Мовна підкова

Мовна підкова

Популяризуємо українську мову, показуємо її безмежні багатства та смачні цікавинки

Сторінка Ради молодих учених Інституту української мови Національної академії наук України

19/06/2024

Запрошуємо вас відвідати практичний семінар на тему «Чинний український правопис: практичні поради»! 🇺🇦

Прагнете досконало володіти українською мовою та йти в ногу зі змінами в українському правописі?

Тоді ця подія для вас ➡️

Разом із кандидаткою філологічних наук Оксаною Сергіївною Мосур ви:

• розглянете основні зміни та нововведення в українському правописі;

• розберете найпоширеніші помилки;

• отримаєте рекомендації щодо покращення власних навичок володіння українською мовою.

Чекаємо на заході як студентів, так і працівників Університету, адже правописом у повсякденному житті користуються всі, не лише філологи 😉

🗓 Коли? 25 червня о 14:00
📍 Де? Онлайн

🌐 Для участі потрібно зареєструватися:

https://docs.google.com/forms/d/1Rs-E-_YlUT_VcLh4dnW738aRkZccGNu3Bu7JgxhXxM4/edit

До зустрічі! 🤗

Оксана Тищенко. Моделювання семантичної структури словникової статті в активній лексикографії 19/06/2024

19 червня 2024 року в межах наукового семінару відділу лексикології, лексикографії та структурно-математичної лінгвістики Інституту української мови НАН України відбулася відкрита лекція Оксани Миколаївни Тищенко, кандидата філологічних наук, старшого наукового співробітника відділу лексикології, лексикографії та структурно-математичної лінгвістики Інституту української мови НАН України, на тему «Моделювання семантичної структури словникової статті в активній лексикографії».
Запис лекції тут⤵️

Оксана Тищенко. Моделювання семантичної структури словникової статті в активній лексикографії 19 червня 2024 року в рамах наукового семінару відділу лексикології, лексикографії та структурно-математичної лінгвістики Інституту української мови НАН Укра...

13/06/2024

Шановні колеги!
19 червня (середа) 2024 року об 11.00 у рамах наукового семінару відділу лексикології, лексикографії та структурно-математичної лінгвістики Інституту української мови НАН України відбудеться відкрита лекція Оксани Миколаївни Тищенко, кандидата філологічних наук, старшого наукового співробітника відділу лексикології, лексикографії та структурно-математичної лінгвістики Інституту української мови НАН України, на тему «Моделювання семантичної структури словникової статті в активній лексикографії».

Семінар відбуватиметься онлайн. Посилання для приєднання:
https://meet.google.com/koy-nrri-ixb

Оксана Тищенко. Джерельна правдивість сучасних підручників: фейки чи “народна творчість”? 11/06/2024

Оксана Тищенко. Джерельна правдивість сучасних підручників: фейки чи “народна творчість”? Доповідь Оксани Миколаївни Тищенко, кандидата філологічних наук, старшого наукового співробітника відділу лексикології, лексикографії та структурно-математич...

Круглий стіл ""Мовне сьогодення Києва" 10/06/2024

Рада молодих учених Інституту української мови НАН України з нагоди Дня науки та Дня Києва 30 травня 2024 р. провела круглий стіл "Мовне сьогодення Києва"

Круглий стіл ""Мовне сьогодення Києва" Рада молодих учених Інституту української мови НАН України з нагоди Дня науки та Дня Києва 30 травня 2024 р. провела круглий стіл

21/05/2024

‼️‼️‼️‼️ ОНОВЛЕННЯ: ЛЕКЦІЮ СКАСОВАНО.

Шановні колеги!
29 травня 2024 року о 14.00 у рамах наукового семінару відділу лексикології, лексикографії та структурно-математичної лінгвістики Інституту української мови НАН України відбудеться відкрита лекція Світлани Вадимівни Мартінек, кандидата філологічних наук, доцента кафедри загального мовознавства Львівського національного університету імені Івана Франка, на тему «Проблеми асоціативної лексикографії».
Семінар відбуватиметься онлайн. Посилання для приєднання:
https://meet.google.com/koy-nrri-ixb
Доступ до сторінки зі словниками та статтями лекторки: https://lnulviv.academia.edu/SMartinek

18/05/2024

Друзі, вітаємо всіх причетних!

17/05/2024

🤓На сайті Інституту української мови НАН України опубліковано 32 випуск збірника "Лексикографічний бюлетень".
👉Лінк на випуск:https://iul-nasu.org.ua/wp-content/uploads/2024/05/Lb_32.pdf

Send a message to learn more

16/05/2024

ШАНОВНІ науковці та освітяни!
Матеріали міжвідомчого семінару від 28 травня 2024 р.
"Динаміка літературної норми. Шкільний підручник як текст"
ТУТ
https://www.youtube.com/watch?v=2gScUqde3Dk

13/05/2024

🎓 16 травня 2024 року Національна бібліотека України імені В.І. Вернадського | Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського | (НБУВ) проведе День аспіранта. Захід триватиме у форматі онлайново-офлайнового семінару-практикуму для аспірантів третього року навчання і буде приурочений до Дня науки в Україні (нагадаємо, цьогоріч його відзначатимуть 18 травня).

