Restauracja Nowa Reforma
Najbliższe restauracje
\U015Aw. Anny
Świętej Anny
Ulica Św. Anny
Św. Anny
Szewska
Świętej Anny
Ulica Jagiellońska
Jagiellonska
Ulica Jagiellońska
Ulica Wiślna
Ulica Wiślna
Rynek Główny
Ulica Wiślna
Wiślna
Rynek Główny
Dane kontaktowe, mapa i wskazówki, formularz kontaktowy, godziny otwarcia, usługi, oceny, zdjęcia, filmy i ogłoszenia od Restauracja Nowa Reforma, Restauracja, Ulica św Anny 3, Kraków.
~Menu wiosenne~
Filet z pstrąga z sosem burakowym, gotowanym rabarbarem w soku z granatu i groszkiem cukrowym
~Spring menu~
Fried trout fillet with beetroot sauce, rhubarb cooked with pomegranate juice and sugar snap peas
~Menu wiosenne~
Filet z kurczaka zagrodowego z sosem ziołowym, zielonymi szparagami, rzodkiewkami i prażonymi pistacjami
~Spring menu~
Farm chicken fillet with herbal sauce, green asparagus, radish and roasted pistachios…
~Menu wiosenne~
Chłodnik z botwinki z jajkiem wiejskim- śpieszy z odsieczą w te upalne majowe dni!
~Spring menu~
Chilled beetroot soup “chłodnik” with free-range egg…
~Menu wiosenne~
Czas zacząć od przystawek…
Co powiecie na zielone szparagi w sosie winnym z prażonymi pistacjami…
~Spring menu~
Let’s start with the appetizers…
Green asparagus with wine sauce and roasted pistachios…
Nowe wiosenne menu ruszyło 🌱🥗
Oparte na tym co w polskiej wiośnie najlepsze- nowalijkach!
Znajdziecie w nim szparagi, młodą kapustę, rzodkiewkę i inne pyszności.
Nie zabraknie także świetnej jakości mięs i świeżego, lokalnego nabiału.
Czekamy na Was!
A moze tak rurkę z kremem 🍮
Rozpływające się w ustach kruche ciasto, wypełnione pysznym kremem. Deser dostępny w naszym menu w związku z już tylko do 24 kwietnia!
Zapraszamy !
Pieprzna kaszanka ze słodkim musem gruszkowym i kwaśną galaretką z kiszonej kapusty. Świetnie zniuansowana przystawka, która skradła Wasze serca ,,przystawka boska, nie pamiętam kiedy ostatnio jadłam coś tak dobrego”.
Jej smakiem możecie się cieszyć w związku z jeszcze 2 tygodnie!
Zapraszamy!
Mamy przyjemność zawiadomić, że nasza restauracja bierze udział w wiosennym festiwalu ,,Restaurant week”.
Specjalnie na to wydarzenie, nasz szef kuchni skomponował dwa warianty menu…
Już można rezerwować stoliki na stronie: festival.restaurantclub.pl
We are pleased to announce that our restaurant is taking part in the spring festival “Restaurant week”.
Especially for this event, our Chef composed two menu variants…
You can now book tables at: festival.restaurantclub.pl
Deser karnawałowy w ,,Nowej Reformie”
Pączek z kremem z białej czekolady i wiśniami…
~Maczanka a’la Nowa Reforma~
W ramach wkładki karnawałowej proponujemy:
Skomponowaną w naszej kuchni maczankę a’la Nowa Reforma z szarpaną kaczką, przyprawami korzennymi, filetowaną pomarańczą i czerwoną kapustą.
~Zestaw degustacyjny nalewek~
Rozgrzewające nalewki- świetne na trawienie, dostępne w naszej wkładce karnawałowej…
Zapraszamy!
~Wkładka Karnawałowa~
[English version below]
W menu ,,Nowej Reformy” czeka na was wkładka karnawałowa- prawdziwy bal dla wszystkich zmysłów…
Karnawał w Nowej Reformie to:
- Pączek z kremem z białej czekolady i wiśniami
- zestaw degustacyjny nalewek
- zestaw z maczanką po krakowsku lub maczanką a’la Nowa Reforma - z szarpaną kaczką w korzennych przyprawach z filetowaną pomarańczą i czerwoną kapustą.
maczanki w zestawie z piwem/ winem z beczki za 45 zł.
~Carnival menu~
The menu of “Nowa Reforma” offers carnival dishes.
We invite you to:
- Set with “maczanka” (bread rool with pulled meat)- traditional “Po Krakowsku” or “maczanka” a’la Nowa Reforma - with pulled duck, spices, filleted orange and red cabbage, and with beer or wine for 45 pln.
