INK ASIA

INK ASIA is Hong Kong’s most anticipated ink art event of the year.

It is the world’s first art fair dedicated to contemporary ink, and will return to the Hong Kong Convention and Exhibition Centre from 29 September to 2 October 2018. Ink Asia, successfully inaugurated in 2015, is a unique international fair dedicated to ink painting and related art forms. In the past decade, ink painting, the quintessential language of the East, has come to the forefront of the a

08/02/2024

Spring is in the air, and the New Year begins! May the Year of the Dragon brings you and your family happiness and prosperity.

一年之計在於春。新年伊始,水墨藝博祝大家龍馬精神,在新一年事事如意,龍年行大運!

Fig. Li Na李娜 (b. 1980), Dragon No. 2龍【貳】, 2023

Photo credit: White Art(北京)

#水墨藝博 #水墨藝博2023

22/12/2023

It’s Christmas time! INK ASIA wishes you a joyous holiday season and a new year filled with happiness and laughter!

年尾將至,來到了普天同慶的聖誕佳節。水墨藝博祝大家聖誕快樂,新年進步!祝您有個多姿多彩、活力充沛的聖誕佳節。

Fig. Walasse Ting丁雄泉 (1929-2010), Apples in Summer Night 夏夜蘋果, 1990s



#水墨藝博 #水墨藝博2023

Photos from INK ASIA's post 10/12/2023

「一小盆植物,一個肖像,背後盡是尋根的故事。」

生於上海、活於香港,及畢業於北京的王順瑜一直思考自身「深漂」的成長歷程。他自小跟隨家庭輾轉往返多個城市的「遊牧」經驗,或多或少給他留下不安的記憶。絹是一種細膩溫軟的物料,好讓他寄語個人私密情話。

王順瑜主要以山水為創作主題,深受中國城市傳說和宗教繪畫的影響。

“Through small potted plants and portraits, he unveils the underlying tales of rooting and self-discovery.”

Born in Shanghai, residing in Hong Kong, and having graduated from Beijing, Wong Shun-yu has consistently pondered his own journey of growth as a ‘deep floater.’ From a young age, he accompanied his family on their ‘nomadic adventures,’ which left him with a tapestry of memories, some more disquieting than others. Silk, a delicate and gentle medium, becomes the background for his intimate musings.

Wang Shunyu’s main theme is landscape, deeply influenced by Chinese urban legends and religious paintings.

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 10/12/2023

「談到衝動,創作需要這份激情。」

李香蘭筆下的大樹菠蘿樹種於下禾輋老家,她欲以繪畫延長與它的相處時間,並要與螞蟻進行一場有趣的競賽。她又透過漫畫角色「阿媽阿狗」,在周日報紙連載的四格漫畫跟讀者輕談筆墨。

李香蘭,香港理工大學設計系及城市大學創意媒體學院畢業,擅長細緻生動的插畫。

“When it comes to artistic impulse, passion is necessary for creation.”

In the hands of Rainbow Leung, a jackfruit tree took root in her beloved hometown of Ha Wo Che. Through painting, she seeks to extend her connection with the tree, and engage in playful battles with ants. Additionally, she playfully and enchantingly invites readers into delightful conversations about ink art through the endearing comic characters from her column ‘Cat and Dog never die,’ featured in a serialized four-panel strip comic.

Rainbow Leung, a graduate of the Department of Design of the Hong Kong Polytechnic University and the School of Creative Media of the City University of Hong Kong, specializes in detailed and vivid illustrations.

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 09/12/2023

「或許我們都經歷過似曾相識的共鳴。」

梁麗雯擅於觀察,並藉歷時創作的工筆人物回應現代人生活。入戲院看電影,像是在公共場所劃出一點私人空間,暫時忘卻現實。陌生人集體聚焦熒幕裡角色的人生,一起失笑一起落淚,陶醉於自我之中,不太看得見周邊的人。梁麗雯藉這空間設計,濃縮世情百態於嚴謹精緻的人物造形之上。

梁麗雯畢業於香港浸會大學視覺藝術院,以中國工筆畫作為創作媒介。

“Maybe we have all experienced something familiar and resonate with each other.”