📚 У програмі заходу – обговорення таких тем:
✅ «Наукові бібліотечно-інформаційні ресурси як запорука якості наукових досліджень» (завідувачка відділу технологій електронного науково-інформаційного обслуговування Інституту інформаційних технологій НБУВ кандидат наук із соціальних комунікацій Людмила Коновал);
✅ «Міжнародні платформи наукової інформації у сприянні дослідникам» (завідувач відділу наукового формування національних реферативних ресурсів Інституту інформаційних технологій НБУВ кандидат наук із соціальних комунікацій Сергій Гарагуля);
✅ «Оформлення списку бібліографічних посилань за ДСТУ 8302:2015» (тимчасовий виконувач обов’язків завідувача відділу науково-бібліографічної інформації Павло Штих).

🧑‍💻 Організатори запрошують до участі всіх, хто займається науковою роботою відповідної тематики.

🕚 Початок роботи – об 11:00 за адресою: Київ, просп. Голосіївський, 3 (неподалік станції метро «Деміївська»), 2-й поверх, к. 344 (зала засідань).

☎️ Контактні телефони: 524-37-91; 524-81-38.

👩‍🏫 Для особисто присутніх завідувачка відділу соціокультурної діяльності НБУВ Антоніна Шеремет проведе екскурсію Бібліотекою.

📄 Анонс на сайті НБУВ: http://www.nbuv.gov.ua/node/6489

13/05/2024

🎓Друзі!
🤝До Дня науки в Україні (18 травня 2024 р.) Рада молодих вчених НАН України оголошує конкурс-челендж "Ми - науковці України 🇺🇦 і цим пишаємося". До участі у конкурсі запрошуємо вчених закладів вищої освіти, Національної та галузевих академій наук України. Щоб взяти участь у челенджі, треба:
1️⃣ Бути підписаним на сторінку РМВ НАН України у Facebook (https://www.facebook.com/YSC.NASofUkraine).
2️⃣ 14-16 травня 2024 р. опублікувати на своїй сторінці у Facebook допис із фото, відео (до 1 хв) або іншими візуальними матеріалами з їх коротким (до 300 знаків) описом. Відмітити в дописі Раду молодих вчених НАН України (https://www.facebook.com/YSC.NASofUkraine) та додати хештег
3️⃣ В налаштуваннях допису зробити його видимим для всіх із можливістю поширення та 📤 надіслати нам (https://www.facebook.com/YSC.NASofUkraine) в особисті повідомлення посилання на допис до 10:00 17 травня 2024 р.
📌Отримані дописи, що відповідатимуть умовам конкурсу, ми виставимо до кінця доби 17 травня 2024 р. на сторінці Ради у Facebook (https://www.facebook.com/YSC.NASofUkraine).
🏆Автори трьох повідомлень, що наберуть найбільшу кількість вподобайок станом на кінець доби 18 травня 2024 р., отримають цікаві подарунки від РМВ НАН України.
🎉Переможців буде оголошено 19 травня 2024 р. на сторінці Ради у Facebook. (https://www.facebook.com/YSC.NASofUkraine)

Photos from Мовна підкова's post 05/05/2024

Вітаємо з Великоднем, друзі ❤️

Великодні дзвони

В небі, в зоряній безодні
Тонуть дзвони великодні,
Тонуть, тонуть, ніби сон,
Б'ються, дзвонять тон у тон;
З ними думка в небо лине,
З ними никне, з ними гине
Тьми заслон.
Гаснуть зорі. Знову світло.
Все радіє, все розквітло.
Зникла сила перепон.
Вся земля - святий амвон!
Сяйвом душі всі облиті,
І немає їм на світі
Заборон (Григорій Чупринка)

Картини Миколи Пимоненка.

