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, e fique a conhecer mais sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
At the heart of every IAC Congress are the scholars, artists, and other experts from the world of ceramics who come to share their research, their ideas, and their passions. This year is no different, and while some presentations will take the form of panel discussions, there will also be brief talks on a wide range of topics tackling the two Congress sub-themes.
Dr Jorge Pereira de Sampaio (), a specialist in the history of Portuguese ceramics, will present "Ceramics by Domenico Vandelli, from Italy to Portugal at the End of the 18th Century", exploring how Domingos Vandelli, an Italian illuminist, transformed 18th-century Portuguese ceramics with groundbreaking colours, glazes and techniques that shaped the evolution of Portuguese porcelain.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, os artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, as suas ideias e paixões. Este ano não é diferente e, embora algumas apresentações assumam a forma de painéis de discussão, haverá também breves palestras sobre uma vasta gama de tópicos que abordam os dois subtemas do Congresso.
O Dr. Jorge Pereira de Sampaio, especialista em História da Cerâmica Portuguesa, apresenta a “Cerâmica de Domenico Vandelli, de Itália para Portugal no Final do Século XVIII”, onde explora a forma como Domingos Vandelli, um iluminista italiano, transformou a cerâmica portuguesa do século XVIII com cores, vidrados e técnicas inovadoras que moldaram a evolução da porcelana portuguesa.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, bem como mais informações sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
At the heart of each IAC Congress are the scholars, artists and other experts from the world of ceramics who come to share their research, ideas and passions. Some presentations take the form of panel discussions, with time and space for a moderated discussion between panellists and the audience.
Isabel Fernández del Moral, Ceramics Chief Curator for the Barcelona Design Museum, will serve as the moderator for the Panel Discussion around the sub-theme “Ceramics in Contemporaneity: Reality, Relations and Confrontations in the Mediterranean World” on Wednesday 18 September.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, ideias e paixões. Algumas apresentações são sob a forma de painéis de discussão, onde haverá também tempo para um debate entre os membros do painel e o público.
Isabel Fernández del Moral, curadora-chefe de cerâmica do Museu do Design de Barcelona, será a moderadora do painel de discussão sobre o subtema “A cerâmica na contemporaneidade: Realidade, relações e confrontos no mundo mediterrânico” na quarta-feira, 18 de setembro.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, e fique a conhecer mais sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
The final countdown for the 2024 IAC Congress in Alcobaça and Caldas da Rainha, Portugal has begun! Early Bird rates will be over in less than a week. You have only until September 7th to take advantage of these lower rates, and since places are limited, you should not hesitate any further to secure your spot!
See link in bio for the Congress website which contains information on the programme, exhibitions, cultural activities, hotels and more. It is also where you can register for the event!
We hope to see you in Portugal!
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
At the heart of each IAC Congress are the scholars, artists and other experts from the world of ceramics who come to share their research, ideas and passions. Some presentations take the form of panel discussions, with time and space for a moderated discussion between panellists and the audience.
Salvador Haro, Full Professor of Arts at the University of Málaga in Spain, will explore how Pablo Picasso blended Mediterranean ceramic traditions with avant-garde concepts, drawing on his Cubist techniques and historical influences to redefine ceramics and make his art more accessible to a broader audience.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, ideias e paixões. Algumas apresentações são sob a forma de painéis de discussão, onde haverá também tempo para um debate entre os membros do painel e o público.
Salvador Haro, Professor Catedrático de Belas Artes na Universidade de Málaga, em Espanha, explora a forma como Pablo Picasso combinou as tradições cerâmicas mediterrânicas com conceitos de vanguarda, recorrendo às suas técnicas cubistas e influências históricas para redefinir a cerâmica e tornar a sua arte mais acessível a um público mais vasto.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, e fique a conhecer mais sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
At the heart of each IAC Congress are the scholars, artists and other experts from the world of ceramics who come to share their research, ideas and passions. Some presentations take the form of panel discussions, with time and space for a moderated discussion between panellists and the audience.