With keen observation, Leung Lai-man responds to modern life through her meticulous depictions of characters in her creations. Stepping into a cinema to watch a movie is akin to carving out a small pocket of personal space within a public setting, momentarily escaping from reality. Strangers collectively focus on the lives of characters unfolding on the screen, sharing laughter and shedding tears together, immersed in their own inner worlds, often oblivious to the people around them. Leung, through her skillful artistic space design, condenses the myriad facets of human existence onto the paper of her precise and refined character portrayals.

Based in Hong Kong, Jess Leung is a Chinese fine-brush painter and visual Arts graduate of Hong Kong Baptist University.

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 09/12/2023

「如果城市是宣紙,世界的塵埃是墨,高壓水槍是蘸滿水的筆。」

凌中雲試圖洗擦環境,繪製一張巨型抽象水墨。他選擇在香港舊公屋空間繪畫圓形,恰巧對應現代主義藝術各前輩作品中代表東方哲學的圖案。

1994年生於香港,藝術家淩中雲的作品經常以幻想式呈現現實物與社區的關係、不同物質的聯繫和好奇感,觀眾從中可以發現他對城市元素的另類觀點。

“If the city is the rice paper, the dust of the world is the ink while the hydraulic monitor is the brush dipped in water.”

Ling Chung-wan endeavours to cleanse the environment as he creates a colossal abstract ink painting. Within the spaces of Hong Kong’s old public housing, he deliberately chooses to paint circular forms, coinciding with the symbolic patterns of Eastern philosophy found in the works of modernist art pioneers.

Artist Ling Chung-wan Kevin was born in Hong Kong in 1994. His works express concern about the relationship and connection in the community and a sense of curiosity.

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 09/12/2023

「城市環境充斥各類資訊,藝術家心無旁騖選擇了簡約的書法形式。」

千禧後的藝術家何煒霖把個人對新詩與流行歌詞的理解、經驗及感受,書寫於黑白線條行間。新詩節奏自由,語言概念新穎,而流行曲旋 律靠近城市人莫名失重又好像抓住些甚麼的集體情緒,種種元素回歸至傳統的書法章法。

何煒霖主要以書法為創作媒介,稍有涉獵西方雕塑和繪畫,嘗試融會貫通,以現代手法表現中國書法。

“Overwhelming influx of information in urban environments prompted the artist to choose a minimalist calligraphic form”

Ho Wai-lam, the artist from the post-millennial era, remains undistracted as he embraces the path of simplicity through the art of calligraphy. Within the interplay of black and white lines, he inscribes his personal understanding, experiences, and emotions regarding contemporary poetry and popular song lyrics. The free-flowing rhythms of the new poetry, with its innovative language concepts, find expression in his calligraphy. Meanwhile, the melodies of popular music, seemingly capturing an intangible collective sentiment that resonates with urban dwellers, evoke a sense of weightlessness.

Specializing in Chinese calligraphy with 12 years practical experience, Ho Wai-lam has dabbled in Western art forms including sculpture, paintings and drawings and has expressed himself through traditional Chinese calligraphy in contemporary ways.

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 08/12/2023

“Chinese landscape painting is not merely scenery, nor is it a deliberate reshaping of the environmentfrom a specific perspective.”

Lau Ching-wa’s “If It Should Ever Come”documents a series of mesmerizing light and shadow transformations in Nagano Prefecture, Japan, evoking a similar sense of exploration in nature. In another artwork, she meticulously hand-draws sixty ‘snowflakes’ and transforms them into a sixty-frame-per-second video, emulating the random pixelation reminiscent of analog TV screens devoid of signal—resembling delicate texture strokes and smudging techniques.

Born in 1991 in Hong Kong, Lau Ching-wa was the selected artist of Tai Kwun Contemporary Artists’ Studio Residency and awarded the Nanying Prize from Taiwan.

「中國山水畫不是風景,更不是按特定視點重塑環境。」

劉清華的《如果它應該到來》記錄了日本長野縣一系列光影變幻,意態上同樣是遊山玩水。而她的另一件作品手繪六十張「雪花」,製成每秒六十格的影像,模仿類比電視沒有訊號時隨機產生的像素點,猶如皴與擦。

劉清華生於1991年香港,曾駐大館藝術家工作室及獲台灣南瀛獎。

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 08/12/2023

“In this digital age, how can the visual impact of digital imagery, the
computational algorithms of media art, and the aesthetics of mechanical operation carry the spirit of inkpainting?”