03/05/2024

Знову про актуальне :)

🤓 Друзі, сьогодні пригадуємо назви одного з основних атрибутів Великодня. Інколи писанкою називають усі види великодніх яєць, але частіше їх розрізняють:

🟠писанка - це розмальоване великоднє куряче або декоративне, зазвичай дерев’яне, яйце (СУМ-11 VI: 359), обов'язково декороване традиційними символами;
🟠крашанка - пофарбоване куряче яйце, призначене для великодніх свят (СУМ-11 ІV: 330);
🟠дряпанка - фарбоване у темний колір великоднє яйце, на поверхні якого гострим інструментом продряпують малюнок (СУМ-20 IV: 493);
🟠крапанка - великоднє яйце - писанка, розфарбована кольоровими цятками на фоні іншого кольору (СУМ-11. Додатковий том І: 500);
🟠мальованка - великоднє яйце з вигаданим візерунком, розфарбоване пензлем та фарбами. Цього слова ми поки що не знайшли в тлумачних словниках, але його активно вживають, а "Практичний словник синонімів української мови" С. Караванського зареєстрував мальованку як синонім до писанки, крашанки й шкрьобанки (Караванський 2012: 307).

❗️Зауважте: в однині наголос падає на перший склад, а в множині - на останній: пИсанка - писанкИ, крАшанка - крашанкИ, дрЯпанка - дряпанкИ (шкрЯбанка - шкрябанкИ), крАпанка - крапанкИ. Але: галУнка - галункИ; мальОванка - мальОванки.

А це вам трішки цікавинок:
✔️Писанки і крашанки. Їхня історія на Поділлі. Пірус Т.П. Радіо "Місто над Бугом" URL: https://www.youtube.com/watch?v=Q6mhvzzZoAg
✔️Великодні розмальовки від Музею Вінниці. URL: https://bit.ly/Velykodni_rozmalovky. Публікація у фейсбуці про це: https://www.facebook.com/photo/?fbid=663797214180900&set=pcb.663708317523123
✔️Дев’ять найвідоміших писанок світу (про пам'ятники). URL: https://pustunchik.ua/ua/holidays/easter/deviat-naividomishykh-pysanok-svitu
✔️Музей писанкового розпису (неофіційна назва Музей «Писанка») в Коломиї. URL: https://karpatium.com.ua/pamyatky-arkhitektury/muzei-pysanka-v-kolomyi

#мовнапідкова #мовніцікавинки #писанка #українськамова

Photos from Міністерство освіти і науки України's post 03/05/2024
Готуйтесь до вступу в магістратуру, опрацьовуючи демоверсії тестів ЄВІ 02/05/2024

Інформація для майбутніх аспірантів, які складатимуть ЄВІ.

Готуйтесь до вступу в магістратуру, опрацьовуючи демоверсії тестів ЄВІ Робота з демонстраційними варіантами тестів за 2024 і 2023 роки дозволить потренуватись у виконанні завдань

30/04/2024

🎓 До уваги майбутніх магістрів та аспірантів!

📢 30 квітня о 16:00 відбудеться прямий ефір, де представники Український центр оцінювання якості освіти відповідатимуть на питання про вступні іспити до магістратури.

Під час ефіру дізнаєтеся про:

🔹 особливості реєстрації на ЄВІ/ЄФВВ-2024;
🔹 структуру та оцінювання ЄВІ;
🔹 визначення результатів для вступу на магістратуру.

Нагадуємо, що цього року вступ до магістратури передбачатиме єдиний вступний іспит (ЄВІ) та єдине фахове вступне випробування (ЄФВВ) за деякими спеціальностями. Також результати ЄВІ можуть знадобитися для допуску до іспиту з іноземної мови для аспірантури.

📌 Ефір відбудеться на YouTube-каналі УЦОЯО ➡️ bit.ly/4diukQ7.

Важливе уточнення: 30 квітня до 12:00 всі охочі мають змогу поставити запитання за покликанням — bit.ly/4bg4MkZ. Докладніше про прямий ефір — bit.ly/3JECnte.

29/04/2024

📌 Запрошення до публікації в журналі «МОВА: кодифікація, компетенція, комунікація», який виходить на платформі Sciendo (Die Gruyter) та індексується в багатьох базах даних.
https://sciendo.com/journal/LCCC?tab=aims-scope
Переглянути архівні випуски можна тут: http://movacom.chdtu.edu.ua/

Реченець - 30 травня для статей у випуск, що вийде в середині літа.

Редакція також радо приймає анонси нових монографій і підручників, рецензії, ювілейні статті тощо.

Плата за публікацію не стягується.

Усі наукові статті проходять подвійне сліпе рецензування.

English version and details below -👇

monografia.pdf 25/04/2024

monografia.pdf

Photos from Національна академія наук України's post 25/04/2024
23/04/2024

🇺🇦🇺🇦🇺🇦
‼️АСПІРАНТУРА ‼️
🧑‍🎓👨‍🎓Шановні випускники філологічних факультетів!🧑‍🎓👨‍🎓

Запрошуємо вас до аспірантури Інституту української мови НАН України для здобуття ступеня доктора філософії зі спеціальності 035 ФІЛОЛОГІЯ.
🇺🇦 🇺🇦 🇺🇦
‼️УВАГА! У 2024 році ЗМІНЕНО правила вступу до аспірантури.

