SPICE LAB TOKYO
レストラン付近
Gicros Ginza Gems
銀座 6-4-6 646ビルB
銀座 5-2-1 東急プラザ銀座Metoa Ginza
銀座6-4/6
銀座6-4-18 マキシドピアビルB1F
銀座5-1/8
5丁目1−8 銀座Msビル地下二階
銀座6-4/6
東京都中央区銀座
銀座6丁目
銀座6-3/2
出井ビル
東京都中央区銀座6-3-5第一高橋ビル3F
銀座5-2/1
Ginza
あなたも好きかも
SPICE LAB TOKYOは、新感覚のスパイス使いでインド料理の概念を覆すモダンインディアンキュイジーヌ
4月中旬、スパイスラボトーキョーにとって初のコラボレーションディナーが@mo_tokyoの
TAPAS MOLECULAR BARで5日間開催されました。
この素晴らしいダイニングエクスペリアンスの一部をご紹介します。
また何か新しい体験の企画がある時はここでお知らせしますので、チェックしてください!
In mid-April, Spice Lab Tokyo held its first collaborative dinner
held at TAPAS MOLECULAR BAR for five days.
Here are some of the highlights of
this wonderful dining experience.
And when we have something new experiences planned,
we'll let you know here, so check back!
#スパイスラボトーキョー #スパイスラボ東京
#マンダリンオリエンタル東京 #タパスモラキュラスバー
❤️Happy Mother’s Day❤️
5/12は母に日頃の感謝を伝える日。
SLTではご予約の際に「母の日のお食事」と伝えて頂けるとお母様のデザートプレートに「Happy Mother’s Day」とメッセージを入れるサービスをしております。
(すでにご予約を頂いているお客様にも対応します)
まだお席にゆとりがあります。
SLTで母に日頃の感謝を伝えてみては如何でしょうか。
May 12th is the day to show your appreciation to mother.
If you mention "Mother's Day" when making a reservation at SLT, we will write a "Happy Mother's Day" message on your mother's dessert plate.
Please come to SLT and show your appreciation.
#スパイスラボ東京
#インド料理
#カレー
#ビリヤニ
#銀座
#ワイン好きな人と繋がりたい
#おいしいもの好きな人と繋がりたい
#東京最高のレストラン2024
#銀座ランチ巡り
#母の日
’sday
あと5日ではじまる
MOLECULAR BAR Collaboration Dinner
With SPICE LAB TOKYO。
おかげさまでコラボディナーのお席は全日完売です。
シェフ・テジャスもこ
の特別な機会を楽しみにしています。
TAPAS MOLECULAR BAR Collaboration Dinner With SPICE LAB TOKYO at
starting in 5 days.
All seats for the collaboration dinner are sold out, and we are extremely
grateful.
Chef Tejas is looking forward to this special occasion very much.
#スパイスラボトー
キョー #スパイスラボ東京 #マンダリンオリエンタル東京 #タパスモラキュラーバー
TAPAS MOLECULAR BAR
COLLABORATION DINNER WITH
SPICE LAB TOKYO
東京・日本橋に位置する5つ星ホテル「マンダリン オリエンタル 東京」の「タパス
モラキュラーバー」料理長 牛窪健人氏と「SPICE LAB TOKYO」と「THE GREY ROOM」
総料理長のシェフ テジャス・ソヴァニのコラボレーションが実現。
「タパス モラキュラーバー」を舞台に、4月15日(月)から19日(日)の5日間限定
で、2人のシェフそれぞれのシグネチャーディッシュに加え、この機会のためのスペシャルメニューなど、他では味わえない14品のおまかせコースをご用意いたします。
ぜひこの貴重なコラボレーションによる美食体験をお楽しみください。
Experience exclusive and unique collaboration of culinary expertise of Chef
Kento Ushikubo from Tapas Molecular Bar at Mandarin Oriental, Tokyo in
Nihonbashi, and Executive Chef Tejas Sovani of SPICE LAB TOKYO and THE GREY
ROOM.