In Chan Long-fung’s interactive installations, he draws inspiration from modern linguistics concepts of the system of written symbols, presenting the relationship between ‘sound-image’ and linguistic symbols. His works envision a departure from traditional calligraphy as a form of textual art. Through audience participation, the written text becomes a living organism, while the interplay of virtual and real within the circuits continues to convey various messages.

Chan Long-fung is a local new media artist who explores human experience including life & death, consciousness and time in his works.

「數碼影像的視覺衝擊,媒體藝術的電腦程式運算,及其機械操作美學如何承載水墨精神?」

陳朗丰的互動裝置借用現代語言學對文字符號系統的概念,呈現「聲音影像」與語言符號關係。作品想像有異於傳統書法的文字藝術。透過觀眾的參與,文字彷彿是個生命體,而電路中的虛實,依然傳遞種種訊息。

陳朗丰是本地新媒體藝術家,他的作品探索不同藝術經驗,題材包含生死、空間、意識及時間。

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 08/12/2023

“The core issue that calligraphers face is how they interpret calligraphy’s history.”

Fung Yee-lick’s artistic creation returns to the essence of comprehending the relationship between paper, brush, and ink, reflecting the subtle and irreproducible changes in human consciousness and physical state. As he lifts a brush to draw a single line, it ignites the primal impulse to contemplate the essence of self and the world.

Fung Yee-lick is an ink and mixed media artist. He is now teaching for the Diploma in Chinese Calligraphy programme at the HKU School of Professional and Continuing Education.

「書家必須面對的核心問題,就是他如何詮釋書法史。」

馮以力的創作希望回到感悟紙、筆、墨組合的關係,從中反思人的意識和身體狀態不可重複的微妙變化。他提起毛筆寫一條線條,開啟了思索物我本質的那份原始衝動。

馮以力是一位水墨與混合媒體藝術家,現任教於香港大學專業進修學院中國書法文憑課程。

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

06/12/2023

Cai Jian’s artwork “HoldHoldHold,” is made from fiberglass, aluminum, and stainless steel. It proudly stands in the center of the ‘Labyrinth’ ground installation, transforming the Victorian-style pillars of Pier 7 into the window frames of the garden and incorporating the Victoria Habour view into the framed scene.

Cai Jian, born in 1993 in Guangdong, holds a Master’s in Oil Painting Department of Guangzhou Academy of Fine Arts. Through repeated depictions of daily objects and cultural symbols, Cai unfolds his exploration of materials, images, and contemporary visual culture.

蔡堅的作品《HoldHoldHold》,以玻璃纖維、鋁和不銹鋼製成,傲然聳立在“迷宮”地面裝置的中央,將七號碼頭的維多利亞式柱子如同園林般的景框般把背後的維多利亞港納入畫面之中。

蔡堅,1993年出生於廣東,取得廣州美術學院油畫碩士學位。他透過反覆描畫日常物件和文化符號,展開對材料、圖像和當代視覺的探索。

【Enlargement! 大山大水】
• Date 日期|20.11 - 10.12.2023
• Venue 地點|Public space outside Pier 7 and Paid Area of Upper Deck, Star Ferry Pier 7, Central
中環天星碼頭七號碼頭對出公共空間及上層收費區內

#水墨藝博 #水墨藝博2023 # #中環天星碼頭 ! #大山大水

05/12/2023

Li Hanwei’s dynamic augmented reality (AR) sculpture “Topography” continuously generating and displaying tidal scenes of Victoria Harbour, Wei Pongyu’s artwork of convoluted lines echoing the changes of Victoria Harbour and Cai Jian’s “HoldHoldHold” comparing the mountains with enlarged artificial climbing stones showcase the three composition methods found in traditional Chinese ink landscape paintings and respond to the site-specific Star Ferry Pier, presenting a unique visual effect.

Last 5 days to see the exhibition “Enlargement!” at Star Ferry!

李漢威的動態擴增實境 (AR) 雕塑作品《拓樸》在維多利亞港上空流轉並持續生成、再到韋邦雨作品以綿密的線條呼應維港的變遷,加上蔡堅的《HoldHoldHold》用巨大化的人工攀岩石比擬的山脈,展示中國水墨山水畫的三種構圖方式,並回應天星碼頭的場地特性,呈現獨特的視覺效果。

「大山大水」最後五天,把握機會來參觀!