Відповідно до Порядку прийому на навчання для здобуття вищої освіти в 2024, затвердженого Наказом Міністерства освіти і науки України 06 березня 2024 р. № 266, умовою допуску до вступного іспиту з іноземної мови є успішне складання Єдиного вступного іспиту (ЄВІ) в 2023 або 2024 році з оцінкою за тест з іноземної мови не менше ніж 130 балів і ТЗНК не менше 100 балів.
Вступник до аспірантури, який підтвердив свій рівень знання іноземної мови дійсним сертифікатом англійської мови : TOEFL, International English Language Testing System, Cambridge English Language Assessment, німецької мови: TestDaF, французької мови: DELF , DALF не нижче рівня B2 чи аналогічного рівня звільняється від складання іспиту з іноземної мови.
Зазначені сертифікати прирівнюються до результатів вступного іспиту з іноземної мови з найвищим балом. До картки фізичної особи в ЄДЕБО (в цьому випадку) буде вноситися інформація про міжнародний сертифікат.
Вступники до аспірантури, які мають чинні сертифікати із зазначеного переліку, звільняються від вступного іспиту з іноземної мови. Їм не потрібно виконувати умову допуску до такого іспиту.
Актуальну у 2024 році інформацію щодо організації й проведення Єдиного вступного іспиту для вступу до аспірантури оприлюднено за покликанням https://testportal.gov.ua/yedynyj-vstupnyj-ispyt-dlya-vstupu-do-aspirantury/
Реєстрацію осіб, які бажають взяти участь у єдиному вступному іспиті (ЄВІ), здійснює приймальна комісія Інституту української мови НАН України з 7 до 29 травня (для участі в основній сесії) і з 17 до 21 червня (для участі в додатковій сесії ー у цей період матимуть змогу зареєструватися ті, хто не зміг цього зробити під час основного періоду реєстрації) за умови особистої присутності вступника / вступниці та/або дистанційно.
Із процедурою реєстрації можна ознайомитися за покликанням https://testportal.gov.ua/protsedura-reyestratsiyi-yevi/ .
Інформацію про Єдиний вступний іспит оприлюднено за покликанням https://testportal.gov.ua/yedynyj-vstupnyj-ispyt-3/.