Rosa Varela Gomes, Professor at the Universidade Nova de Lisboa in Portugal, will explore how the Mediterranean served as a conduit for ceramic forms, techniques, and decorations reaching the Iberian Peninsula, particularly Portugal, and examines the unique local contributions from the 8th to 15th centuries.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, ideias e paixões. Algumas apresentações são sob a forma de painéis de discussão, onde haverá também tempo para um debate entre os membros do painel e o público.
Rosa Varela Gomes, Professora da Universidade Nova de Lisboa, explorará a forma como o Mediterrâneo serviu de veículo para as formas, técnicas e decorações cerâmicas que chegaram à Península Ibérica, particularmente a Portugal, e examinará as contribuições únicas locais entre os séculos VIII e XV.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, e fique a conhecer mais sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
At the heart of each IAC Congress are the scholars, artists and other experts from the world of ceramics who come to share their research, ideas and passions. Some presentations take the form of panel discussions, with time and space for a moderated discussion between panellists and the audience.
Jaume Coll, Director of the Museo Nacional de Cerámica y de las Artes Suntuarias 'González Martí', will serve as the moderator for the Panel Discussion around the sub-theme “Ceramic Confluences in the Mediterranean: A Historical View” on Tuesday 17 September.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, ideias e paixões. Algumas apresentações são sob a forma de painéis de discussão, onde haverá também tempo para um debate entre os membros do painel e o público.
Jaume Coll, Diretor do Museu Nacional de Cerámica e de Artes Santuárias “González Martí”, será o moderador do painel de discussão em torno do subtema “Confluências Cerâmicas no Mediterrâneo: Uma visão histórica” na terça-feira, 17 de setembro.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, e fique a conhecer mais sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
Attention all of you who have been waiting until the last minute to buy your tickets for the 2024 IAC Congress in Alcobaça and Caldas da Rainha, Portugal from September 16-20! Early Bird rates will be over in ONE WEEK! You have only until September 7th to take advantage of lower rates, and since places are limited, you should act now if you want to ensure your place.
See link in bio for the Congress website which contains information on the programme, exhibitions, cultural activities, hotels and more. It is also where you can register for the event!
We hope to see you in Portugal!
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
The 2024 IAC Congress in Alcobaça and Caldas da Rainha not only provides the opportunity to hear presentations from leading ceramic scholars, and to see some stellar exhibitions from the region and beyond, it also gives participants a fantastic opportunity to explore Portuguese culture! Both Alcobaça and Caldas da Rainha have world-class attractions steeped in history, revealing the key role ceramics have played in Portuguese culture.
The Armazém das Artes, founded in 2007 by sculptor José Aurélio, operated until 2012 and reopened in March 2023. The Armazém das Artes - Cultural Foundation is dedicated to showcasing diverse art forms, primarily through exhibitions, while fostering critical thinking and ensuring broad access to art and culture.
Visit the Congress website (link in bio) for full details and to register today.
--
O Congresso da AIC de 2024 em Alcobaça e Caldas da Rainha não só oferece a oportunidade de assistir a palestras de académicos de renome da cerâmica, e ver algumas exposições fantásticas da cerâmica local, como também, dá aos participantes uma possibilidade maravilhosa para explorar a cultura portuguesa! Alcobaça e Caldas da Rainha têm atrações de classe mundial repletas de história, revelando o papel fundamental que a cerâmica tem desempenhado na cultura portuguesa.
O Armazém das Artes, fundado em 2007 pelo escultor José Aurélio, funcionou até 2012 e reabriu em março de 2023. O Armazém das Artes - Fundação Cultural dedica-se a mostrar diversas formas de arte, principalmente através de exposições, ao mesmo tempo que promove o pensamento crítico e garante um amplo acesso à arte e à cultura.
Visite o site do Congresso (link na bio) para mais informações e inscreva-se ainda hoje!
--
Photo: Opening of the "45/24 Pratos da Guerra, Pratos de Paz" exhibition
At the heart of every IAC Congress are the scholars, artists, and other experts from the world of ceramics who come to share their research, their ideas, and their passions. This year is no different, and while some presentations will take the form of panel discussions, there will also be brief talks on a wide range of topics tackling the two Congress sub-themes.