- Donut with white chocolate cream and cherries
- tincture tasting set
po krakowsku
~Menu Świąteczne~
Smażone dzwonki z karpia z kapustą grochem i i ziemniakami w popiele
~Menu Świąteczne~
Barszcz czerwony z uszkami z kapustą i grzybami
~Menu śwąteczne~
Przystawka świąteczna ,,Nowej Reformy”- Śledź w śmietanie z paloną cebulą!
~Christmas menu ~
Appetizer of the holiday menu in the New Reform, a traditional Polish holiday delicacy - herring with caramelized onions.
~Menu Bożonarodzeniowe~
[English version below]
Właśnie w ten weekend (09.12.2023), zainaugurowaliśmy bożonarodzeniowe menu w ,,Nowej Reformie”!
Zapraszamy do rezerwacji stolików, na spotkania świąteczne, śledziki itp. itd.
Jeśli jesteście bardzo niecierpliwi i nie możecie doczekać się wigilijnych, polskich smaków to czym prędzej się wybierajcie 😉
Zapraszamy od czwartku do niedzieli w godzinach 13-22…
~Christmas Menu at “Nowa Reforma”~
This weekend (09.12.2023), we have launched our Christmas menu at “Nowa Reforma”! We warmly invite you to reserve your tables for holiday gatherings. If you’re eagerly anticipating the flavors of Polish Christmas, don’t hesitate to join us as soon as possible 😉
We welcome you from Thursday to Sunday, between 1:00 PM and 10:00 PM. Let these holidays be truly special!
~Menu Sylwestrowe~
✨Panna cotta z białą czekoladą i dżemem z wiśni…
~Menu Sylwestrowe~
✨Krem z czerwonego buraka z ricottą
~Menu Sylwestrowe~
✨Tatar z troci z kiszoną cytryną
~Menu Sylwestrowe~
✨Perliczka z sosem z czerwonej porzeczki, konfitowanym porem i puré z batata….
~Sylwester w Nowej Reformie~
[English version below]
✨Kochani!
Z wielką przyjemnością zapraszamy Was do naszych ślicznych, fantastycznych, urzekających i czrujących piwnic na kolacje sylwestrową.
Gwarantujemy ucztę smaków i zmysłów!
Do wyboru cztery, czterodaniowe menu. Rezerwacja stolików możliwa jest osobiście, mailowo ( [email protected]) lub telefonicznie (572 616 022)
Zapraszamy!
New Year’s Eve in Nowa Reforma
✨Dear friends!
With great pleasure, we invite you to our lovely, fantastic, enchanting, and charming cellars for a New Year’s Eve dinner.
We guarantee a feast of flavors and senses!
You can choose from four, four-course menus.
Table reservations can be made in person, via email ([email protected]), or by phone (572 616 022).
Join us!
~Restauracja Nowa Reforma ma zaszczyt przedstawić~
Grzybową zupę-krem, z chrustem ryżowym!
~Restauracja Nowa Reforma ma zaszczyt przedstawić~
Sałatkę z ćwierć kurkiem, jabłuszkami kaparkowymi, serem Marszowickim i pomidorkami koktajlowymi.
Sprawdzi się solo- jako lekki posiłek, lub jako danie do podziału!
~Tradycja drukarsko-wydawnicza~
[English version in comment]
Na przełomie XV i XVI w. właścicielem kamienicy był Jan Haller, który zbił fortunę na handlu węgierskim winem i miedzią. Podczas licznych podróży w interesach za granicę nawiązał kontakt z oficynami wydawniczymi na zachodzie.
W 1501 r. sprowadził do Krakowa drukarza z Metzu, Kaspra Hochfedera, który rozpoczął drukowanie książek pod szyldem Hallera. Trzydziestego września 1505 r. oficyna Hallera uzyskała przywilej królewski, na wyłączność druków państwowych. Była pierwszą stałą drukarnią na terenie ówczesnej Polski.
Na początku XX w. w kamienicy mieszkał Adam Doboszyński- wzięty adwokat, radny miejski i poseł do wiedeńskiego parlamentu. Doboszyński zakupił, a następnie wydawał dziennik „Nowa Reforma”.
Przez czterdzieści siedem lat swej pracy „Nowa Reforma” służyła sprawie odrodzenia Ojczyzny, podtrzymywała wiarę w to odrodzenie, krzepiła serca, rozświecała umysły, spieszyła z chętną pomocą wszystkim, którzy stawali do walki o wolność. W szczycie swojej popularności wydawana była trzy razy dziennie, a nakład przekraczał 10 000 egzemplarzy.
W 1905 roku Adam Doboszyński, który uczynił „Nową Reformę” wpływową i dobrze redagowaną gazetą, zaadaptował oficynę boczną tej kamienicy na drukarnię. Przy ul. Św. Anny 3 mieściła się również siedziba redakcji.