Джерело: https://iul-nasu.org.ua/novyny/do-uvagy-vstupnykiv-do-aspirantury.html

16/04/2024

E-mail: [email protected]; [email protected]
Телефон: +38(048)-746-56-97


ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТ

Шановні колеги!
Уклінно запрошуємо всіх філологів узяти участь у Восьмих міжнародних наукових читаннях пам’яті члена-кореспондента НАН України Юрія Олександровича Карпенка, які відбудуться 26–27 вересня 2024 року на філологічному факультеті Одеського національного університету імені І. І. Мечникова за участю Інституту української мови НАН України.
У межах Карпенківських читань планується робота таких секцій:
– Видатні вчені Одеської лінгвістичної школи: професор Ю. О. Карпенко;
– Ономастичні студії: класичне і новітнє;
– Діалектологічні студії: сучасні підходи;
– Система мови в синхронії та діахронії;
– Українська мова в колі світових мов: контрастивні дослідження;
– Лінгвістичні виміри художнього тексту;
– Модерні лінгвістичні парадигми: актуальна проблематика;
– Лінгвокультурні, соціокультурні та інтеркультурні аспекти перекладу;
– Проблеми лінгводидактики;
– Актуальні проблеми мовознавства у воєнному медіапросторі;
– Проблеми українського і світового літературознавства.
Перелік запланованих секцій може корегуватися відповідно до наукових зацікавлень учасників читань.
Автори публікацій отримають сертифікат про участь у Восьмих міжнародних наукових читаннях пам’яті члена-кореспондента НАН України Юрія Олександровича Карпенка.
Робочі мови Карпенківських читань: українська, англійська та інші офіційні мови Європейського Союзу.
Видання статей за матеріалами доповідей планується до початку роботи конференції у 31-му випуску фахового наукометричного видання «Записки з українського мовознавства», включеного до категорії «Б» Переліку наукових фахових видань України зі спеціальності 035 «Філологія» на підставі Наказу Міністерства освіти і науки України № 409 від 17.03.2020 р. Збірник наукових праць також акредитовано в базах Index Copernicus, Slavic Humanities Index, Ulrich’s periodicals, Worldcat, Google Scholar, USJ [Ukrainian Scientific Journals], ICI Journals Master List тощо і включено до наукової періодики НБУ імені В. І. Вернадського, Загальнодержавної реферативної бази даних «Україніка наукова» й Українського реферативного журналу «Джерело». Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації: КВ № 8931 ПР від 05.07.2004. Згідно з Рішенням Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення № 1548 від 23.11.2023 р. збірник зареєстрований як друковане медіа з ідентифікатором R30-02151. Сайт видання: http://zum.onu.edu.ua/
Редакційна колегія очікуватиме статті наших постійних і нових авторів до 31 травня 2024 р. на електронну адресу кафедри української мови та мовної підготовки іноземців: [email protected]. Матеріали просимо надсилати в такому форматі:
1) ЗАЯВКА: ФАЙЛ із назвою «Прізвище автора_заявка», наприклад: Дружинець М.Л._ЗАЯВКА.doc (див. зразок заявки нижче);
2) ФАЙЛ зі статтею з назвою «Прізвище автора_стаття» (наприклад: Дружинець М.Л._СТАТТЯ.doc);
Примітка: за наявності в статті схем, таблиць, складних рисунків, які можуть змінитися під час копіювання, просимо надіслати їх окремим файлом (або файлами) у форматі PDF із назвою «Прізвище автора_Схема 1/_Рисунок 1» (наприклад: Дружинець М.Л._РИСУНОК 1.pdf); також просимо надсилати додаткові шрифти або транскрипційні знаки, якщо такі наявні в тексті статті;
3) колег без наукового ступеня просимо додатково надіслати ВИТЯГ ІЗ ПРОТОКОЛУ засідання кафедри про рекомендацію статті до друку або завірену РЕЦЕНЗІЮ НАУКОВОГО КЕРІВНИКА: ФАЙЛ із назвою «Дружинець М.Л._РЕЦЕНЗІЯ» або «Дружинець М.Л._ВИТЯГ ІЗ ПРОТОКОЛУ»;
4) ВІДСКАНОВАНУ КОПІЮ (або фотокопію) КВИТАНЦІЇ про оплату вартості публікації: ФАЙЛ «Дружинець М.Л._ОПЛАТА». Оплата здійснюється ТІЛЬКИ ПІСЛЯ незалежного рецензування статті та повідомлення про її прийняття редколегією до друку. Рішення редакційної колегії і реквізити для переказу коштів за публікацію будуть повідомлені авторам додатково.
Орієнтовна вартість однієї сторінки для громадян України – 85–95 гривень, для громадян інших держав – 95–100 гривень. Вартість може корегуватися залежно від змін у ціновій політиці видавничих послуг.
Термін публікації збірника – серпень–вересень 2024 р.
УВАГА! Автоматична розсилка збірників не передбачається. Якщо Ви не зможете особисто отримати збірник, ми можемо надіслати його кур’єрською службою «Нова пошта» за реквізитами, вказаними в Заявці (див. нижче). Витрати за пересилку збірника сплачує одержувач.
Ми віримо в те, що у вересні зможемо зустрітись у вільній українській Одесі і сподіваємося цьогоріч провести Читання у форматі безпосередньої участі, проте плануємо і можливість онлайнового спілкування. Конкретніше про формат Читань повідомимо ближче до терміну проведення.

КОНТАКТИ ДЛЯ ДОВІДОК:
За довідками просимо звертатися на електронну адресу кафедри української мови та мовної підготовки іноземців: [email protected] (головний редактор «Записок з українського мовознавства» завідувач кафедри української мови та мовної підготовки іноземців д-р філол. наук, професор Ковалевська Тетяна Юріївна; заступник головного редактора видання д-р філол. наук, професор кафедри української мови та мовної підготовки іноземців Романченко Алла Петрівна; відповідальний секретар видання канд. філол. наук, доцент кафедри української мови та мовної підготовки іноземців Поліщук Світлана Сергіївна; ст. лаборант кафедри Слишинська Ганна Миколаївна).
АДРЕСА ДЛЯ ПОШТОВОГО ЛИСТУВАННЯ:
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова, кафедра української мови та мовної підготовки іноземців, Французький бульвар, 24/26, каб. 85, м. Одеса, 65058.