【Enlargement! 大山大水】
• Date 日期|20.11 - 10.12.2023
• Venue 地點|Public space outside Pier 7 and Paid Area of Upper Deck, Star Ferry Pier 7, Central
中環天星碼頭七號碼頭對出公共空間及上層收費區內

#水墨藝博 #水墨藝博2023 # #中環天星碼頭 ! #大山大水

05/12/2023

Li Hanwei‘s dynamic augmented reality (AR) sculpture ”Topography“ continuously generating and displaying tidal scenes of Victoria Harbour, Wei Pongyu’s artwork of convoluted lines echoing the changes of Victoria Harbour and Cai Jian‘s ”HoldHoldHold“ comparing the mountains with enlarged artificial climbing stones showcase the three composition methods found in traditional Chinese ink landscape paintings and respond to the site-specific Star Ferry Pier, presenting a unique visual effect.

Last 5 days to see the exhibition ”Enlargement!“ at Star Ferry!

李漢威的動態擴增實境 (AR) 雕塑作品《拓樸》在維多利亞港上空流轉並持續生成、再到韋邦雨作品以綿密的線條呼應維港的變遷,加上蔡堅的《HoldHoldHold》用巨大化的人工攀岩石比擬的山脈,展示中國水墨山水畫的三種構圖方式,並回應天星碼頭的場地特性,呈現獨特的視覺效果。

「大山大水」最後五天,把握機會來參觀!

【Enlargement! 大山大水】
• Date 日期|20.11 - 10.12.2023
• Venue 地點|Public space outside Pier 7 and Paid Area of Upper Deck, Star Ferry Pier 7, Central
中環天星碼頭七號碼頭對出公共空間及上層收費區內

#水墨藝博 #水墨藝博2023 # #中環天星碼頭 ! #大山大水

05/12/2023

After a three-year hiatus, INK ASIA 2023 was successfully concluded in October with a strong line-up of reputable galleries from Hong Kong, Mainland China and Taiwan. We were proud to present the remarkable works by ink art masters and emerging young artists, witnessing the vibrant scene of contemporary ink art. INK ASIA 2023 reconstructed traditional ink art with modernity through innovative technology and new media, offering a brand-new visual experience to visitors.

Let’s throw back some incredible moments from INK ASIA 2023!

違睽三年的水墨藝博2023已於十月初完美落幕。本年度的藝博會雲集兩岸三地多間知名藝廊,隆重呈獻多位水墨大師及一眾亞洲新星的傑作。水墨藝博2023更揉合多元藝術科技,重新演繹當代水墨藝術,為觀眾帶來嶄新的視覺體驗。

讓我們一起重溫本年度水墨藝博的精彩時刻!

#水墨藝博 #水墨藝博2023

Photos from INK ASIA's post 04/12/2023

Exhibition “Keep Up the Good Fun” presents a different kind of ink art!

The dance performance session showcases the story of ink art through the vivid movements of the dancers, creating a harmonious resonance with the artworks in the exhibition, and invites audiences to keep up the good fun together!

We will have our final public tours with dance performances included on the 9th and 10th of December. Please come and join us to quench your thirst for modern ink art and have fun!

展覽《努力再玩》呈現不一樣的水墨藝術!

舞蹈環節以展示舞者靈動的形體動作,訴說水墨藝術故事,與現場作品互相輝映,一起「努力再玩」!

本展覽最後一星期的公眾導賞團將於12月9日同10日舉行,當中包精彩的舞蹈藝術表演。歡迎大家一齊參與,盡情探索現代水墨藝術的樂趣!

Guided tours are available for individual visitors for free on a first-come-first served basis. Register to join our tours. 有興趣人士可登記參與公眾導賞團。名額有限,先到先得。

https://www.art-mate.net/doc/70610

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 04/12/2023

Exhibition ”Keep Up the Good Fun“ presents a different kind of ink art!

The dance performance session showcases the story of ink art through the vivid movements of the dancers, creating a harmonious resonance with the artworks in the exhibition, and invites audiences to keep up the good fun together!

We will have our final public tours with dance performances included on the 9th and 10th of December. Please come and join us to quench your thirst for modern ink art and have fun!

展覽《努力再玩》呈現不一樣的水墨藝術!