Explore 14-course omakase menu showcasing signature dishes from both chefs,
alongside creations tailored specifically for this special event. Join and
taste at Tapas Molecular Bar from 15 to 19 April.
■ご予約・お問い合わせ:
Mandarin Oriental, Tokyo|マンダリン オリエンタル 東京
Tapas Molecular Bar|タパス モラキュラーバー
03-3270-8188 / 0120-806-823
#スパイスラボトー
キョー #スパイスラボ東京 #マンダリンオリエンタル東京 #タパスモラキュラーバー
〈仕込み〉
カレーやパン、ビリヤニ、スープ、前菜、メインなどに使う多くの食材を朝から晩まで時間をかけて丁寧に仕込みをします。
多くの量、多くの作業、同じ事の繰り返しを毎日続けるという事は想像以上に厳しいものです。
しかし仕込みの状態で料理の美味しさやレストラン営業のオペレーションも決まるほど最も手を抜けない重要な仕事です。
「良い準備無くして良い仕事は生まれない」という考えです。
今日も丁寧な仕込みをして美味しい料理を作り出していきます。
スパイスラボ東京
We carefully prepare many of the ingredients used in curries, breads, biryani, soups, appetizers, and main dishes from morning until night.
It is tougher than you might imagine to do a lot of work and do the same thing over and over every day.
However, this is the most important job as the state of preparation determines the tastiness of the food and the success of the restaurant's operations.
We believe that "good preparation makes good work."
We prepare delicious food every day.
Thank you.
Spice Lab Tokyo
Spice Lab Tokyoのワインリストが新しくなります。
フランスを中心にワインを続々と入荷しています。
インド料理とワインにどんな印象がありますか?
ワインと野菜、魚介、肉の旨味にスパイスの複雑さ…
合わないはずがありません!
素晴らしいマリアージュを体験して下さい。
Spice Lab Tokyo's wine list will be updated.
We are constantly receiving wine, mainly from France.
The flavor of wine, vegetables, seafood, and meat, and the complexity of spices...
There's no way it wouldn't fit!
Please experience the wonderful marriage.
#スパイスラボ東京
#インド料理
#カレー
#ビリヤニ
#銀座
#ワイン好きな人と繋がりたい
#おいしいもの好きな人と繋がりたい
#東京最高のレストラン2024
ホワイトデーの予定はお決まりでしょうか?
銀座でイノベーティブなインド料理はいかがですか?
#スパイスラボ東京
#インド料理
#東京最高のレストラン
〜SPICE LAB TOKYO (SLT)ロゴのお話〜
実はいろいろな想いを詰め込んだロゴになっているので改めて紹介させてもらいます。
自然(大樹や葉)をモチーフとしたデザインです。
【大樹や葉】
自然と豊穣への願い、食材の大切さを想うコンセプトの表現。
【7つのドット(点)】
アーユルヴェーダ(生命科学)の教えから6種のラサ(味覚)を表現
①甘味
②酸味
③塩味
④苦味
⑤辛味
⑥渋味
※⑦旨味:日本固有の味覚を追加しました。
【鳥】
・美しい自然環境の象徴
・高品質:食材への敬意
・羽ばたき、未来への飛び立ち:挑戦の心
ロゴの中には「SLT (Spice Lab Tokyo)」が隠れていますので探してみて下さい!
ロゴには海を越え日本・世界でインドの食文化を伝える使命感を現しており、未来へのストーリーを思い描きながらお料理・サービスを提供をしております。
春メニューもはじまりました!
目には見えない「インドの心」も体験しに来て下さい。
SPICE LAB TOKYO
~SPICE LAB TOKYO (SLT) logo story~
In fact, the logo is filled with various thoughts, so I would like to introduce it again.
The design is inspired by nature (trees and leaves).