ВИМОГИ ДО ОФОРМЛЕННЯ СТАТЕЙ.
РУКОПИСИ, ЩО НЕ ВІДПОВІДАЮТЬ ВИМОГАМ, ДО ДРУКУ НЕ ПРИЙМАЮТЬСЯ!
Статті до редколегії наукового збірника «Записки з українського мовознавства» подаються відповідно до вимог п. 3 Постанови Президії ВАК України «Про підвищення вимог до фахових видань, внесених до переліків ВАК України» від 15.01.2003 р. № 7-05/1.
Структура статті:
– постановка наукової проблеми та її актуальність;
– аналіз досліджень проблеми;
– мета і завдання; об’єкт і предмет дослідження; опис джерельної бази, фактичного матеріалу та методів, застосованих у процесі аналізу; наукова новизна, теоретична і практична цінність отриманих результатів;
– виклад основного матеріалу;
– висновки та перспективи дослідження.
Автори подають одну статтю, яка раніше не була опублікована в інших виданнях, і несуть повну відповідальність за оригінальність тексту статті, точність наведених фактів, цитат, статистичних даних тощо.
Стаття надсилається на електронну адресу редакції: [email protected] редактор Word, шрифт Times New Roman, інтервал 1,5. Береги: ліворуч – 30 мм, праворуч – 15 мм, знизу – 20 мм, угорі – 20 мм, абзац – 1,25 см, без переносів. Скорочення (та ін., напр., XVI ст.), ініціали при прізвищах (напр., М. Л. Дружинець), указівки на сторінки (с. 25), назви населених пунктів (м. Одеса) тощо подаються через нерозривний проміжок (одночасне натискання клавіш Shift+Ctrl+ проміжок). Тире (–) та дефіс (-) розрізняються. Апостроф позначається (’), напр., ім’я. Лапки використовуються такі: «...»; семи, семеми подаються в одинарних лапках (‘ ’). Сторінки не нумеруються.
Обсяг рукопису наукової статті (в т. ч. таблиць і підписів до них, анотацій, літератури) – 8–15 сторінок.
До друку приймаються відредаговані статті в такому оформленні: на початку статті УДК (перший рядок, ліворуч, 12 кегль, жирн.); ініціали, прізвище автора (другий рядок, праворуч, 12 кегль, жирн.); науковий ступінь, учене звання (третій рядок, праворуч, 12 кегль, курсив), місце роботи, посада (четвертий – п’ятий рядки, праворуч, 12 кегль, курсив); ідентифікаційний номер ORCID (http://orcid.org/) автора / авторів (шостий рядок, праворуч, 12 кегль); назва статті (в центрі, 12 кегль, вел., жирн.). Індекс DOI надається редакційною колегією збірника безкоштовно;
анотація українською мовою (12 кегль, інтервал 1, яка має містити не менше 1800 знаків (250–300 слів), разом із ключовими словами (5–7 слів). Структура анотації повторює структуру статті та містить мету, об’єкт, предмет, методи, стислі висновки та перспективи дослідження;
надалі подаються англійською мовою ініціали, прізвище автора (праворуч, 12 кегль, жирн.); науковий ступінь, учене звання (наступний рядок, праворуч, 12 кегль, курсив), місце роботи, посада (наступні рядки, праворуч, 12 кегль, курсив); назва статті (в центрі, 12 кегль, вел., жирн.) – так само, як і на початку статті в українськомовному варіанті;
анотація англійською мовою (12 кегль, інтервал 1, яка теж має містити не менше 1800 знаків (250–300 слів), разом із ключовими словами (5–7 слів). Структура анотації повторює структуру статті та містить мету, об’єкт, предмет, методи, стислі висновки та перспективи дослідження.
Далі розташовується текст статті (12 кегль, інтервал 1,5, основні обов’язкові складники статті див. вище); посилання на використані джерела в тексті статті подавати тільки у квадратних дужках, наприклад: [1]. Посилання на конкретні сторінки наводити після номера джерела через кому, наприклад: [1, с. 5];
потім Література (заголовок – 12 кегль, курсив, жирн.; решта відомостей – 12 кегль, інтервал 1,5; прізвища й ініціали авторів подавати за алфавітом), оформлена згідно з чинними вимогами. Якщо описуємо електронний ресурс, то додаємо адресу ресурсу й дату його перегляду, наприклад, URL: https://doi.org/10.18524/2414-0627.2021.28.235514 (дата звернення: 25.03.2024).
Після тексту статті та Літератури обов’язково додається References (заголовок – 12 кегль, інтервал 1,5, курсив, жирн.; решта відомостей – 12 кегль звичайний). References слід оформлювати за Гарвардським стилем – Harvard referencing style (https://www.scribbr.co.uk/referencing/harvard-bibliography/). Транслітерацію здійснюємо згідно з постановою КМУ від 27.01.2010 № 55 «Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею». Транслітерація стосується лише джерел, мова оригіналу яких українська – для зручності можна скористатися онлайн-конвертером (https://www.grafiati.com/uk/transliteration/).
Після транслітерованого варіанта назви подаємо переклад англійською мовою у квадратних дужках. Якщо йдеться про статті в періодичних виданнях, то квадратні дужки подаємо двічі: з перекладом назви статті та з перекладом назви збірника тощо. У References місто та видавець для періодичних видань не вказується.
Прізвище та ініціали автора (авторів), а також назву видавництва транслітеруємо, а не перекладаємо. Вихідні дані – місце видання (місто), том, частина, сторінки тощо подаються в перекладі англійською мовою. Місце видання завжди вказуємо повністю, без скорочень; назви міст перекладаємо й одразу подаємо англійською (Kyiv, Kharkiv, Odesa, Lviv тощо), а назви видавництв тільки транслітеруємо (Naukova dumka, Promin, etc.). Для книг загальну кількість сторінок у References не вказуємо, але зазначаємо сторінки у цитуванні в тексті. Основне джерело (книгу, журнал, збірку матеріалів тощо) виділяємо курсивом.
Джерела мовами, які застосовують латинську абетку, транслітерувати не потрібно.
Якщо цитованому науковому виданню присвоєно DOI (Digital Object Identifier) – міжнародний стандарт (ISO 26324:2022) ідентифікації інформації – то його обов’язково вказуємо як в Літературі, так і в References.
Редакційна колегія просить шановних авторів виважено поставитися до укладання списку літератури, зокрема уникати використання російськомовних джерел та виданих у росії чи білорусі.
Рецензування і перевірка матеріалів. Статті проходять оцінку відповідності профілю наукового збірника, вимогам ДАК та оформленню. Статті рецензуються членами редакційної колегії та запрошеними незалежними експертами.
Детальніше з вимогами щодо оформлення статей, здійснення процедури рецензування та іншою інформацією можна ознайомитися на сайті видання «Записки з українського мовознавства»: http://zum.onu.edu.ua/
З повагою і вірою в нашу якнайшвидшу Перемогу
Оргкомітет Карпенківських читань і редакційна колегія наукового видання «Записки з українського мовознавства»
Чекаємо на Ваші статті!
СЛАВА УКРАЇНІ!!!