舞蹈環節以展示舞者靈動的形體動作,訴說水墨藝術故事,與現場作品互相輝映,一起「努力再玩」!

本展覽最後一星期的公眾導賞團將於12月9日同10日舉行,當中包精彩的舞蹈藝術表演。歡迎大家一齊參與,盡情探索現代水墨藝術的樂趣!

Guided tours are available for individual visitors for free on a first-come-first served basis. Register to join our tours. 有興趣人士可登記參與公眾導賞團。名額有限,先到先得。

https://www.art-mate.net/doc/70610

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 02/12/2023

藝術家李漢威主要以虛擬科技技術為創作媒介,並且是「史萊姆引擎」的經營者之一。本展覽所展示的作品——《拓樸》是一座以當代消費符號組成,由大數據轉化生成的三維動態水墨雕塑。黑白用色亦塑造了墨水的感覺。作品以物件持續流動環繞的方式,呼應中國山水卷軸畫的無盡性。

Artist Li Hanwei primarily uses virtual technology as his art medium and is one of the operators of the ”Slime Engine“. The exhibited work, ”Typology,“ is a three-dimensional dynamic ink sculpture composed of contemporary consumer symbols transformed by the big data. The employ of black and white evokes the sense of ink. With the continuously flowing elements in the artwork, it echoes the infinite time and space concept of traditional Chinese landscape scroll paintings.

【Enlargement! 大山大水】
• Date 日期|20.11 - 10.12.2023
• Venue 地點|Public space outside Pier 7 and Paid Area of Upper Deck, Star Ferry Pier 7, Central
中環天星碼頭七號碼頭對出公共空間及上層收費區內

Guided tours are available for individual visitors for free on a first-come-first served basis. Register to join our tours. 有興趣人士可登記參與公眾導賞團。名額有限,先到先得。

https://www.art-mate.net/doc/70611

#水墨藝博 #水墨藝博2023 # #中環天星碼頭 ! #大山大水

30/11/2023

Join us at the ”Artist Meet and Greet“ of the exhibition ”Keep Up the Good Fun“ tomorrow. A live performance will be presented!

To pursue artistic mastery and deepen one‘s understanding of art and cultural contexts, one must delve into the intricacies of specific concepts and embrace their expressive forms and aesthetic standards. Playfulness, akin to an artistic experiment, becomes a conduit for comprehending these contexts and concepts in unconventional ways. This exhibition invites eight emerging artists from Hong Kong who, with diligence and a light-hearted touch, showcase a unique perspective on ink art in the context of cultural convergence. Building upon the abundant heritage of traditional Chinese art, they collectively embark on a journey of reversing conventional thinking and playfully exploring the realm of ink.

展覽《努力再玩》「與藝術家會面」將於明日舉辦,屆時亦將有精彩的現場表演!

學藝與研習,為了解藝術與文化特定脈絡和觀念,領悟表達形式及美學標準。戲耍形同實驗,訴說如何跳脫地理解這些脈絡和觀念,進而釋放個性,提供重新詮釋的可能。本展覽邀請八位香港年輕藝術家,勤奮用功又談笑用筆地展示本地文化交匯下別具視角的水墨視 野。他們從豐厚的中國藝術傳統出發,一起反轉思維,再玩水墨。

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
Artist Meet & Greet「與藝術家會面」
• Date 日期|1.12.2023
• Time 時間 |17:30-20:30
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

Photos from INK ASIA's post 29/11/2023

“Keep Up the Good Fun” officially opens today!

In curating the exhibition, curator Chan Sai-lok integrated the concept of ‘Diligence has its reward; play has no advantages.’ from the ‘Three Character Classic’ into contemporary ink painting. The reconciliation of contemporary Chinese art’s rich tradition in its development cannot be separated from the individuality of artists. Curator believes that playfulness is akin to an artistic experiment, telling how to understand these contexts and concepts in an unconventional way, liberating individuality and opening avenues for reinterpreting traditional Chinese art.

Chan Sai-lok, the curator of this exhibition, is actively involved in various important roles in the art field.

《努力再玩》於今天正式開幕!