[Trees and leaves]
An expression of the concept of wishing for nature and fertility, and thinking about the importance of ingredients.
[7 Dots]
Expressing 6 types of rasa (taste) from the teachings of Ayurveda (life science)
①Sweetness
② Sourness
③Salty taste
④Bitterness
⑤ Spicy taste
⑥Astringency
*⑦Umami: Added a taste unique to Japan.
【Bird】
・Symbol of beautiful natural environment
・High quality: respect for ingredients
・Flap your wings and take off to the future: A spirit of challenge
“SLT (Spice Lab Tokyo)” is hidden inside the logo, so please look for it!
Our logo expresses our sense of mission to convey Indian food culture across the ocean to Japan and the world, and we provide food and services while envisioning a story for the future.
Experience the invisible "heart of India"!
SPICE LAB TOKYO
2月29日(木)より春メニューをスタートいたします!
山菜などの春らしい素材をふんだんに使いスパイスの旨味を加えた爽やかコースとなっております。
ぜひ銀座にお越しの際はスパイスラボトーキョーで春の味わいをお楽しみ下さいませ。
〜春コースの一皿〜
ドーサにはセモリナ粉のウプマをサンドして蕗の薹をスナックの様に仕上げた〝ティッキ”、マサラと山椒のチャツネを添えた料理
ドーサとは
豆や米を発酵させて作るクレープ状に焼いたお料理。
※ドーサが無いコースもありますのでご承知下さいませ。
日本の四季に合わせた食材で春夏秋冬メニューを用意いたします。
どうぞお気軽にお越し下さいませ。
We will start our spring menu from February 29th (Thursday)!
This is a refreshing course that uses plenty of spring-like ingredients such as wild vegetables and adds the flavor of spices.
When you come to Ginza, please enjoy the taste of spring at Spice Lab Tokyo.
~A dish from the spring course~
The dosa is a ``tikki'' made with semolina flour sandwiched with upma and a snack of butterbur shabu, served with masala and sansho chutney.
What is dosa?
A crepe-shaped baked dish made from fermented beans and rice.
*Please note that some courses do not include dosa.
We prepare spring, summer, fall and winter menus using ingredients that match the four seasons of Japan.
Please feel free to come and visit us.
Did someone say samosa?
Stuffed with Japanese fall chestnuts and served with a beautiful (and tasty!) mashed pea bite, our Autumn pride plate is money in the bag 💰
誰かがサモサって言いましたか?
日本の秋栗を詰め、美しい(そしておいしい!)マッシュエンドウを添えた、秋のプライドプレートをおたのしみください。
The happiest of birthdays to our very own Chef Tejas!
私たちのシェフ、テジャスのお誕生日おめでとうございます!
Diwali, the Hindu festival of light, is the largest festival observed by Indians around the world to celebrate the triumph of light over darkness, good over evil. This year, we bring Diwali to Tokyo with a special menu complete with traditions from our homes in India. 🪔
Celebrate Diwali with us in Tokyo the Spice Lab way with a special, 3-day menu offered at both lunch and dinner.
11/10 (Fri)~ 11/12 (Sun)
TEL: 03-6274-6821
Lunch~11:30-14:30 (L.O 13:30)
Vegetarian- ¥6000
Non Vegetarian- ¥6500
Dinner~17:30- 20:30 (L.O 20:30)
Vegetarian- ¥10000
Non Vegetarian- ¥12000
* All above prices are inclusive of Government taxes.
* 10% service charge will be levied.
* A complimentary glass of Champagne / Non Alcoholic
Sparkling Wine for every Diner.
* Complimentary Diwali Gift.