Danijela Pičuljan (), independent artist and IAC member from Croatia, will present "The Mare Modul Project: Underwater Ceramic Habitats for Restoration and Enrichment of Marine Flora and Fauna", which follows a group of artists who have created marine habitats from large ceramic art objects.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, os artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, as suas ideias e paixões. Este ano não é diferente e, embora algumas apresentações assumam a forma de painéis de discussão, haverá também breves palestras sobre uma vasta gama de tópicos que abordam os dois subtemas do Congresso.
Danijela Pičuljan, artista independente e membro da IAC da Croácia, apresentará “O Projeto Mare Modul: Habitats Cerâmicos Subaquáticos para a Restauração e Enriquecimento da Flora e Fauna Marinhas”, que acompanha um grupo de artistas que criaram habitats marinhos a partir de grandes objectos de arte em cerâmica.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, bem como mais informações sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
At the heart of every IAC Congress are the scholars, artists, and other experts from the world of ceramics who come to share their research, their ideas, and their passions. This year is no different, and while some presentations will take the form of panel discussions, there will also be brief talks on a wide range of topics tackling the two Congress sub-themes.
Elahe Hosseini (), ceramic artist from the Islamic Republic of Iran, will give a thematic presentation entitled “Contemporary Ceramics”, exploring the theme of transformation through her ceramic sculptures.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, os artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, as suas ideias e paixões. Este ano não é diferente e, embora algumas apresentações assumam a forma de painéis de discussão, haverá também breves palestras sobre uma vasta gama de tópicos que abordam os dois subtemas do Congresso.
Elahe Hosseini, artista de cerâmica da República Islâmica do Irão, fará uma apresentação temática intitulada “Cerâmica contemporânea”, explorando o tema da transformação através das suas esculturas de cerâmica.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, bem como mais informações sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
The 2024 IAC Congress in Alcobaça and Caldas da Rainha not only provides the opportunity to hear presentations from leading ceramic scholars, and to see some stellar exhibitions from the region and beyond, it also gives participants a fantastic opportunity to explore Portuguese culture! Both Alcobaça and Caldas da Rainha have world-class attractions steeped in history, revealing the key role ceramics have played in Portuguese culture. We’ve chosen a few of these to share as a sneak peek of what awaits you!
Mosteiro de Alcobaça (Monastery of Alcobaça): The Monastery of Alcobaça, a World Heritage Site since 1989, showcases 900 years of Portuguese history, Cistercian legacy, and the timeless love story of D. Pedro and D. Inês de Castro, whose tombs rest in its stunning Gothic church.
Visit the Congress website (link in bio) for full details and to register today.
--
O Congresso da AIC de 2024 em Alcobaça e Caldas da Rainha não só oferece a oportunidade de assistir a palestras de académicos de renome da cerâmica, e ver algumas exposições fantásticas da cerâmica local, como também, dá aos participantes uma possibilidade maravilhosa para explorar a cultura portuguesa! Alcobaça e Caldas da Rainha têm atrações de classe mundial repletas de história, revelando o papel fundamental que a cerâmica tem desempenhado na cultura portuguesa. Escolhemos algumas delas para partilhar o que estas duas cidades têm para oferecer!
Mosteiro de Alcobaça: O Mosteiro de Alcobaça, Património Mundial da UNESCO desde 1989, mostra 900 anos de história portuguesa, o legado cisterciense e a história de amor intemporal de D. Pedro e D. Inês de Castro, cujos túmulos repousam na sua deslumbrante igreja gótica.
Visite o site do Congresso (link na bio) para mais informações e inscreva-se ainda hoje!
At the heart of every IAC Congress are the scholars, artists, and other experts from the world of ceramics who come to share their research, their ideas, and their passions. This year is no different, and while some presentations will take the form of panel discussions, there will also be brief talks on a wide range of topics tackling the two Congress sub-themes.