本展覽策展過程中,策展人阿三將《三字經》中「勤有功,戲無益」的理念融合於當代水墨創作。 中國當代藝術發展裏調和豐厚傳統離不開藝術家的個性。策展人認為戲耍形同實驗,訴說如何跳脫地理解這些脈絡和觀念,進而釋放個性,重新詮釋了中國傳統文化。

是次展覽由阿三策展,他活躍於當代藝術界,並擔任不同要職。

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

Guided tours are available for individual visitors for free on a first-come-first served basis. Register to join our tours. 有興趣人士可登記參與公眾導賞團。名額有限,先到先得。
https://www.art-mate.net/doc/70610
#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

28/11/2023

The exhibition “Keep Up the Good Fun” will be officially opened tomorrow at 4pm!

In the timeless verses of the ‘Three Character Classic,’ where ancient wisdom resides, echoes the profound truth: ‘Diligence has its reward; play has no advantages.’ This exhibition invites curator Chan Sai-lok and eight young Hong Kong artists to showcase their diligent efforts and playful brushwork in ink art creation. With various mediums and forms, they will present a unique vision of ink painting under the convergence of local cultures.

《努力再玩》展覽將於明天11月29日下午4時正式開幕!

匯集古人經驗和智慧的《三字經》有云:「勤有功,戲無益。」之於現代水墨創作,勤奮與戲耍,似乎都是可取的態度。是次展覽由策展人阿三聯同八位香港年輕藝術家,以不同媒介及形式,展示他們在水墨創作中的勤奮和戲耍態度,呈現本地文化交匯下的獨特水墨視野。

Curator 策展人
Chan Sai-lok 阿三

Artists 藝術家
HO Wai-lam, William 何煒霖
FUNG Yee-lick, Eric 馮以力
CHAN Long-fung, Lazarus 陳朗丰
LAU Ching-wa, Jess 劉清華
LEUNG Lai-man, Jess 梁麗雯 .leung.315
LING Chung-wan, Kevin 淩中雲 .hk
Rainbow LEUNG 李香蘭
WONG Shun-yu 王順瑜

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

28/11/2023

The exhibition ”Keep Up the Good Fun“ will be officially opened tomorrow at 4pm!

In the timeless verses of the ‘Three Character Classic,’ where ancient wisdom resides, echoes the profound truth: ‘Diligence has its reward; play has no advantages.’ This exhibition invites curator Chan Sai-lok and eight young Hong Kong artists to showcase their diligent efforts and playful brushwork in ink art creation. With various mediums and forms, they will present a unique vision of ink painting under the convergence of local cultures.

《努力再玩》展覽將於明天11月29日下午4時正式開幕!

匯集古人經驗和智慧的《三字經》有云:「勤有功,戲無益。」之於現代水墨創作,勤奮與戲耍,似乎都是可取的態度。是次展覽由策展人阿三聯同八位香港年輕藝術家,以不同媒介及形式,展示他們在水墨創作中的勤奮和戲耍態度,呈現本地文化交匯下的獨特水墨視野。

Curator 策展人
Chan Sai-lok 阿三

Artists 藝術家
HO Wai-lam, William 何煒霖
FUNG Yee-lick, Eric 馮以力
CHAN Long-fung, Lazarus 陳朗丰
LAU Ching-wa, Jess 劉清華
LEUNG Lai-man, Jess 梁麗雯 .leung.315
LING Chung-wan, Kevin 淩中雲 .hk
Rainbow LEUNG 李香蘭
WONG Shun-yu 王順瑜

【Keep Up the Good Fun 努力再玩】
• Date 日期|29.11-12.12.2023
• Time 時間 |29.11.2023 (16:00-20:00) ; 30.11.2023-12.12.2023 (10:00-20:00)
• Venue 地點|Pao Galleries, 5/F Hong Kong Arts Centre 香港藝術中心五樓包氏畫廊

#水墨藝博 #水墨藝博2023 #香港藝術中心 #包氏畫廊 #努力再玩

27/11/2023

In the exhibition “Enlargement!”, Wai pongyu presents some artworks from his series “A Rhythm of Landscape ‘’ which are drawn using architectural drawing pens commonly used in the past. However, this type of stationery has been discontinued due to computerization. Along with the development of technology, some traditional things are gradually fading away. In this series of work, Wai preserved a part of tradition and reintroduced it to the audience. His artworks were created through intricate stacking of lines and were printed as semi-transparent stickers to install on the glass panel. By creating a fusion with Victoria Harbour and the buildings on the opposite shore, the public can reflect on the ever-changing nature of Victoria Harbour and its surrounding through these artworks. Related works from this series have also been showcased at Grotto Fine Art in the form of a solo exhibition in 2021.