ヒンドゥー教の光の祭りであるディワリは闇(悪)に打ち勝つ光(善)の勝利を祝うインドでの最大の祭りです。
今年はインドの伝統を取り入れたディワリ特別メニューを東京にお届けします。
スパイスラボ東京のランチとディナーで提供する3日間限定メニューでディワリを祝いましょう。
11/10(金)~11/12(日)
TEL:03-6274-6821
ランチ〜11:30〜14:30(L.O 13:30)
ベジタリアン - ¥6000
ノンベジタリアン - ¥6500
ディナー~17:30~20:30(L.O 20:30)
ベジタリアン - ¥10000
ノンベジタリアン - ¥12000
上記の料金には消費税が含まれおります。
別途10%のサービス料を頂戴いたします。
コースにはシャンパンが含まれております。
(ノンアルコールに変更可)
ディワリギフトもご用意しておりますのでお楽しみに
Mont Blanc, the dessert, is famous in Japan thanks to Chimao Sakota who scaled the highest peak of Mont Blanc, the mountain in 1945. He celebrated this achievement by bringing the dessert back to his cafe in Meguro, where the chestnut puree become wildly popular.
In our SLT take, the piping is made from moong dal halwa, a sweet dish eaten during the festival season in India. Served with a pear tartin and house made ice cream, it's the perfect plate to end your meal.
モンブランは、迫田千真雄氏が考案したデザートでヨーロッパの美しい山「モンブラン」(白い山)に感動、その姿を模して考案されてケーキで世界的に有名なケーキの一つ。
インドではお祭りの際にムング ダル ハルワ(レンズ豆)を使ったデザートを食べます。SLT では日本発祥のモンブランをリスペクトしてムング ダル ハルワ(レンズ豆)のクリームをモンブラン風に絞って作るオリジナルデザートを提供いたします。洋梨のタルトと自家製アイスクリームを 添えた秋らしいデザートです。
Finally, Friday!
Level up your weekend plans with a wine pairing to go along with your course menu. Expertly crafted by our team and our partner sommelier, the 5-glass set pairs perfectly with our Incredible Spice and our Incredible Garden menus.
Cheers, see you soon!
コースに合わせたワインのペアリングはもちろんお好みに合う様々なお飲み物と合わせて楽しむのは如何ですか?ワンランクアップした週末をお過ごしくださいませ。
私たちのチーム@thegreyroom_ginzaとパートナーソムリエが選んだ5杯のワインペアリングとコースメニューとのマリアージュを楽しめます。
レストランでお会いしましょう!
今シーズンのオリジナルSLTビリヤニは新たなかたちでサービスいたします。ぜひお楽しみ下さいませ。
Our signature SLT biryani takes on a whole new twist this season.
Curious? Come see, rather taste, for yourself 😉
Meet Yamazaki-San!
Our incredible sous chef who brings years of experience and a great head of hair to the team. Yamazaki-San is our go to guy for all things Japanese ingredients, keeping our adaptive Indian cuisine as succulent and seasonal as it gets.
副料理長の山崎さんを紹介致します!
長年の経験と知識を兼ね備えた素晴らしい副料理長です。山崎さんは日本の食材を扱う私たちにとって頼りになる存在で、順応性のあるインド料理を味わい深く季節感のあるものに仕上げます。
A moment to spotlight our fun and fabulous branding studio for our beautiful logo design and all the other touchpoints they brought to life for our brands
私たちの素晴らしいブランディング スタジオ にスポットライトを当て、当店の美しいロゴ デザインやブランドに命を吹き込んだ彼らのタッチポイントを紹介します。
非常に才能のあるデザイン チーム にスポットライトを当てます。彼らは創業者のビジョンを取り入れ、私たちが想像していたよりもさらに素晴らしいものを実現させました。
A moment to spotlight our insanely talented design team They took the vision of our founders and brought it to life even better than we could have imagined 😍
あと言う間ですね、秋のメニューをお楽しみいただけるまで残り1か月を切りました。プロフィールのリンクからご予約くお待ちしております!
Where did the time fly?! Less than a month left to enjoy our seasonal summer menu. Make your reservation through our link in bio
See you soon!