Mehdi Heidari, ceramic artist, art consultant, art professor and founder of the Iran Ceramic Society (ICS), will present “The Hidden Museum of Tehran”. First initiated in the 1970s, the project is now a cultural landmark with over 500 murals, sculptures and artworks by 150 artists.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, os artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, as suas ideias e paixões. Este ano não é diferente e, embora algumas apresentações assumam a forma de painéis de discussão, haverá também breves palestras sobre uma vasta gama de tópicos que abordam os dois subtemas do Congresso.
Mehdi Heidari, artista cerâmico, consultor artístico, professor de arte e fundador da Iran Ceramic Society (ICS), apresentará “O Museu Escondido de Teerão”. Iniciado na década de 1970, o projeto é agora um marco cultural com mais de 500 murais, esculturas e obras de arte de 150 artistas.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, bem como mais informações sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
The 2024 IAC Congress in Alcobaça and Caldas da Rainha not only provides the opportunity to hear presentations from leading ceramic scholars, and to see some stellar exhibitions from the region and beyond, it also gives participants a fantastic opportunity to explore Portuguese culture! Both Alcobaça and Caldas da Rainha have world-class attractions steeped in history, revealing the key role ceramics have played in Portuguese culture. We’ve chosen a few of these to share as a sneak peek of what awaits you!
Percurso Camoniano: Pedro e Inês em cerâmica de Alcobaça (Camonian Route: Pedro & Inês in Alcobaça’s ceramics): The route "Pedro and Inês in Alcobaça's ceramics" was created to show the ceramic art of an interpretation of the episode of Inês de Castro from the 16th-century poem “Os Lusíadas” by Luís Vaz de Camões.
Visit the Congress website (link in bio) for full details and to register today.
--
O Congresso da AIC de 2024 em Alcobaça e Caldas da Rainha não só oferece a oportunidade de assistir a palestras de académicos de renome da cerâmica, e ver algumas exposições fantásticas da cerâmica local, como também, dá aos participantes uma possibilidade maravilhosa para explorar a cultura portuguesa! Alcobaça e Caldas da Rainha têm atrações de classe mundial repletas de história, revelando o papel fundamental que a cerâmica tem desempenhado na cultura portuguesa. Escolhemos algumas delas para partilhar o que estas duas cidades têm para oferecer!
Percurso Camoniano: Pedro e Inês em cerâmica de Alcobaça: O percurso “Pedro e Inês em cerâmica de Alcobaça” foi criado com o objetivo de mostrar a arte cerâmica a partir de uma interpretação do episódio de Inês de Castro do poema do século XVI “Os Lusíadas” de Luís Vaz de Camões.
Visite o site do Congresso (link na bio) para mais informações e inscreva-se ainda hoje!
At the heart of every IAC Congress are the scholars, artists, and other experts from the world of ceramics who come to share their research, their ideas, and their passions. This year is no different, and while some presentations will take the form of panel discussions, there will also be brief talks on a wide range of topics tackling the two Congress sub-themes.
Antonio Fois (), artist and ceramics teacher for adults with learning disabilities, presents "Ceramics in Dialogue": the Mediterranean has long been a hub of cultural exchange, and ceramics have played a central role in this journey.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, os artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, as suas ideias e paixões. Este ano não é diferente e, embora algumas apresentações assumam a forma de painéis de discussão, haverá também breves palestras sobre uma vasta gama de tópicos que abordam os dois subtemas do Congresso.
Antonio Fois, artista e professor de cerâmica para adultos com dificuldades de aprendizagem, apresenta “Cerâmica em diálogo”: o Mediterrâneo é, desde há muito, um centro de intercâmbio cultural e a cerâmica tem desempenhado um papel central neste percurso.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, bem como mais informações sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
At the heart of every IAC Congress are the scholars, artists, and other experts from the world of ceramics who come to share their research, their ideas, and their passions. This year is no different, and while some presentations will take the form of panel discussions, there will also be brief talks on a wide range of topics tackling the two Congress sub-themes.