Na zdjęciu Redakcja ,,Nowej Reformy”- Adam Doboszyński, stoi pierwszy od prawej strony.
~restauracja ,,Nowa Reforma” ma zaszczyt przedstawić~
Wegańskie gołąbki z farszem grzybowym z nutką pietruszki w sosie z pieczonych warzyw i mleczka kokosowego.
~Wina Świętomarcińskie~
Wypróbuj morawskich win świętomarcińskich - białego i czerwonego.
Vetlinske červené, rane malvasia- czeski odpowiednik francuskiego Beaujolais nouveau, rześkie, białe, wytrawne- jak wiecie białe wino może pochodzić z czerwonych gron, tak jest właśnie w tym przypadku. Spróbujcie, bo na pewno was nie rozczaruje, ani smak ani aromat!
Modry portugal- W pełni zharmonizowany wiśniowy aromat z odcieniem- przechodzącym z czerwonego, w ciemny fiolet. Sama melodyjna nazwa, tego wina warta jest spróbowania kieliszka 😉.
ps: W ,,Nowej Reformie” możesz kupić kieliszek, lecz nikt nie wzbrania także butelki ulubionego trunku 🙂
"Wines of St. Martin"
Experience the Moravian wines of St. Martin - both white and red.
Vetlinske červené, rane malvasia - the Czech counterpart of the French Beaujolais Nouveau, white, and dry. As you know, white wine can come from red grapes, and that's exactly the case here. Give it a try, because it will surely not disappoint you, neither in taste nor aroma!
Modry portugal - a fully harmonized cherry aroma with the color transitioning from red to dark purple.
P.S.: At "The Nowa Reforma," you can buy a glass, but no one will object to a bottle of your favorite drink as well 🙂
GENIUS LOCI czyli HISTORIA TEGO MIEJSCA~
[english version below]
Nasza kamienica, ma długą i niezwykle ciekawą historię, którą będziemy odsłaniać w serii postów.
Wstęp:
Kamienica przy ul św. Anny 3 została wzniesiona w XIV wieku. Do średniowiecznych piwnic o użytkowym charakterze można było pierwotnie wejść wprost z ulicy- jednak przez 600 lat jej poziom podniósł się o około dwa metry, stąd dziś musieli Państwo pokonać 25 schodów, aby tu dotrzeć. Dzieje kamienicy łączą w sobie dwie wyraźne tradycje- drukarsko-wydawniczą i alkoholowo-winno-piwną, obydwie jednakowo silne i starożytne.
[wstawka na dzień niepodległości 🇵🇱]- to właśnie w gazecie ,,Nowa Reforma”, pierwszy raz zobaczyła światło dzienne słynna powieść Stefana Żeromskiego- ,,Syzyfowe Prace”
~GENIUS LOCI or THE HISTORY OF THIS PLACE~
Our tenement house has a long and extremely interesting history, which we will have the pleasure of presenting to you in a series of posts.
Entry:
The house at 3, St. Anne’s Street was built in the 14th century.
The medieval cellars (which have always been used for commercial purposes) were initially accessed directly from the street, whose level has risen by about two meters over the last 600 years, which explains why you have had to go down all of 25 steps in order to get here. The history of the building comprises two clearly discernable traditions:
- Printing and Publishing
- Wine, Beer and Spirits
~Gęsina na Świętego Marcina~
Żeby tradycji stało się zadość, w Nowej Reformie w listopadzie podajemy gęsinę- a dokładnie, udko w sosie wiśniowym z kopytkami dyniowymi- nic tylko palce lizać 😉.
Dlaczego tak sobie dogadzamy w Święto Marcińskie? Wspomnienie św. Marcina biskupa z Tours wypada na 11 listopada. Dawno,dawno temu, był to dzień poprzedzający post adwentowy, ostatni moment do nieprzyzwoitego obżarstwa. Sprzyjał temu fakt, że wtedy właśnie kończył się regularny okres tuczu.
Świętego Marcina i gęsi łączy legenda. Miał się on wzbraniać przed otrzymaniem godności biskupiej, nie chcąc jej do tego stopnia, że szukał ukrycia w stadzie gęsi. Stety-niestety zdradziły one, nieszczęśnika gęganiem i został biskupem.
ps: do menu świętomarcińskiego włącza się także:
-rosół z pieczonej gęsi podawany z kołdunami
-maślana chałka z rillettes z gęsi
Goose for St. Martin's Day~
To honor tradition, in Nowa Reforma in November, we serve goose - specifically, a goose leg in cherry sauce with pumpkin dumplings.