Meet Vinod! The friendliest member of our front of house team since day one, Vinod hails from Nepal. He’s a super big fan of ‘Desi Khanna’ (Indian food) and his favorite spice is definitely cumin. Vinod likes days best when the dining room is busy and buzzing; he looks forward to taking care of you soon!
ヴィノッドをご紹介します!初日から私たちのフロント・オブ・ハウス・チームの中で最もフレンドリーなメンバーであるヴィノードはネパール出身です。彼は「デジ カンナ」(インド料理)の大ファンで、お気に入りのスパイスは間違いなくクミンです。ヴィノッドは、ダイニング ルームが忙しくて賑やかな日が一番好きです。彼はすぐにあなたの世話をすることを楽しみにしています!
Many of the dishes on our summer menu are inspired by the variety of beverages consumed during the hot summer months in India to keep cool and stay hydrated.
And good thing too! Turns out the summer in Tokyo is just as 🔥
The broth in this dish is reminiscent of sol khadi a drink from the west coastline of India, Seasoned with Bengali mustard and red shiso jelly, the vegetarian version of this course is served with a spiced yamaimo, Japanese mountain yam.
夏メニューの料理の多くは、インドの暑い夏に涼しさと水分補給のために飲まれるさまざまな飲み物からインスピレーションを得ています。
そして良いことも!東京の夏も同じくらい暑いらしい🔥
この料理のスープはインド西海岸の飲み物ソル・カディを彷彿とさせ、ベンガルマスタードと赤紫蘇のゼリーで味付けされています。このコースのベジタリアン バージョンには、スパイスの効いた山芋が添えられています。
Indian Street Food Plate ~ an assortment of small bite street food snacks from India, inspired by the main menu
Paired with original cocktails, it's the perfect plate for summer nights on the terrace
See you soon 🥰
インドストリートフードプレート
~ のメインメニューからインスピレーションを得た、インドのちょっとした屋台フードの詰め合わせ
オリジナルカクテルと合わせて、夏の夜のテラスにぴったりのプレートです
お待ちしております🥰
Duck, duck, dosa!
This summer's dosa dish features tender pulled duck, with spices inspired by the curries of Chettinad, a community in southeast India known for their extra flavorful food. Served alongside a roasted duck filet and ginger tamarind chutney, this rich course goes great with the our favorite summer lager from
Available on our 11-course Incredible Spices dinner menu and (of course) there's an equally delicious vegetarian version of the same course!
鴨、鴨、ドーサ!
この夏のドーサ料理は、風味豊かな食べ物で知られるインド南東部のコミュニティ、チェティナードのカレーにインスピレーションをうけたスパイスを加えた柔らかいプルドダックが特徴です。鴨のロースト フィレ肉とジンジャー タマリンド チャツネを添えたこの濃厚なコースは、 のお気に入りのサマー ラガーとの相性が抜群です。
11 コースのインクレディブル スパイス ディナー メニューでご利用いただけます。勿論、同じコースの美味しいベジタリアン バージョンもご用意しています。
Tuesdays are for tequila and summer is for spritz!
Served & expertly crafted by our team , the Azul Spritz features none other than our house favorite . A ridiculously refreshing cocktail to drink alongside
火曜日はテキーラの日、夏と言えばスプリッツです。
で提供され、私たちのチーム によって巧みに作られた Azul Spritz には、他でもない私たちのお気に入りの で作られています。一緒に飲むと驚くほど爽やかなカクテルです。
Say hello to Kanji Vada 😍
During the rainy monsoon months in Rajasthan, people enjoy a fritter made with moong ki daal, Indian yellow lentils. In our SLT version, we serve our vada swimming in a cool broth of kanji, gently mixed in with Japanese kombucha and a cucumber tartare with sweet mango chutney.