是次「大山大水」展覽中所展出韋邦雨藝術家的《山河變奏》系列,以電子化前常用的建築繪圖專用針筆所繪畫,然而相關的文具在電子化後都相繼停產,反映出科技發展的同時,一些傳統的東西也在逐漸消逝。韋邦雨在此作品中保留了傳統的一部分,使其重新走到觀眾的眼前。作品以綿密的線條堆壘而成,並以半透明貼紙裱貼於觀景玻璃上,與維港及對岸建築融合,公眾可透過畫作反思維港兩岸所盛載的滄海桑田。此系列相關作品亦曾在2021年以個人展覽的形式於嘉圖現代藝術展示。

A Rhythm of Landscape 33 (2021)
ink on paper
46 cm x 30 cm

《山河變奏33》(2021)
墨水紙本
46 cm x 30 cm

【Enlargement! 大山大水】
• Date 日期|20.11 - 10.12.2023
• Venue 地點|Public space outside Pier 7 and Paid Area of Upper Deck, Star Ferry Pier 7, Central
中環天星碼頭七號碼頭對出公共空間及上層收費區內

Guided tours are available for individual visitors for free on a first-come-first served basis. Register to join our tours. 有興趣人士可登記參與公眾導賞團。名額有限,先到先得。

https://www.art-mate.net/doc/70611

#水墨藝博 #水墨藝博2023 # #中環天星碼頭 ! #大山大水

27/11/2023

In the exhibition “Enlargement!”, Wai pongyu presents some artworks from his series “A Rhythm of Landscape ‘’ which are drawn using architectural drawing pens commonly used in the past. However, this type of stationery has been discontinued due to computerization. Along with the development of technology, some traditional things are gradually fading away. In this series of work, Wai preserved a part of tradition and reintroduced it to the audience. His artworks were created through intricate stacking of lines and were printed as semi-transparent stickers to install on the glass panel. By creating a fusion with Victoria Harbour and the buildings on the opposite shore, the public can reflect on the ever-changing nature of Victoria Harbour and its surrounding through these artworks. Related works from this series have also been showcased at Grotto Fine Art in the form of a solo exhibition in 2021.

是次「大山大水」展覽中所展出韋邦雨藝術家的《山河變奏》系列,以電子化前常用的建築繪圖專用針筆所繪畫,然而相關的文具在電子化後都相繼停產,反映出科技發展的同時,一些傳統的東西也在逐漸消逝。韋邦雨在此作品中保留了傳統的一部分,使其重新走到觀眾的眼前。作品以綿密的線條堆壘而成,並以半透明貼紙裱貼於觀景玻璃上,與維港及對岸建築融合,公眾可透過畫作反思維港兩岸所盛載的滄海桑田。此系列相關作品亦曾在2021年以個人展覽的形式於嘉圖現代藝術展示。

A Rhythm of Landscape 30 (2021)
ink on paper
46 cm x 29 cm

《山河變奏30》(2021)
墨水紙本
46 cm x 29 cm

【Enlargement! 大山大水】
• Date 日期|20.11 - 10.12.2023
• Venue 地點|Public space outside Pier 7 and Paid Area of Upper Deck, Star Ferry Pier 7, Central
中環天星碼頭七號碼頭對出公共空間及上層收費區內

Guided tours are available for individual visitors for free on a first-come-first served basis. Register to join our tours. 有興趣人士可登記參與公眾導賞團。名額有限,先到先得。

https://www.art-mate.net/doc/70611

#水墨藝博 #水墨藝博2023 # #中環天星碼頭 ! #大山大水

Want your school to be the top-listed School/college in Wan Chai?
Click here to claim your Sponsored Listing.