Why do we indulge ourselves on St. Martin's Day? The commemoration of St. Martin, the Bishop of Tours, falls on November 11th. Long, long ago, it was the last day before Advent, the final moment for indecent feasting. This was facilitated by the fact that it marked the end of the regular period of fattening.
A legend connects St. Martin and geese. He was said to resist being ordained as a bishop, not wanting it so much that he sought refuge in a flock of geese. Unfortunately, they betrayed him, honking away, and he became a bishop.
ps: The St. Martin's menu also includes:
-Roast goose broth served with dumplings
-Butter challah with goose rillettes
~Kucharze~
[english version below]
Odpowiedzialnym za komponowanie kolorowego i pełnego smaku menu, jest Adrian Ferdek- który powrócił do nas po pięciu latach szkoleniowych wędrówek i objął stanowisko szefa kuchni w ,,Nowej Reformie”. Przyjdź przekonaj się jak rozwija się ten młody talent!
Responsible for composing a colorful and flavorful menu is Adrian Ferdek - who returned to us after five years of training expeditions and took the position of head chef at "Nowa Reforma."
Come and see how this new talent develops!
~O nas~
[english version below]
„Nowa Reforma” kontynuuję tradycję restauracji, prowadzonej w obrębie kwartału ul. św. Anny od roku 1995. Nazwa nawiązuje do XIX i XX-wiecznej gazety, która była redagowana i wydawana w tej samej kamienicy przy ulicy św. Anny 3. Nasza kuchnia to: wyselekcjonowane rodzaje mięsa, sezonowe warzywa i owoce. Menu komponujemy z myślą o wszystkich - przeważają dania mięsne, ale zawsze mamy też pozycje wegetariańskie i wegańskie. Proponujemy różne wariacje skupione wokół tradycyjnej kuchni polskiej, zakrapiane wyśmienitymi winami morawskimi. Jesteśmy niepowtarzalni, bo sami dbamy o wszystko - od wystroju po kuchnię. Nazwa Nowa Reforma to nie tylko pamiątka, zabytek, ale także marzenie zawsze aktualne. Czyż nie oczekujemy nowej reformy, która uzdrowi wszystko, począwszy od służby zdrowia, aż po klimat? Zapraszamy! Sprawdźcie, jak smakuje nasza Nowa Reforma - tym razem gastronomiczna!
"Nowa Reforma" is a continuation of the restaurant operated within the quarter of St. Anna Street since 1995. Its name is a reference to the 19th and 20th-century newspaper that was edited and published in the same tenement at St. Anna Street. Our cuisine is based on carefully selected types of meats, seasonal vegetables, and fruits. We create our menu with everyone in mind, with a predominance of meat dishes, but we always offer vegetarian and vegan options as well. We propose variations centered around traditional Polish cuisine, complemented by exquisite Moravian wines. We are unique because we take care of everything ourselves, from the decor to the kitchen.
The name "Nowa Reforma" (transl. New Reform) is not just a memento or a monument, but an ever-relevant dream. Don't we all want a new reform that will heal everything from healthcare to the climate?
You're invited! Come and taste our new reform - this time, a culinary one!
Kliknij tutaj, aby odebrać Sponsorowane Ogłoszenie.
Kategoria
Skontaktuj się z firmę
Telefon
Strona Internetowa
Adres
Ulica św Anny 3
Kraków
31-008
Ulica Szpitalna 9
Kraków, 31-021
Boogie przyciąga wykwintnymi cocktailami, k**i smaczną kuchnią, intryguje wyborną kawą i relaks
Ulica Dajwór 10 B
Kraków, 31-052
We have moved form Podbrzezie 2 to Dajwór 10, Kazimierz, right behind Szeroka street, in front of the ancient wall.
Jodłowa 13
Kraków, 30-251
ZIYAD / Restauracja z tarasem widokowym, 6km od centrum Krakowa.
Bohaterów Września 82/drugie Piętro Columbus Nad Biedronką
Kraków, 31-626
Krowoderska 28
Kraków, 31-141
Kuchnia azerbejdżańska~Azerbaijani cuisine �� �����
Stolarska 13
Kraków
Nami to restauracja, której smaki i wystrój wchodzą w subtelny dialog ze smakami i kulturą Japonii.
Ulica Sikorki 2
Kraków, 31-589
Niewielka PierreOgarnia oferująca najlepsze, ręcznie robione pierogi.
Ogrodowa 10
Kraków, 31-155
Lubimy gwarne opowieści stołowe, tak samo jak relaksujące spotkania przy koktajlu. Wierzymy, że każde doświadczenie jest bogatsze, jeśli towarzyszy mu odpowiednia atmosfera.
Krzywda 1
Kraków, 30-710
Nasza oferta obejmuje szeroki wachlarz dań kuchni polskiej.