カンジ・ワダをご紹介します😍
ラジャスタン州では雨の多いモンスーンの時期、インドの黄色レンズ豆であるムング・キ・ダールで作った揚げフリッターが人々に楽しまれます。 SLTバージョンでは、カンジの冷たいスープの中で泳ぐワダを、日本の昆布茶と甘いマンゴーチャツネを添えたキュウリのタルタルと混ぜ合わせて提供します。
カッサータというデザートを試してみませんか?もちろんデザートの前にも美味しいお料理をご用意しています。
カッサータというのは実は起源的にはイタリア料理と考えられていますが、これはインドで子供の頃に育った のお気に入りの高級デザートでした。
私たちのSLTバージョンは、ミルクで作られ、ナツメグとシナモンでスパイスを加えたインドの伝統的なお菓子であるピスタチオのバスンディと、インドの夏の果物であるアマラスマンゴーの甘い蜜を組み合わせています。
Come for the cassata, stay for all the savory plates that come before it. While it's considered an Italian dish by origin, this was favorite fancy dessert growing up as a kid in India.
Our SLT version is paired with a pistachio basundi, a traditional Indian sweet that is made with milk and spiced with nutmeg and cinnamon, along with the sweet nectar of Amaras mangos, which are of course, the official summer fruit of India.
This season’s pride plate features pakoras not 👆🏽but ✌🏽ways:
🐟Kisu, a delicate summer fish
🍆Nasu, tender eggplant
Pair it with a glass from wine from the collection and your summer night just gets that much better!
夏シーズンのプライド プレートには、パコラが登場します👆🏽ではなく、✌🏽の種類:
🐟繊細な夏の魚、キス
🍆なす、柔らかいナス
コレクションの ワインのグラスと組み合わせると、夏の夜がさらに素敵になります。
Introducing our new summer beverage menu, expertly crafted by our team
With a whole new line up of cocktails, wine pairings, and summer beers, our drinks are as delicious as our dishes.
"The Grey Room" のミクソロジストが、スパイスラボ東京の夏のメニューにあわせて、オリジナルのカクテル・ノンアルコールカクテルを作りました。
スパイスラボトーキョーのために生み出した、スパイスのアロマを纏ったカクテル&モクテルがエレガントなモダンインド料理を際立たせます
ここをクリックしてあなたのスポンサー付きリスティングを獲得。
カテゴリー
電話番号
ウェブサイト
住所
銀座6-4-3 GICROS GINZA GEMS 10F
Chuo-ku, Tokyo
104-0061
営業時間
火曜日 | 11:30 - 15:00 |
17:30 - 22:30 | |
水曜日 | 11:30 - 15:00 |
17:30 - 22:30 | |
木曜日 | 11:30 - 15:00 |
17:30 - 22:30 | |
金曜日 | 11:30 - 15:00 |
17:30 - 22:30 | |
土曜日 | 11:30 - 15:00 |
17:30 - 22:30 | |
日曜日 | 11:30 - 15:00 |
17:30 - 22:30 |
1-1-20 Higashinihonbashi
Chuo-ku, 103-0004
Enjoy a delicious Indian meal in a relaxed and calm atmosphere. 100% South Indian authentic food!! with lots of Tandoori and North Indian dishes!!
Japan, 〒104-0031 Tokyo, Chuo City, Kyobashi, 3 Chome−1−1 東京スクエアガーデン
Chuo-ku, 104-0031
Authentic Indian Restaurant
Harumi Triton Towers Office Tower/W 2F, Harumi1-8/8
Chuo-ku, 104-0053
BOMBAY CAFE is a brand from MAHARAJA GROUP We serve authentic Indian Cuisine.
日本橋堀留町1丁目11−9 丁目
Chuo-ku, 10300012
堀留町に6月3日オープン 炭火仕上げのタンドリーチキンと本場シェフが奏?
入船3-1-5 SKM GINZAEAST BLDG 1F
Chuo-ku, 104-0042
リーズナブルボリュームたっぷりのナンとカレーのお店