Ray Chen (), ceramic artist and IAC member from the USA, will give a presentation entitled "Gender, Voice and Identity: Mediterranean Woman Artists". This presentation will explore the critical intersection of gender, voice and identity among women artists in the Mediterranean region over the past fifty years and how these factors influence one's connection to culture and distinctiveness.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, os artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, as suas ideias e paixões. Este ano não é diferente e, embora algumas apresentações assumam a forma de painéis de discussão, haverá também breves palestras sobre uma vasta gama de tópicos que abordam os dois subtemas do Congresso.
Ray Chen, artista de cerâmica e membro da IAC dos EUA, dará uma palestra intitulada “Gênero, voz e identidade: Mulheres Artistas Mediterrânicas”. Esta apresentação explorará a interseção crítica de género, voz e identidade entre as mulheres artistas da região mediterrânica nos últimos cinquenta anos e a forma como estes fatores influenciam a ligação de cada um à cultura e à distinção.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, bem como mais informações sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
At the heart of every IAC Congress are the scholars, artists, and other experts from the world of ceramics who come to share their research, their ideas, and their passions. This year is no different, and while some presentations will take the form of panel discussions, there will also be brief talks on a wide range of topics tackling the two Congress sub-themes.
Bouriche Boumediene, an artist and professor specialising in pottery and ceramics at the Centre for Vocational Training and Apprenticeship, will give a presentation entitled "The Status of Bider Pottery in the Village", which will look at the role of traditional pottery as a vital source of livelihood for women in the village.
Visit the Congress website for the complete programme, as well as further information on each speaker.
---
No centro de cada Congresso da AIC estão os académicos, os artistas e outros especialistas do mundo da cerâmica que vêm partilhar a sua investigação, as suas ideias e paixões. Este ano não é diferente e, embora algumas apresentações assumam a forma de painéis de discussão, haverá também breves palestras sobre uma vasta gama de tópicos que abordam os dois subtemas do Congresso.
Bouriche Boumediene, artista e professora especializada em olaria e cerâmica no Centro de Formação Profissional e de Aprendizagem, fará uma apresentação intitulada “O estatuto da olaria Bider na aldeia”, que analisará o papel da olaria tradicional como fonte vital de subsistência para as mulheres da aldeia.
Visite o site do Congresso para ver o programa completo, bem como mais informações sobre cada orador.
#陶瓷 #陶芸 #سرامیک #керамика #קרמיקה #도자기
Klicken Sie hier, um Ihren Gesponserten Eintrag zu erhalten.
Videos (alles anzeigen)
Webseite
Adresse
Musée Ariana, 10 Avenue De La Paix
Geneva
CH-1202
Rue Des Délices 25
Geneva, 1203
L'Institut et Musée Voltaire de Genève... à la fois une bibliothèque, un musée et un centre de recherches sur les Lumières... Bienvenue !
17, Avenue De La Paix
Geneva, 1202
How does humanitarian action affect us all, here and now?
Rue Liotard
Geneva, 1202
We are dedicated to creating social and environmental impact using all ART forms as our primary tool.
Grand-Rue 13, Genève Genève
Geneva, 1204
Ce printemps à Genève, exposition d'une collection unique de 20 vélos mythiques de 1950 à 2000. Un vernissage, des soirées privées, un vélo-café, des partenaires passionnés et un t...
1 Pont De La Machine
Geneva, 1204
La Fondation de la Haute Horlogerie et la Michelangelo Foundation s’unissent pour créer un espace d’e
Geneva
Guillaume Briquet, photojournaliste Suisse Exposition terminée. A bientôt
Bourg-de-Four 32
Geneva
Galerie d'art située au coeur de la Vieille-ville de Genève, Suisse
4 Rue Des Eaux-Vives
Geneva, 1207
photo123.ch, le site de la Galerie 1 2 3 dédié aux photographies anciennes originales.
Geneva
Nous proposons des expositions consacrées à la photographie d'art. Notre programmation présente des photographes de divers horizons avec des thématiques différentes. Ainsi qu'une e...