HABLA YA Креативные Языковые Тренинги
Креативные Языковые Тренинги
Испанский - Русский
Говорят, что из песни слова не выкинешь, но нам и не надо. Мы будем их понимать, разбирать, запоминать и применять в своей речи.
Как же музыка помогает учить язык? Давайте разбираться...
- Автоматическое запоминание новых слов. Вы прекрасно знаете способность некоторых песен пристать и несколько дней крутиться в голове...нам тут только на руку. После таких постоянных повторений, новые слова всплывают сами и без усилий.
-Улучшается произношение - ведь приходится подстраиваться под исполнителя. В такие моменты дикция улучшается вместе с настроением.
- Изучается сленг. Не стоит бояться жаргонных слов, а их , ух как много в песнях. И именно они делают нашу речь живой.
-Преодолевается языковой барьер. Помните ситуации, когда все понятно, но ответить нечего. Так вот, их будет все меньше и меньше: подпевая, вы привыкаете произносить слова и не чувствуете при этом страха.
- Тренируем грамматику ведь нам придется разбираться, почему именно так построена фраза.
Согласитесь, что Мозг наш – парень неглупый. Он отдает предпочтение веселым занятиям, так постепенно испанский начнет ассоциироваться у вас с чем-то очень приятным и уменьшит страх при использовании его в реальной жизни.
Испанцы- горячий народ, и соответственно речь их просто пропитана, всякого рода, эмоциональными словечками.
Вот еще одно - только одно слово, но сколько им можно всего выразить.
Судите сами." ¡anda! или ¡anda ya! , a сколько эмоций.
Если переводить дословно, то это " иди да", Ну, если попробовать подобрать аналог в русском языке, то я бы сказала, так:
да ладно!; подумать только!; вы посмотрите на это ; скажите, пожалуйста!( какая цаца :))
Сегодня у нас спецвыпуск для домохозяек и мы разбираем глагол " fregar"- мыть.
Запомните, этим глаголом мы "моем" только 2 вещи: посуду и пол.. А все остальное глаголом "lаvar".
Итак,
fregar el suelo - мыть пол, от этого глагола и происходит названия того, чем мы, собственно его и моем.
fregona - швабра.
И второе его применение для "мытья посуды (тарелок)" - fregar los platos.
Ну и там, где мы их моем, если посудомоечной машины у нас нет, и есть " fregadero" - раковина.
На самом деле, глаголом "lavar" можно мыть все, но!! испанцы в этих двух случаях уж очень любят именно "fregar".
Вы помните Эллочку-людоедочку, персонажа сатирического романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев». Словарь этой девицы составлял всего 30 слов, но ими она могла выразить практически любую свою эмоцию. Вот мне кажется, что если бы она была испанкой, ей бы хватило и одной фразы:
¡qué fuerte!, такая она емкая. В зависимости от того, какой вы придадите ей эмоциональный окрас, она может звучать по-разному.
Прежде всего, конечно, она выражает удивление, как с положительной, так и с отрицательной стороны.
Но, а если перевести ее на русский... ( дословно, это будет "как сильно"), но из всех вариантов, я бы выбрала, пожалуй,- "Круто, оф***ть, я в шоке!"
Ну вот фраза "Добро пожаловать" на русском.
Выучил эти два слова. и говори их всем подряд, без разницы кому - мужчинам, женщинам, одному человеку или целой толпе.
А вот в испанском, будь добр, разберись сначала, кто там на пороге стоит, потом уж и приглашай.
Итак, если там одна особа жеского пола, то "Bienvenida";
если целый девичник - "Bienvenidas";
если мужчина в полном одиночестве - "Bienvenido";
а если толпа мужиков, или "сборная солянка" из дам и кавалеров, то -" Bienvenidos".
Хотите почувствовать себя "своим" среди подростков? Тогда срочно замените выражение "me gusta " (мне нравится) на "me mola" или "cómo mola".
Говорят, что сам глагол "molar" в значении "нравится" пришло к нам из цыганского языка кало (caló). Хотя эта и неформальная лексика, но его использование не считается дурным тоном, просто это больше подростковый сленг, и в некоторых словарях его так и переводят как "тащится" . ¿Te mola lo que estás leyendo? :)
Oх, yж это слово "coña". Нет, в самом слове нет ничего ужасного, простое слово "coña" обозначает "шутка" или "прикол". Но будьте очень осторожны, если в конце слова вместо "а" произнести "о", то все.... милое и безобидное слово превращается в полную вульгарщину. Но, вообщем, я вас предупредила.
А теперь два выражениями со словом "coña".
Итак,
"estar de coña"- прикалываться, шутить .
И второе:
ni de coña - нет, ни за что!
Haga clic aquí para reclamar su Entrada Patrocinada.
Categoría
Contato la escuela/facultad
Página web
Dirección
Palma De Mallorca
Formación individual y personalizada, por un tutor con 19 años de experiencia en el sector. Teléfono: 605 93 50 20.
Calle Del Ter, 16, Ed. Alexandre Rosselló Pastors (Polígon De Son Fuster)
Palma De Mallorca, 07009
Calle GUILLEM BALMES Nº 7
Palma De Mallorca, 07004
SOMOS UNA ASOCIACION SIN ANIMO DE LUCRO,APOLITICA .TODAS LAS CLASES ,CONFERENCIAS Y TALLERES SE OFRECEN SIN CARGO ALGUNO Y SIN NINGUN COMPROMISO DE ASISTENCIA. PUEDEN PRESENCIAR N...
Mallorca
Palma De Mallorca, 07600
Inglés para niveles básicos e intermedios, clases a través de WhatsApp y Google Meet
Mallorca
Palma De Mallorca
Programa de educación emocional destinado a alumn@s, madres/padres y profesores.
Ed Beatriu De Pinós. Carretera Valldemossa Km 7, 5
Palma De Mallorca, 07122
Esta página de Comunicación y Salud. Grado de Enfermería UIB: Pretende ser un espacio para poder compartir elementos relacionados con la educación en comunicación y su relación con...
Palma De Mallorca, 07004
Plataforma de Familias que luchan por una Educación inclusiva y de calidad!
Avenida D'Alemanya, 14
Palma De Mallorca, 07003
Associació pares i mares d'alumnes de l'institut Joan Alcover de Palma de Mallorca
Carrer De Selva, 11
Palma De Mallorca, 07008
Pàgina de l'associació de mares i pares d'alumnes del CEIP Rafal Nou
Palma De Mallorca, 07004
Web de divulgación pedagógica sobre la educación en adolescentes.