Videos (show all)

【Blossoming Ink Art in Hong Kong Arts Center 水墨藝博在香港藝術中心】INK Art in retrospect Exhibition Series in tribute to New Ink A...
After a three-year hiatus, INK ASIA 2023 was successfully concluded in October with a strong line-up of reputable galler...
【Blossoming Ink Art in Star Ferry 水墨藝博跨月盛事延續至天星碼頭】The Monumental Ink Art Installation II “Enlargement!” is now on view i...
In “Garden Fantasy - Contemporary Landscape Installation”, INK Art in retrospect Exhibition Series in tribute to New Ink...
“Garden Fantasy - Contemporary Landscape Installation”, INK Art in retrospect Exhibition Series in tribute to New Ink Ar...
Ink Asia 2023 #ProgrammPlus 水墨藝博 2023 #加料節目 - Special Screening 特別放映 @taikwuncontemporaryIn response to Ink Asia 2023, T...
While reflecting on the fair scene of INK ASIA 2023, let's continue to celebrate ink art with more upcoming special ink ...
Throwing it back to the beginning,.In 7 days, 168 hours, from nothing to everything.Ink Asia 2023 has made every effort ...
Tang Kai Yiu, Frank's artwork "Daydreaming" was featured in "ink+: Light Play" at Ink Asia 2023. He utilises the ink med...
Hong Kong artist Angela Yuen has showcased her latest work, "Urban Taspestry," at the special exhibition "ink+: Light Pl...
水墨藝博2023致力於水墨藝術的開創性,以橫跨數月的一系列水墨展覽、戶外裝置、展覽巡禮、教育活動等為觀眾們帶來一場視覺盛宴,拓廣當代水墨的視野與疆界。As the pioneering art fair dedicated to ink a...

Category

Telephone

Address


1 Harbour Road, Wanchai
Wan Chai
0000

Other Education in Wan Chai (show all)
ChineseRd 學習普通話 ChineseRd 學習普通話
灣仔軒尼詩道16號, Effectual Building, 23/F
Wan Chai

ChineseRd 提供線上1對1普通話、普教中補習、GAPSK輔導、商務普通話等課程,?

親子丼-育兒有計 Parenting Hacks 親子丼-育兒有計 Parenting Hacks
2 Floor, Valley Centre, 80-82 Morrison Hill, Causeway Bay
Wan Chai

「相信孩子,未來他/ 她相信自己」 大家好,我係May Lee,育有一仔(13歲) 及

Kiddough Kiddough
3/F, Golden Resources Tower, 218 Jaffe Road
Wan Chai

Learning Through Play in Infinite Ways.

香港葡文會 Hong Kong Portuguese Language Club 香港葡文會 Hong Kong Portuguese Language Club
Wan Chai

香港葡文會是葡萄牙語在香港(總校)的分支, 同樣提供葡文課程, 供有需要移?

VTC 入學資訊分享平台 VTC 入學資訊分享平台
香港灣仔愛群道 6 號 香港專業教育學院(摩理臣山)
Wan Chai, 852

呢個專頁為你搜羅職業訓練局(VTC)旗下14間院校最新、最全面嘅學士學位、高級文憑同文憑等課程資訊、升學貼士、畢業生分享、焦點活動消息等,助你好好籌劃升學專業路!

PINC Kids PINC Kids
10/F, Beverly House, 93 Lockhart Road
Wan Chai

Other Learning Experiences Our diverse range of activities including Dance & Fitness, Action Sports, Digital Media and Language & Soft Skills

Fatbars News Flash Fatbars News Flash
Flat/Rm 1103 11/F Shanghai Industrial Investment Building, 48-62 Hennessy Road
Wan Chai, 000000

FATBARS is your Source for OSX IT training, Professional Broadcast Training, Post Production and Vis

Passion for Language Passion for Language
21st Floor, The Phoenix Building, 23 Luard Road
Wan Chai, WANCHAI

PFL provides individualised academic tuition, governesses and mentors for students of all ages.

Epiconcepts 進念教育 Epiconcepts 進念教育
Wan Chai

A PLACE YOU CAN TRUST! JOIN US NOW! F.1-7 Eng and Math

Action Sports Academy Action Sports Academy
No. 83, 21/F, Wan Chai Road
Wan Chai

ULearn Korean 韓國語言培訓中心 ULearn Korean 韓國語言培訓中心
Office B, 5/F, Henfa Commercial Building, 348-350 Lockhart Road
Wan Chai

ULearn offers customised, small-sized classes for students who want to get maximum practice in learn

Baby Planner HK Baby Planner HK
Wan Chai

Baby Planner® 作為一個全方位O2O親子育兒平台,一站式提供迎合不同父母需要的育兒實習課程、產前講座、產前產後育兒文章,網上購物店等等。