ЗРАЗОК ОФОРМЛЕННЯ СТАТТІ

УДК 811.161.2’271-054/72’34
DOI: https://doi.org/10.18524/2414-0627.2021.28.235514
М. Л. Дружинець,
д-р філол. наук, проф.,
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова,
професор кафедри української мови та мовної підготовки іноземців
ORCID: http://orcid.org/...

ВІДБИТТЯ ДВОХ ЗАКОНІВ ОРФОЕПІЇ У МОВЛЕННІ УКРАЇНСЬКИХ
РЕСПОНДЕНТІВ ДІАСПОРИ: НОРМА ТА ДЕВІАЦІЇ

Стаття присвячена усному мовленню молоді української діаспори (Америка, Канада, Італія, Чехія, Польща, Німеччина, Молдова) на синхронному рівні, зокрема вимовним особливостям української мови. На основі соцопитування доведено нормативність, історичну органічність; указано вимовні проблеми та орфоепічні девіації; визначено відсотковий рівень володіння орфоепією шиплячих перед свистячими та навпаки у широкій локальній та соціальній представленості зарубіжжя. ........................ ...........................................................................................................................................
Ключові слова: українська діаспора, соціологічне опитування, нормативність, відхилення, історична органічність, вимова шиплячих, вимова свистячих.

M. L. Druzhynets,
ScD, Professor,
Odesa I. I. Mechnikov National University,
Ukrainian Language and Foreigners’ Language Training Department Professor
ORCID: http://orcid.org/...

REFLECTION OF TWO LAWS OF SPELLING IN THE SPEECH
OF UKRAINIAN RESPONDENTS OF THE DIASPORA:
NORMS AND DEVIATIONS

The article is devoted to the oral speech of Ukrainian diaspora’s youth (America, Canada, Italy, the Czech Republic, Poland, Germany, Moldova...) at the synchronous level, in particular the pronunciation features of the Ukrainian language. Based on the poll the normativeness and historical organicity are proved. Also, pronunciation problems and orthoepic deviations are indicated; the percentage of mastery of orthoepy of sound combinations was determined, in particular, the pronunciation of hushing sounds before sibilants and vice versa in a wide local and social representation of foreign countries.
Our research aims to try to determine the percentage of orthoepy, to identify, analyze and describe typical pronunciation mistakes, in particular the pronunciation of hushing sounds before sibilants and vice versa in a wide local and social representation abroad. Our task is to analyze the speech of Ukrainian respondents in the diaspora, to indicate the stability and instability of a particular norm; to trace the reflection of the pronunciation of these sound 10 combinations in old written notes, and compare with the speech of Ukrainian respondents in Ukraine......................
Key words: Ukrainian diaspora, sociological survey, normativeness, deviation, historical organicity, pronunciation of hissing, pronunciation of whistling.

Текст Текст Текст Текст Текст Текст Текст Текст Текст Текст Текст

Література
1. Волох О. Т. Асиміляція та дисиміляція приголосних в українській мові за даними пам’яток XVII – XVIII ст. Питання історичного розвитку української мови : тези доп. міжвуз. наук. конф., Харків, 15–20 груд. 1959 р. Xарків, 1959. С. 20–22.
2. Жовтобрюх М. А., Русанівський В. М., Скляренко В. Г. Історія української мови. Фонетика. Київ : Наук. думка, 1979. 367 с.
3. Микитин М. Л. Кодифікована вимова звукосполук у пам’ятках ХІХ ст. Записки з українського мовознавства. Одеса : Астропринт, 2003. Вип. 12. С. 180–188. URL: https://doi.org/10.18524/2414-0627.2021.28.235514 (дата звернення: 25.03.2024).

References
1. Voloch, O. T. (1959) “Asymiliatsiia ta dysymiliatsiia pryholosnykh v ukrainskii movi za danymy pamiatok XVII–XVIII st.” [“Assimilation and dissimilation of consonants in the Ukrainian language according to the monuments of the XVII–XVIII centuries”], Pytannia Istorychnoho Rozvytku Ukrainskoi Movy: proceedings of the additional international interuniversity scientific conference 15–20 December 1959, Kharkiv, рр. 20–22. [in Ukrainian].
2. Zhovtobriukh, M. A., Rusanivskyi, V. M. and Skliarenko, V. H. (1979) Istoriia ukrainskoi movy. Fonetyka [History of the Ukrainian language. Phonetics]. Kyiv: Naukova dumka. [in Ukrainian].
3. Mykytyn, M. L. (2003) “Kodyfikovana vymova zvukospoluk u pamiatkakh XIX st.” [“A codified pronunciation of sound combinations in the monuments of the nineteenth century”], Zapiski z Ukraïns’kogo Movoznavstva [Opera in Linguistica Ukrainiana], (12), рр. 180–188. https://doi.org/10.18524/2414-0627.2021.28.235514 [in Ukrainian].



ЗАЯВКА

Прізвище, ім’я та по батькові:
Назва статті:
Місце роботи: (назву вищого навчального закладу та кафедри вказувати без скорочень)
Посада:
Вчене звання, науковий ступінь:
Поштова адреса:
E-mail:
Телефон:
Відділення «Нової пошти» (за потреби): місто, номер.

Автори дають згоду на збирання й оброблення персональних даних відповідно до Закону України № 2297-VI «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 р. Редакція «Записок з українського мовознавства» гарантує, що особисті дані авторів (крім тих, що публічно подаються у статті) будуть використані тільки в межах редакції та не будуть поширені чи передані стороннім особам.

Want your school to be the top-listed School/college in Kyiv?
Click here to claim your Sponsored Listing.

Website

Address


Грушевського, 4
Kyiv
01001

Other Kyiv schools & colleges (show all)
DrupalCamp Kyiv DrupalCamp Kyiv
Kyiv

DrupalCamp Kyiv is an annual event aimed at bringing together Drupal fans from Ukraine and the whole

Kyiv Theological Seminary - Київська богословська семінарія Kyiv Theological Seminary - Київська богословська семінарія
вУлица Горлівська, 75
Kyiv, 02175

Official page of Kyiv Theological Seminary

Amigos del Tango Amigos del Tango
Augasse 2-6
Kyiv, 1090

Group/private lessons, milongas. Argentine tango school in Vienna since 2022 (in Ukraine since 2004).

Edinburgh Business School at House of Knowledge Edinburgh Business School at House of Knowledge
вУлица В. Липківського, 18 (4 поверх)
Kyiv, 03035

www.britishmba.in.ua Бізнес-освіта для управлінців. Програма МBA Единбурзької бізнес-школи в Україні.

Kiev International School Kiev International School
Kyiv, KYIVUKRAINE03115

Kyiv International School is a private international school located in Kyiv, Ukraine. It was founded

Євангельський Теологічний Університет Євангельський Теологічний Університет
Golosievskaya 57
Kyiv, 03039

Офіційна сторінка Євангельського Теологічного Університету, місто Київ, Україна.

School of Professional Project Management School of Professional Project Management
Kyiv

Образовательный проект

Арт і Я / ArtiYa Calligraphy School Арт і Я / ArtiYa Calligraphy School
Khreschatik Str. 32b, Office 8
Kyiv, 01001

Перша школа каліграфії в Україні з 2011 р. Викладають: Ве?

Ya Gallery Kyiv Ya Gallery Kyiv
Khoryva, 49 B
Kyiv, 04071

Арт-центр Я Галерея було засновано 12 квітня 2007 як інституцію цілком нового типу.

NLP Team NLP Team
Saksahanskoho Vulytsia 123
Kyiv, 01032

Качественные технологии НЛП для людей, которые хотят развиваться в бизнесе. http://www.nlpteam.in.ua

DEC education DEC education
Kyiv, 01014

Експерт з освіти за кордоном

VCRC VCRC
вУлица Саксаганського, 6
Kyiv, 01033

Visual Culture Research Center (VCRC) was founded in 2008 as a platform for collaboration between academic, artistic, and activist communities.